Das Zeichen des Lettischen Erbes wurde auf Initiative des Landtourismusverbandes „Lauku ceļotājs“ eingeführt und wird lettischen Reiseunternehmen verliehen, die das lettische Kultur- und Alltagserbe bewahrt haben und fördern bzw. den Reisenden präsentieren. Anhand dieses Zeichens sind die Orte zu erkennen, wo die Gastgeber bereit sind, Gästen die lettische Traditionen beizubringen, lettische Gerichte anzubieten, Gewerbe und Fähigkeiten zu unterrichten und lettische Feste zu feiern. Das Zeichen wird den Betreibern von Gästehäusern, Bauernhöfen, Handwerkern, Gaststätten, Veranstaltern der lettischen traditionellen Feiern, Museen, Sammlern und Fachleuten verliehen.
Überblick | Details |
---|---|
Lettland
LANTUSFür lettische LandschaftDer Hof Lantus ist ein erneuerter Hof in der Region Vidzeme, der für Gäste geeignet ist, die den Komfort lieben. Hier befinden sich mehrere Kaminräume, eine Sauna, ein Schwimmbecken, ein Whirlpool, ein Sportplatz, ein Teich, und ein Holzkübel, der unter freiem Himmel mit einem Holzofen beheizt wird. Der Hof liegt in der Nähe eines Waldes. Hier wird auch Verpflegung angeboten. Die Wirtin kocht lettische Gerichte und dabei verwendet sie so viel wie möglich ihre eigenen Produkte oder die Produkte der örtlichen Unternehmer. |
|
Lettland
von 60 EUR / Nacht
Pferdehof KLAJUMIThe horse farm features friendly and purebred horses from Latvia, Lithuania and Belarus (12 in all), as well as three different kinds of cosy dogs, rabbits, chickens, cows and cats. This is a true countryside environment involving four different homesteads – Klajumi, Ganiņi, Ķemeri and Krasti. Visitors can go horseback riding to visit the Rings of Daugava Nature Park and the frontier between Latvia and Belarus. Please be aware that personal identification is needed when entering the frontier zone. |
|
Lettland
Petera Tutana pineju darbnicaFor the promotion of the craft of a weaverCraftsman Pēteris Tutāns manages Pinumu Pasaule (World of Plaiting), which is one of the largest plaiting companies of Latvia. All stages from the growing of willow to the end product is made by hand. The company prepares plaited baskets, kitchenware and interior objects, garden furniture, etc. The visitors can view the workshop, learn about growing willows and purchase finished products. |
|
Lettland
Mazmezotnes muizaPar cukurbiešu audzēšanas un pārstrādes tradīcijas izzināšanu un daudzināšanu. Atjaunotajā “Mazmežotnes muižā” ir senas cukurbiešu audzēšanas tradīcijas jau no grāfa Līvena laikiem, kas turpinātas arī pēc Latvijas neatkarības atjaunošanas. Īpašnieki vienā no muižas ēkām ir iekārtojuši modernu un interaktīvu ekspozīciju, kas stāsta un rāda cukurbiešu audzēšanas vēsturi Latvijā. Ekspozīcija pieejama ikvienam interesentam. |
|
Lettland
von 40 - 55 EUR / Nacht
DieninasThe owners of the Dieniņas homestead have preserved old traditions related to fishing and fish processing, and they have engaged in this work for three generations now. Fish are processed in line with ancient and local recipes, making use of technologies that are typical of the coastline. Visitors can buy local smoked fish. Tourist groups are invited to take part in an active leisure and cultural event, complete with dishes of fish that will fill their stomachs, a boot-tossing event at the sea, stories by the wives of the fishermen, a theatrical performance, smoking of fish, and tasting of fish.
Preservation of coastline fishing traditions |
|
Lettland
Gehöft für lettische Traditionen CAUNITESLATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For popularisation and fostering of Latvian traditions. |
|
Lettland
von 20 EUR / Pers.
DZIRNUPESFür das Pflegen von lettischen TraditionenAuf dem traditionellen Hof der Region Vidzeme, der 15 km von der Stadt Limbaži entfernt liegt, können die Gäste in einer romantischen Kornkammer übernachten. Die im Jahr 1924 gebaute Kornkammer ist für das Empfangen der Gäste angepasst. Der Bauernhof Dzirnupes ist für Erholung in Zweisamkeit oder mit Kindern geeignet. In der Kornkammer ist eine Sauna gebaut. Auf dem Gelände des Hofes befinden sich ein Teich und ein kleiner Fluss, wo man schwimmen, angeln oder romantische Fahrten mit einem Boot unternehmen kann, sowie eine Laube, eine Schmiede, wo der Wirt einen Nagel schmieden lehrt, eine Schaukel, ein Garten mit den örtlichen Leckereien und blühende Wiesen. Hier kann man auch Haustiere besichtigen, sowie sie auch füttern und kuscheln. Die Wirte pflegen lettische Traditionen, die sie als Erbe auch ihren Kindern weiter gegeben haben. Der Wirt stellt verschiedene ländliche Werkzeuge, sowie Musikinstrumente her. Zurzeit arbeitet die Wirtin an die Vorbereitung eines neuen Angebots für Touristen Das Wissen der Frauen, bei dem den Frauen nach oder vor der Hochzeit verschiedene lettische Traditionen und Handwerksarbeiten, auch das Brotbacken, gelehrt werden. |
|
Lettland
VejavasVējavas is on the shore of the Bay of Rīga in Vidzeme and in the Northern Vidzeme Biosphere Reserve. Vējavas is a former fisherman’s homestead with its own cultural history, aura and magnificence. Groups of various sizes can go to sea in a fisherman’s boat to watch the fishing process. They can engage in conversations with fishermen to learn about lampreys and the lives of fishermen. The lamprey weir on the Svētupe River differs from those on the Salaca River in terms of its structure and the fishing principles. Tasty lampreys and smoked and cooked during the season. A film about fishing for lampreys is available for viewing.
For preserving the traditions of coastline fishermen |
|
Lettland
MekeFor modern solutions to the introduction and conservation of Latvian environment and historical buildingsThe architecture style of late 19th and early 20th centuries was preserved during the restoration of Meke hotel and appropriate interior was designed. The lobby features photos with the historical evidence of the building. The owners will tell the history of the building and the surroundings to the visitors, and offer social leisure events. |
|
Lettland
von 50 EUR / Nacht
PIEKUNIPar latvisko pirts tradīciju uzturēšanu un daudzināšanu. “Piekūni” meklējami Gaiziņkalna pievārtē. Saimnieki piedāvā latviskos pirts rituālus, kur pēršanās procesu pavada dziesmas un zāļu tējas. Saimniece Anita ir arī vietējais gids, kura stāsta par Gaiziņkalna apkaimi, šejienes dabu un tradīcijām. |
|
Lettland
Café "Mikelis"LATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For keeping the heritage of Latvian farmstead and culture. |
|
Lettland
"Indani", HofThis lovely farm is near Valdeķi, and visitors will experience true Latvian farm life. The venue features goats, sheep, horses, geese, chickens, rabbits, etc. Visitors can learn about milking cows and producing meat, they can examine a collection of antique tools, enjoy a country sauna with birch and juniper switches, swim in the local pond and taste herbal teas. The venue has a volleyball court, horseback riding, space for tents, and a lean-to with an outdoor kitchen. Visitors can spend the night in a room, on the second floor of the sauna or, during the summer, in the granary.
Host: Signe Ezeriņa Preserving the traditional Latvian lifestyle |
|
Lettland
Dzirnupes, lettischer HofFür das Pflegen von lettischen TraditionenAuf dem traditionellen Hof der Region Vidzeme, der 15 km von der Stadt Limbaži entfernt liegt, können die Gäste in einer romantischen Kornkammer übernachten. Die im Jahr 1924 gebaute Kornkammer ist für das Empfangen der Gäste angepasst. Der Bauernhof Dzirnupes ist für Erholung in Zweisamkeit oder mit Kindern geeignet. In der Kornkammer ist eine Sauna gebaut. Auf dem Gelände des Hofes befinden sich ein Teich und ein kleiner Fluss, wo man schwimmen, angeln oder romantische Fahrten mit einem Boot unternehmen kann, sowie eine Laube, eine Schmiede, wo der Wirt einen Nagel schmieden lehrt, eine Schaukel, ein Garten mit den örtlichen Leckereien und blühende Wiesen. Hier kann man auch Haustiere besichtigen, sowie sie auch füttern und kuscheln. Die Wirte pflegen lettische Traditionen, die sie als Erbe auch ihren Kindern weiter gegeben haben. Der Wirt stellt verschiedene ländliche Werkzeuge, sowie Musikinstrumente her. Zurzeit arbeitet die Wirtin an die Vorbereitung eines neuen Angebots für Touristen Das Wissen der Frauen, bei dem den Frauen nach oder vor der Hochzeit verschiedene lettische Traditionen und Handwerksarbeiten, auch das Brotbacken, gelehrt werden. |
|
Lettland
Hof Vaidelotes, alte Rituale und TraditionenFür das Pflegen der lettischen Traditionen. Für lettische GerichteAuf dem Hof Vaidelotes werden die altlettische Kultur popularisiert, alte Rituale ausgeführt und solche lettische Gerichte wie Grützen, Piroggen, gefüllte Klöße und Blechkuchen angeboten, die zum Kulturerbe zählen. Diese Gerichte werden aus grob gemahlenem Getreide vorbereitet, das auf dem Hof gezüchtet wird. Erwerb von Tees, Gewürzen und anderen Produkten. Hier werden öffentliche Veranstaltungen organisiert, auf denen Sonnenwenden gefeiert und Traditionen mit Musik, Liedern, Tänzen und verschiedenen Ritualen gezeigt werden. Die Wirtin leitet diese Veranstaltungen und dabei erklärt sie die Traditionen. Hier werden Gerichte vorbereitet, die jedem der organisierten Feste entsprechen. |
|
Lettland
Hof "Apkalnmajas", Lederwaren und PferdegeschirreThe crafts workshop at the Apkalnmājas farm was established on the basic of typical countryside crafts traditions and the typical lifestyle of the Latgale region. The workshop has been successful in producing horse tack, belts, leather sacks, etc. Visitors are offered a tour of the exhibition and workshop, learning about types of leather and the secrets of leatherwork. They can also try their own hand at producing leather goods and purchase finished products. Master’s classes and lessons are available. The owner will also discuss her experience with the Lettigalian lifestyle.
Preservation of traditional crafts – horse items |
|
Lettland
Hanfanbau ADZELVIESIFür lettisches Handwerk – HanfzukostAuf dem Hof Adzelvieši wird Hanf angebaut, aus dessen Samen Hanfbutter und grob gemahlene Zukost hergestellt wird. An der Kornkammer (101 Jahre alt) sind alte Werkzeuge der Hanffaserbearbeitung ausgestellt. Hier kann man leckere Produkte verkosten und kaufen, sowie eine spannende Reise in die Geschichte der Hanfzüchtung unternehmen. Der gewöhnliche Hanf ist eine alte Kulturpflanze in Lettland, die hier seit mehr als 1000 Jahren angebaut wird. |
|
Lettland
Kräutertees und Honig TURAIDASPar tradicionālo amata prasmju – zedeņu žoga pīšana uzturēšanu un daudzināšanu. Bioloģiskā saimniecība, kur līdztekus tēju un medus ražošanai saimnieki saglabājuši senu amatniecības tradīciju – žogu pīšanu. Kā izejmateriālu izmanto kārklus, kas aug lauku un grāvmalās. Saimnieki apmeklētājiem rāda – kā veidot zedeņu žogus, organizējot meistarklases. Saimnieces Zigrīdas pītais žogs ir apskatāms arī Latvijas Etnogrāfiskajā brīvdabas muzejā. |
|
Lettland
Bäckerei und Gaststätte LACIFor popularisation of culture of bread Lāči brend bread is popular in latvia and abroad, because the bakery uses ancient mastery and skills. You can take a tour of the bakery, knead and bake your own little loat of bread, have lunch at a cosy saloon and purchase the bakery's products. |
|
Lettland
Fischerhof DIENINASThe owners of the Dieniņas homestead have preserved old traditions related to fishing and fish processing, and they have engaged in this work for three generations now. Fish are processed in line with ancient and local recipes, making use of technologies that are typical of the coastline. Visitors can buy local smoked fish. Tourist groups are invited to take part in an active leisure and cultural event, complete with dishes of fish that will fill their stomachs, a boot-tossing event at the sea, stories by the wives of the fishermen, a theatrical performance, smoking of fish, and tasting of fish.
Preservation of coastline fishing traditions |
|
Lettland
Cafe AlidaThe owners use old recipes to produce aromatic chicory coffee – a true local product from Latvia’s countryside goodies. All of the raw materials for chicory coffee come from surrounding fields and meadows. Visitors learn about the process and the history thereof, also looking at traditions related to such coffee. The coffee can be tasted and purchased.
|
|
Lettland
Zentrum der Handwerker von LudzaFür das Popularisieren des lettischen Handwerks. Für lettische Gerichte. Für das Pflegen der lettischen TraditionenIn dem Zentrum der Handwerker von Ludza kann man Werke besichtigen und kaufen, die mehr als 40 Handwerker aus der Region Latgale geschaffen haben. Hier kann man eine Führung bestellen, die ein in altlettgallischer Kleidung angezogener Reiseführer leitet. In dem Suprādki-Zimmer erzählt er über das Leben der alten Baltenstämme, die Entstehung und die Entwicklung der Handwerkschaft, über die alten Ethik- und Arbeitsgesetze und Traditionen. Hier kann man Vorführungen von alten Gewerben zuschauen, sowie diese Gewerbe auch erlernen. Gruppen können eine Mahlzeit bestellen, bei der auch die Vorbereitung von lettgallischen Gerichten und Getränken, sowie des Brotes gelehrt wird.
|
|
Lettland
Heimarbeitermarkt MARKT DER LOKALEN PRODUKTE VON STRAUPELATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For reviving and maintaining the market traditions. |
|
Lettland
Betriebsstätte von sprudelndem Birkensaft BIRZIFor modern developments of Latvian traditions – birch sapCollection of birch sap is characteristic of Latvian and neighbouring nations. The owner, Ervīns Labanovskis tells and shows - how this was done in ancient times. The brewing process also includes ancient wisdom. The primary recipe for the preparation of fizzy birch sap is the recipe used and tested by the parents of the owner, which was later upgraded by him. The visitors are welcome to try and buy the products. |
|
Lettland
Gaststätte SPELMANU KROGSThis saloon is in the centre of Alsunga and at the foot of Dižgabalkalns Hill. Visitors can taste the carrot buns that are typical of Kurzeme. During weekends, the saloon also offers freshly baked bread. During the summer, groups of tourists that apply in advance can take part in cooking locally popular foods on an outdoor fireplace. Dižgabalkalns Hill (8 m) is a former Courlandian castle hill, and its surface (54x22 m) offers a good view of the centre of Alsunga.
SIGN AWARDED FOR: Maintaining and popularising local foods and traditions |
|
Lettland
Freilichtausstellung der lettischen HeilpflanzenPar tradicionālo ārstniecības augu mūsdienīgu lietojumu
|
|
Lettland
Skalu pinumiFor the promotion of splinter plaited basket craftThe craftswoman makes splinter-plaited baskets of various types and other plaited products from pine, lime tree, aspen and alder, as well as picnic baskets, baskets for mushroom picking or berry picking, pads and trays, firewood baskets and baskets for linen, baskets for garlic and onions, children’s baskets, etc. The craftswoman has trained her family members in the craft as well. The workshop demonstrates the process of an ancient craft - splinter plaiting and allows the visitor to participate in it. |
|
Lettland
Vejavas, KüstenfischfangVējavas is on the shore of the Bay of Rīga in Vidzeme and in the Northern Vidzeme Biosphere Reserve. Vējavas is a former fisherman’s homestead with its own cultural history, aura and magnificence. Groups of various sizes can go to sea in a fisherman’s boat to watch the fishing process. They can engage in conversations with fishermen to learn about lampreys and the lives of fishermen. The lamprey weir on the Svētupe River differs from those on the Salaca River in terms of its structure and the fishing principles. Tasty lampreys and smoked and cooked during the season. A film about fishing for lampreys is available for viewing.
For preserving the traditions of coastline fishermen |
|
Lettland
''Upenite''For the promotion of traditional Latgalian foodThe owner Inese Survilo offers Latgalian meals that are prepared according to the recipes of forefathers. The landlady shows and tells – how to make cheese – a skill she has learned from her grandmother. The visitors may participate in the process and taste cheese with various additives. She prepares krupņiks ar gulbim (barley porridge with potatoes), gulbešnīki (potato pancakes) and farm cakes, furthermore, cooking skills of these dishes can be acquired at organised master classes. |
|
Lettland
WEINGUT LIBERTUThis is the only location in Latvia where tourists can learn about how birch juice is obtained and various beverages are produced from it. Visitors can taste various birch juice products – syrups, fresh birch juice, wine, lemonade, sparkling wine and fermented birch juice (the offer depends on the season). The owner stores birch juice in his cellar and offers it to be purchased.
For developing Latvian traditions in a modern way |
|
Lettland
Brauerei VALMIERMUIZAS ALUSFür das Popularisieren der lettischen BierkulturMit der Bierbrauerei von Valmiermuiža erwacht auch das kulturhistorische Zentrum von Valmiermuiža. Während des Besuches kann man die Geschichte des Landgutes und den Prozess des Bierbrauens von den natürlichen Rohstoffen bis zu dem fertigen Produkt kennenlernen. Die Besichtigung der Brauerei ergänzen die Verkostung des Kellerbiers und Erzählungen über traditionelle lettische Festgetränke. |
|
Lettland
Pferdehof "Klajumi", ländliche LandschaftSIGN AWARDED FOR: Latvian landscape, Latvian breeds of horses The horse farm features friendly and purebred horses from Latvia, Lithuania and Belarus (12 in all), as well as three different kinds of cosy dogs, rabbits, chickens, cows and cats. This is a true countryside environment involving four different homesteads – Klajumi, Ganiņi, Ķemeri and Krasti. Visitors can go horseback riding to visit the Rings of Daugava Nature Park and the frontier between Latvia and Belarus. Please be aware that personal identification is needed when entering the frontier zone. |
|
Lettland
Jaunpils Handwerk HausFor the promotion of craftsmen’s skillsThe crafts house of Jaunpils hosts Jaunpils Weaver’s Group, which was founded in 1970 and is currently headed by weaving craft master Velga Pavlovska. The weavers use ancient looms and traditional techniques to weave traditional patterns. Visitors may join informative excursions, get involved in creative workshops, try their hand in weaving skills and buy souvenirs. |
|
Lettland
Saldus maiznieksFor the promotion of bread traditionsSIA Saldus Maiznieks, which was founded in 1992, is a family business that produces approximately 2 tonnes of rye bread daily, which is made by using malt and natural leaven. The company offers excursions, during which the visitors are allowed to try the role of a baker. The excursions are conducted by Kristīne Kriņģele, the apprentice baker of Latvian Chamber of Crafts. |
|
Lettland
Gaststätte MEKEFür lettische Gerichte. Für lettische LandschaftDas authentisch aussehende Wirtshaus Mekes krogs ist in einem 105 Jahre alten Stall eingerichtet. Im Angebot des Wirtshauses sind solche Gerichte und Getränke, die früher viel gegessen wurden, z.B. Graupengrütze, Sauerampfersuppe, dickflüssige Kürbissuppe, graue Erbsen, Piroggen mit Speck und Hausbranntwein. |
|
Lettland
Lettgallishes Bier „Kolnaseta“The slogan for this operation is: “Real Latgale beer is produced here!” Visitors can help in brewing beer, hear stories about traditions, and taste the finished product. The owner also offers Lettigalian goodies for some noshing.
SIGN AWARDED FOR: Latvian beverages (beer) |
|
Lettland
Hof Licisi, ZiegenzüchterThis is one of Latvia’s earliest and largest got farms. Tourists will hear attractive stories about how goats are bred and goat milk products (milk, cheese, kefir) are produced. The products can be tasted and bought. The local Latvian breed of goats has existed since the turn of the 19th century.
SIGN AWARDED FOR: Goat milk products |
|
Lettland
Freizeitanlage SAULESKALNSFor maintaining and chanting Latvian traditions. The hosts nurture Latvian traditions and share their knowledge with visitors, a significant part of whom are students. There is a "Sun Trail" in Sauleskalns, which introduces eight Latvian anniversaries, where you can participate in creative workshops, make masks, attend culinary master classes and tastings. |
|
Lettland
Hof "Piekuni", Saunarituale und altlettische KulturPar latvisko pirts tradīciju uzturēšanu un daudzināšanu. Saimnieki piedāvā latviskos pirts rituālus, kur pēršanās procesu pavada dziesmas un zāļu tējas. Saimniece Anita ir arī vietējais gids, kura stāsta par Gaiziņkalna apkaimi, šejienes dabu un tradīcijām. |
|
Lettland
Backen von Sklandrausis (Kuchen aus Roggenteig und Karotten) USIFür lettische Gerichte – SklandraušiAuf dem Hof Ūši zeigt die Wirtin, wie man das traditionelle nordkurländische süße Gericht Sklandrauši vorbereitet. Sie bietet auch eine Führung für Fußgänger Spaziergang in die industrielle Geschichte von Kolka mit theatralischen Elementen und eine Verkostung der besten Sprotten aus Lettland an. |
|
Lettland
Mezniecibas muzejs EglavaPar mežsaimniecības tradīciju daudzināšanuEgļavā, bijušajā kūts/klēts ēkā ir izveidots privāts muzejs, kura ekspozīcijā atspoguļota mežsaimniecības pieredze Latvijā pirmskara un pēckara periodos. Tepat apskatāmas arī Balvu novadā tapušās tekstilijas, keramikas un kokamatniecības darinājumi. Aldis Pušpurs apmeklētājus iepazīstina ar meža apsaimniekošanas vēstures līkločiem un vada ekskursijas. Ceļotājiem pieejama pirts un naktsmītnes. |
|
Lettland
Hof "Juri", Käse der Region LatgaleThe owners live on a farm that they inherited from their ancestors, and they use cow milk from the farm to produce cheese in accordance with old and new recipes. Visitors can taste milk, soured milk, buttermilk and other dairy products, watching how they are produced and taking part in the process. There are farm animals to visit, as well.
SIGN AWARDED FOR: Latvia foods, Lettigalian foods, cheese-making |
|
Lettland
Mühle von Rideli, unterschiedlich gemahlene KörnerFor the preservation of the material heritage of the mill and promotion of the skills of the craftRideļi mill has been reborn in new quality. The mill that was built in the 20s of the 20th century now hosts a modern exposition of historical milling mechanisms and devices, as well as household and other objects used at the farm. Detailed descriptions, technical drawings and pictures of the devices have been developed. The visitors can access all floors of the mill either themselves or accompanied by a guide. |
|
Lettland
Mühle von KoniThis is one of the few places in Latvia to offer a look at industrial equipment from the 19th century that is still in good working order – a wool plucking and combing apparatus from the Šūberts Rudzītis & Co. company in Latvia, a unique spinning wheel from Germany, and a windmill used to grind grain. Visitors can track the processing of wool on equipment that is 100 years old, watching how blankets and pillows stuffed with sheep wool are produced by hand. There are souvenirs to purchase. The owners organise celebrations on Latvian holidays – St Martin’s Day and the Summer Solstice, as well as evening visiting sessions from that were common in earlier times, complete with the baking of water pretzels.
SIGN AWARDED FOR: Preservation of traditional crafts and skills |
|
Lettland
IevlejasPar maizes cepšanas latviskās tradīcijas uzturēšanu un daudzināšanu. “Ievlejās” jau ir senas maizes cepšanas tradīcijas. Saimniece ar malku kurinātā klona krāsnī cep rudzu saldskābo maizi, kurai tuvākā un tālākā apkaimē ir daudz piekritēju. Ceptuve ir atvērta apmeklētājiem. Īpaši to iecienījušas skolu ekskursijas. Apmeklētāji var paši piedalīties kukulīša veidošanā, apskatīt muzeju un iepazīt maizes cepšanas tradīcijas ar mīklu, tautasdziesmu un dažādu spēļu palīdzību. Izmanto pašu saimniecībā ražotos graudus. |
|
Lettland
LUKILATVIAN HERITAGE CULTURAL MARK IS AWARDED FOR: For preserving the traditional rural environment. |
|
Lettland
Лиела муйжаDie Akademie der Lebensfreude "Liela muiža", in der sich mit der Anfertigung von Bottichen, heißen Bottichen, Möbeln, Treppen, Türen und anderen im Haushalt notwendigen Sachen beschäftigen, bietet in der Sommersaison Übernachtungsmöglichkeiten im Gasthaus an. Im Erdgeschoss des Gasthauses befindet sich eine Festhalle für 30-35 Personen, ein Dampfbad mit Holzfeuerung und eine gut eingerichtete Küche (Miete der Räume und des Dampfbades ist ganzjährig). Übernachtung im Obergeschoss – ein Zimmer für 8 Personen und 5 Doppelzimer. Die Gäste können den Fertigungsprozess der Bottische von Anfang an bis zum Endprodukt beobachten und auch selbst daran teilnehmen. |
|
Lettland
"Pie Andra Pitraga"Par Lībiešu krasta kultūrvides saglabāšanu un daudzināšanu – lībiešu žogi. Unikāla un privāti veidota žogu kolekcija, kas atspoguļo ~ 20 Lībiešu krastam raksturīgos piekrastes žogu veidus. Saimnieks 3 gadu laikā būvējis žogus, pēc senām fotogrāfijām, pētot lībiešu krasta apbūves tradīcijas. Te apmeklētāji var arī piedalīties zivju (butes, arī vējzivis un brekši) kūpināšanā, degustēt produkciju un noklausīties stāstījumu par piekrastes zvejniecības tradīcijām. Teritorijā atrodas arī brīvdienu namiņš un kempinga laukums. |
|
Lettland
Haus der Traditionen "Zvanitaji" in RucavaThe Zvanītāji Centre of Traditions is located in the heart of Rucava. It is housed in a late 19th century wooden building that has been turned into a museum which features the lifestyles of people more than 100 years ago. Antique household objects are on display, as are folk costumes, stockings and mittens that are typical of Rucava. The centre organises various events related to visiting, singing, playing and dancing, and it weaves useful textiles. There are cultural and educational programmes such as “Evening Sessions” and “Celebratory Feasts in Rucava.” Guests can sing, dance and play music together with Rucava story-tellers, singers and musicians, also enjoying traditional foods such as rye bread, white butter with potatoes, potato pancakes, potato buns and carrot buns.
SIGN AWARDED FOR: Latvian traditions, Latvian foods, a Latvian building |
|
Lettland
The Suiti Ethnic Cultural CentreFor the conservation and promotion of Suiti traditionsThe collection developed at the ethnic centre allows to view a permanent exposition of Suiti folk costumes and to wear them. People, who wish to make Suiti folk costume may receive valuable advice. The association, under the lead of Dace Martinova, organises the International Bourdon Singing Festival, Suiti weddings, as well as actively manages the social and cultural life of Suiti, by introducing not only Latvian, but also foreign guests with it. |
|
Lettland
Neunaugen-Fischzäune, Neunaugen-FischfangFür das Können des lettischen Handwerks – Neunaugen-FischereiDie Flüsse Salaca und Svētupe sind zu den einzigen Orten auf der Welt ernannt, wo man beim industriellen Fischfang der Neunaugen immer noch eine mehr als 150 Jahre alte Methode benutzt: den Fischzaun (einen über den Fluss gebauten Steg mit Fischreusen, insgesamt drei Fischzäune). Unter der Leitung der örtlichen Fischer kann man die Fischzäune besichtigen, den Fischfang beobachten und Vorort gegrillte Neunaugen probieren. |
|
Lettland
Regina Kalnina, weaver and knitter of mittensFor the promotion of skills of Nīca folk costume manufacturingThe craftswoman offers the folk costume collection of Nīca and Pērkone, as well as Rucava for display. She tells about how to put them on and wear. A unique sample is the folk costume of Pērkone. The dowry cupboard contains towels, bedsheets, blankets, mittens and socks made by the craftswoman. The visitors can study the process of knitting and weaving, listen to the story of the folk costume and pattern traditions of Lejaskurzeme region. |
|
Lettland
Folkloras centrs NAMINSPar Kurzemes vitālā gara uzturēšanu
|
|
Lettland
Hof "Untumi", lettische PferderassenThe herd of horses at Untumi is bred and updated. The farm also purchases horses which are in line with the historical requirements of Latvian breeds of horses. Visitors can learn horseback riding skills with the help of an instructor. This occurs in a limited territory. During the summer there are cart rides, and in the winter there are sleigh rides. The horses are used for weddings and other ceremonies.
For maintaining the traditions of horse breeding |
|
Lettland
Das Lebensmittelkombinat von Skriveri.In 1957, the Skrīveri Food Factory became the first company in Latvia to produce what soon became Latvia’s national candy – the penuche fudge known as “Gotiņa” (Little Cow). In 2011, a family from Skrīveri took over the historical manufacturing facilities, using age-old recipes to cook, wrap and sell the candies. These are made of condensed milk and sweet cream butter, and the “Gotiņa” candies are always made by hand. Visitors can purchase candies and take a tour of the plant. The owner is the main candy master and loves to talk about his work.
Hosts: Baiba and Aigars Lūsis Preserving a Latvian brand: The “Gotiņa” candy |