Reiseliteratur

Von "Lauku ceļotājs"

Um die Publikationen zu bestellen, schreiben Sie bitte eine E-mail an lauku@celotajs.lv. Sie können mit  Kreditkarte oder per Banküberweisung zahlen.

Publication Description
N/A

Baltic Coastal Hiking Tour Manual

The brochure includes 15 hiking tours for one and multiple days (up to 16 days) in Latvia and Estonia, which is part of the Baltic Coastal Hiking Route long distance path (in Latvia - Jūrtaka, in Estonian - ranniku matkarada) (e9) - the most interesting, most scenic coastal areas of both countries, which are renowned for their natural and cultural objects. Several tours include national parks, nature parks, and biosphere reserves, as well as UNESCO World Heritage sites.

Every tour includes schematic tour map, provides information about the mileage to be covered within a day, level of diffi culty, most outstanding sightseeing objects, as well as practical information about the road surface, getting to the starting point and returning from the fi nish back to the city.

N/A

Projekta "Lauksaimniecības tradīciju mantojuma agrotūrismā Latvijā un Lietuvā" apkopojums

Izdevumā apkopota informācija par projekta aktivitātēm  un realizēto laika posmā no 20.03.2017- 31.03.2019. Skaidrots kas ir vēsturiskā mantojuma agrotūrisms un projekta laikā izstrādātie produkti - 10 maršruti, tūrisma izdevumi un agrotūrisma saimniecību datubāze, sniegti arī atvērto saimniecību piemēri Latvijā un Lietuvā. Tāpat raksturotas veiktās mārketinga aktivititātes, organizētās apmācības lauku tūrisma uzņēmējiem un informējošais darbs ar presi.

N/A

UNESCO Heritage Sites and Cultural Spaces

Cultural spaces are special places where traditions passed down from generation to generation are concentrated in an environment that relates to the origins of such traditions. In Latvia and Estonia, multiple cultural spaces can be found which are promoted by UNESCO granting international recognition.

Would it be sklandrausis, a traditional pie baked with love alongside Suiti women, or a moment of admiration observing Līvi men carrying out the catch of the day in the wind- swept shores of the Livonian landscape, the humbleness and wisdom sounded out in the polyphonic singing of Seto people, or the inspiration found in the cheerful colours of crafts developed by Kihnu island people; every single one of these experiences is an expression of tradition concentrated in time and space, which we can receive in an extraordinary tourism product that helps us travel meaningfully and to become more aware, skilful and inspired.

N/A

Ceļvedis pa Lībiešu krastu

„Ceļvedis pa Lībiešu krastu” tapis ciešā sadarbībā ar lībiešiem un tas domāts ceļotājiem, kuriem interesē lībiešu kultūra un tradīcijas. Ceļvedī uzskaitīti galvenie ar Lībiešu krastu saistītie vēsturiskie notikumi, interesanti fakti, aprakstītas 23 vietas, kur var iepazīt lībiešu mantojumu, minēti svarīgākie ikgadējie notikumi, kā arī pievienota maza latviešu - lībiešu vārdnīca. Ziemeļkurzemes piekrastē allaž ir gaidīts atbildīgs ceļotājs, kam interesē lībiešu pagātne, šodiena un arī nākotne! Uz tikšanos Lībiešu krastā!

 

Šī publikācija ir finansēta Igaunijas - Latvijas Programmas no Eiropas Reģionālās attīstības fonda projekta “Mazo etnisko kultūrtelpu attīstība un popularizēšana kā tūrisma galamērķis” ietvaros. 

N/A

Jūrtakas ceļvedis

Ceļvedī Jūrtakas ~1200 km ir sadalīti 8 posmos un katrs no tiem kartē iezīmēts ar atšķirīgu krāsu: Dižjūra (Baltijas jūras Kurzemes piekraste), Mazjūra (Rīgas jūras līča Kurzemes piekraste), Jūrmala un Rīga (Latvijas populārākā kūrortpilsēta un galvaspilsēta), Vidzemes piekraste (Rīgas jūras līča austrumu piekraste), Pērnava un zvejnieku ciemi (Pērnavas līča piekraste), Matsalu nacionālais parks un Rietumigaunijas salas (Matsalu līcis, Sāmsala, Muhu, Hījumā, Vormsi salas), Hāpsala un piekrastes zviedru ciemati (Hāpsalas līcis un Noarotsi pussala, Osmusāres sala), Ziemeļrietumigaunijas klintis un ūdenskritumi (Somu līča krasts).

Jūrtakas ~ 1200 km ir sadalīti 60 atsevišķos vienas dienas gājiena posmos (12 – 25 km). Katras dienas gājienam ir detalizēts apraksts. Papildu trīs ceļveža atvērumi ir veltīti Igaunijas salām, kurās ceļotājs var turpināt pārgājienu vai gluži pretēji – ļauties atpūtai, izbaudot salu kultūrvēsturisko, kulināro un labsajūtas piedāvājumu.

N/A

Historische und moderne gärten

Auf der Landkarte befinden sich 109 sehenswürdige Gärten, darunter 53 mit dem Symbol gekennzeichnete Gärten mit Gartenerbe, in denen alte traditionelle Pflanzensorten angebaut werden, wo man sich mit Traditionen und Geschichte im Gartenbau bekannt machen kann, wo man traditionell angebaute Früchte, Gemüse, Gewürze und Heilpflan- zen anschauen kann, ebenso Ziersträucher, Zierbäume und Blumen in den lettischen Regionen Lettgallen, Kurland und Semgallen und den litauischen Regionen Oberlitauen (Aukštaitija) und Niederlitauen (Žemaitija). Einige Gärten sind spezialisiert und Sie haben die Möglichkeit, sich mit der Geschichte bestimmter Sorten, deren Anwendung und den Erfolgen lokaler Züchter bekannt zu machen. Das Gartenerbe zeigt auch den Einfluss be- stimmter Perioden und Kulturen, denn zumeist befinden sie sich bei Gutshöfen, Museen oder anderen Höfen und sind eng mit deren Geschichte verwoben.

N/A

Kulinarische Route „Livländischer Geschmack“

Diese Karte enthält 250 Orte auf der kulinarischen Route „Livländischer Geschmack“A – Gasthäuser, Restaurants, Gasthöfe und landwirtschaftliche Betriebe, in denen Sie erfahren können, welchen Einfluss die livländische Zeit auf die heutige Küche hat. Obwohl die Grenzen von Livland seit langem von den Landkarten verschwunden sind, besteht unsere Speisekarte im Wesentlichen aus den gleichen Gerichten, die schon unsere Vorfahren genossen haben. Die ganze Geschichte liegt hier auf dem Tisch!

Für jeden Ort finden Sie eine kurze Beschreibung, Öffnungszeiten, Kontakt, geografische Koordinaten, Lage auf der Karte und auch deren Spezialitäten – angebotene besondere Gerichte oder hergestellte Produkte, organisierte Veranstaltungen oder Workshops.

Auf der Karte von Lettland und Estland sind im Maßstab 1:1.000.000 alle hier beschriebenen Orte angemerkt. Der Karte beigefügt ist ein Merkblatt „Livländischer Geschmack. Gerichte.“ Bei der hier beschriebenen Auswahl an Speisen handelt es sich um nationale Gerichte, deren ursprüngliche Zubereitung sich zeitlich mit der historischen Geschichte von Livland deckt.

N/A

Der Geschmack Von Livland - Speisen

In der Broschüre sind traditionelle moderne Gerichte zusammengetragen worden, deren Zubereitungsgeschichte mit dem Gebiet des Alten Livlands verbunden ist. Käse, Quark, Milch mit Beeren. Hanf. Kamamehl. Erbsen und Bohnen. Sauerampfer und Pilze. Gerstenbrei und Roggenbrot. Sauerkraut und gesalzene Gurken. Salzheringe und Breitlinge. Geräucherter Fisch. Brathahn zum Martins-Tag. Auf offener Flamme gebratenes Fleisch und Neunaugen. Zu Festen wurden Weizen-Piroggen, Gebäck und Kuchen gebacken.

Die Informationsbroschüre Der Geschmack von Livland. Speisen. ist ein Anhang zur Karte Kulinarische Route „Geschmack von Livland". Bei der hier beschriebenen Auswahl an Speisen handelt es sich um Nationalgerichte, deren Zubereitungsgeschichte sich zeitlich mit der Geschichte von Livland deckt.

N/A

Baltic Coastal Hiking tourist brochure

The brochure introduces the Baltic Coastal Hiking route along the Baltic Sea coast between Riga and Tallinn. The 1200km route is part of the European long distance hiking route E9. Any part of the itinerary can be chosen for a hike of 60 days, a daily hike around 20 km. The whole route is divided into 8 sections revealing the variety of the seacoast and allowing hikers to choose their preferences. The brochure describes the highlights in each section, offers practical tourist information and includes a hiking route map.

N/A

Kulturerbe Agrotourismus Produkthandbuch

In diesem Handbuch werden thematische Besuche von Bauernhöfe und Routen für Gruppen- und individuelle Reisen in Lettland und Litauen vorgestellt - im Rahmen des Agrotourismus auf Grundlage des historischen Erbes. Das Handbuch enthält eine Einführung über die landwirtschaftlichen Traditionen und deren Fortsetzung in der modernen Landwirtschaft in beiden Ländern. Die Besuchsobjekte zeigen auf attraktive Weise das Landleben von heute – innovative kleine Bauernhöfe und Handwerksbetriebe, die auf traditionellen Berufen basieren und sich erfolgreich an moderne Bedürfnisse anpassen, indem sie wettbewerbsfähige Produkte herstellen und ihre Marktlücke finden. Einige große industrielle Agrarbetriebe haben auch Besucherprogramme entwickelt. Sie demonstrieren moderne landwirtschaftliche Technologien und Produkte und erzählen die Entwicklungsgeschichte ihrer landwirtschaftlichen Betriebe. Das Erbe respektierend stellen einige Betriebe Sammlungen von Arbeitsgeräten, Landwirtschaftsmaschinen, Oldtimern und anderen attraktiven Exponate aus. Die Bauernhöfe bieten auch spezialisierte Studienbesuche für landwirtschaftliche Fachkräfte an.

N/A

Landtourismushöfe und Ferienhäuser auf dem Land

Produkte des Agrotourismus sind Leistungen von landwirtschaftlichen Höfen, Ferienhäusern auf dem Land oder Museen, die einerseits der Tradition verpflichtet sind, andererseits für Besucher geöffnet oder auch primär touristisch orientiert sind und die Gelegenheit geben, dass die Besucher mit geschichtlichem und kulturellem Erbe bekannt werden. Dabei kann es sich nur um die Darstellung des Hofes, Ferienhauses oder Museums handeln, oft werden aber darüber hinausgehende Führungen oder Kurse angeboten, bei denen verschiedene Aspekte aus Landwirtschaft und Handwerk gezeigt werden (Räuchern von Fischen, Brotbacken, Töpfer usw.); Erzeugnisse verkostet werden; eigene Produktion und Souvenirs im Hofladen verkauft werden; interaktive Vergnügungen und andere.

Während wir die Traditionen von unseren Vorfahren geerbt haben, teilweise auch von Bewohnern unserer Gegend, die anderen Völkern angehören, haben wir einen langen Weg zurückgelegt, vom mit Pferd gezogenen Hakenpflug und der Saat per Hand bis zu modernen riesigen Traktoren, die landwirtschaftliche Arbeiten mithilfe von GPS erledigen und automatisch die Ernte des Tages anzeigen. Ungeachtet dessen sehen die heutigen Landwirte und Handwerker mit Respekt und Dank in die Vergangenheit, und alte Brotkübel werden keineswegs weggeworfen oder alte Dreschmaschinen dem Schrott überantwortet. Diese Reliquien der Vergangenheit werden mit Freude gezeigt und Gästen wird von den Traditionen der Familie erzählt.

Auf der Landkarte des Landtourismus mit historischem Erbe sind 102 Orte in Lettland (Lettgallen, Kurland und Semgallen) und Litauen (Oberlitauen, Kleinlitauen und Niederlitauen), wo regionale Traditionen erhalten, gepflegt und den Besuchern gezeigt werden, eingetragen. Die Begrifflichkeit des Landtourismus mit historischem Erbe ist breit gefächert, weswegen diese Landkarte gewissermaßen eine Einladung ist, die Höfe, Handwerker und Anbieter traditioneller Gerichte und Getränke, Fischerhöfe, landwirtschaftliche Höfe, wo man Feldarbeiten ausprobieren kann und verschiedene Haustiere und Sammlungen besichtigen kann, zu besuchen.

Die Publikation besteht im Wesentlichen aus der Landkarte von Lettland und Litauen (im Maßstab 1: 750.000), der Beschreibung von 102 Objekten unter Angabe des kulturellen Erbes, das jeweils an diesem Ort repräsentiert wird, und der Kontaktdaten. Auf der Landkarte sind zudem 10 empfohlene thematische Reiserouten mit den entsprechenden Beschreibungen eingetragen.

N/A

Vēsturiskais un mūsdienu dārzs

Rokagrāmatas nodaļas iepazīstina ar sekojošām tēmām:

Vēsturisko dārzu tūrisma produkts. Nodaļā sniegta definīcija – kas ir vēsturisko dārzu tūrisma produkts. Nodaļa iepazīstina arī ar Latvijas dārzu apsekojuma rezultātiem, ko veica Dobeles Dārzkopības Institūta speciālisti, lai konstatētu situāciju Latvijas dārzos un novērtētu to potenciālu dārzu tūrismam.

Dārza plānošana un ierīkošana. Nodaļā aplūkoti pamatprincipi, kas jāņem vērā, plānojot un ierīkojot jebkuru dārzu – gan vēsturisku, gan mūsdienīgu. Katru tēmas sadaļu papildina foto, ietverti arī dārzu zonēšanas plānu piemēri.

Dārza kopšana un audzēšana. Nodaļā sniegti padomi augļu dārza rekonstrukcijai un jaunu koku kopšanai, dārzeņu, garšaugu un dekoratīvo augu audzēšanai un kopšanai, kā arī ieteikumi šķirņu izvēlei vēsturiskajam dārzam tūrisma piedāvājumā.

Kā sagatavot dārzu apmeklētāju uzņemšanai. Nodaļā sniegti padomi, kā veidot dārza stāstu un pasniegt informāciju, kā izveidot saimniecības veikalu, kas ir svarīgs elements tūrisma piedāvājumā un sniedz papildu ienākumu.

Infrastruktūra tūristu uzņemšanai. Nodaļā aprakstīta minimāli nepieciešamā infrastruktūra apmeklētāju ērtībām – auto stāvvieta, labierīcības, utt.

Vēsturiskā informācija par dārzkopību, šķirnēm, selekciju. Nodaļā sniegts īss pārskats par augļkopības, dārzeņkopības, garšaugu un ārstniecības augu, kā arī dekoratīvās dārzkopības attīstību Latvijā.

Dārzu tūrisma piemēri. Nodaļā apskatīti Vācijas augļu dārzu piemēri kā dārzu tūrisma produkts.

Šī rokasgrāmata būs noderīga: profesionāliem dārzkopjiem un šķirņu selekcionāriem. Rokasgrāmatā sniegti praktiski padomi, kā sagatavot dārzu apmeklētāju uzņemšanai. Atverot dārzu apmeklētājiem, ir iespējams iepazīstināt plašāku sabiedrību ar selekcijas darba rezultātiem – izkoptajām šķirnēm, to vērtīgajām īpašībām, vēsturisko šķirņu saglabāšanas nozīmi; lauku tūrisma uzņēmējiem. Rokasgrāmatā sniegti praktiski padomi, kā ierīkot dārzu, veidojot harmonisku ainavu un patīkamu vidi viesiem, papildinot jau esošo tūrisma piedāvājumu.

N/A

Wege der Staatlichkeit Lettlands

Die Karte zeigt sieben Wege der Staatlichkeit Lettlands auf, die zu einer Reise durch Lettland einladen. Sie erzählen über Entstehungsgeschichte des lettischen Staates in naher und ferner Vergangenheit und berichten über Wendepunkte, Persönlichkeiten, Orte und Erignisse der lettischen Geschichte, die zur Staatsgründung und zur Bildung nationaler Identität beigetragen haben. Sie ermöglichen auf die fernere Vergangenheit zurückzublicken und sich an die Aspekte der Staatlichkeit zu erinnern, die im Laufe der Jahrhunderte auf dem Territorium Lettlands existiert haben und längst Teil des lettischen Kulturraum geworden sind.

Die Ausgabe enthält: Karte von Lettland (Maßstab 1: 550000) mit markierten und kurz beschriebenen 7 Wegen der Staatlichkeit, 80 charakteristische Sehenswürdigkeiten mit kurzen Beschreibungen, 85 Bauernhöfe des lettischen Erbes. Die Karte ist in Sprachen LV / RU und EN / DE verfügbar.

Im Rahmen des Hundertjahrefeierprogramms des lettischen Staates wurden 7 Wege der Staatlichkeit als touristische Routen erstellt. Die Hauptbotschaft der Feier ist "Ich bin Lettland", wodurch die Menschen als Hauptwert des lettischen Staates hervorgehoben werden, die mit ihrer täglichen Arbeit Gegenwart bilden und zusammen mit der neuen Generation Grundlage für die Zukunft schaffen.

Das Projekt wird mit Unterstützung des staatlichen Fonds des Kulturkapitals durchgeführt

N/A

"Go Rural" Product manual 2018 - Latvia/Estonia/South coast Finland

This manual is aimed at helping you discover rural destinations in the South of Finland, Estonia and Latvia beyond traditional touristic routes. The programmes and sites in this manual are based around small-scale accommodation, open farms, local producers, living traditions and sincere people. The people here have a close relationship with their natural surroundings and annual cycle. Each season has its own specific activities like mushrooming, berry picking, collecting herbs, ice-fishing and different agricultural jobs as well as traditional and seasonal celebrations. The countries are a haven for the tourist who loves nature, respects traditions and would like to experience them and their cultures more deeply.

Behind this manual there is a team of professional countryside tourism organisations and tour operators. For many years we have carried regular inspections of our accommodation and sites, have closely cooperated with national parks and nature experts, researched and developed new routes.

In this brochure we present example products based on rural experiences such as visits to country farms, hands-on workshops, tours of UNESCO World Heritage Sites, stays at spa hotels, and opportunities to get closer to nature or to live like locals. Some model itineraries for touring the three countries are presented. All of these can be linked with the traditional touristic routes and city experiences to bring more variety and attraction.

Travelling options between the countries are shown by air, ferries and bus. A list of tour operators that can help to arrange tours and services group and individual customers is provided in this manual.

N/A

Jūrtaka - Rokasgrāmata uzņēmējam

Šī rokasgrāmata ir paredzēta plašam lietotāju klāstam: tūrisma uzņēmējiem, pašvaldībām un tiem tūrisma speciālistiem, nevalstiskajām organizācijām un ikvienam, kas plāno attīstīt uzņēmējdarbību vai citas iniciatīvas kājāmgājēju tūrismā.

Rokasgrāmatas izveide balstīta Jūrtakas izveides procesa pieredzē, rokasgrāmatas autoru līdzšinējā profesionālajā pieredzē, kā arī to valstu informācijas avotos, kurās kājāmgājēju tūrismam ir senas tradīcijas.

Jūrtaka ir pārgājienu tūrisma maršruts gar Baltijas jūras piekrasti no Latvijas dienvidrietumu robežas līdz Tallinai Igaunijā. Tā tika izveidota 2017. - 2018. gadā, procesā iesaistījās daudzi piekrastes uzņēmēji un pašvaldību pārstāvji.

Rokasgrāmatā atrodami ieteikumi, kā esošo un potenciālo kājāmgājēju vajadzī- bām attīstīt Jūrtakas apkārtnē sniegto pakalpojumu klāstu, kā arī nodrošināt šo pakalpojumu kvalitāti un atraktivitāti ilgtermiņā. Uzmanība pievērsta gan iesaistīto pušu sadarbībai kopīgu produktu radīšanā un pakalpojumu sniegšanā, gan individuālai pakalpojumu sniegšanai.