No 50218
PKW-Fahrten
PKW-Fahrten Reisen auf eigene Faust Lettland, Kurzeme

The Suiti land

Kontaktinformation

Related objects

Foto Name Beschreibung
N/A

This is the home of singer and oral tradition keeper Lidija Jansone, who is a holder of the Latvian Order of Tree Stars and a fierce defender of the cultural heritage of the Suiti people.  She will tell you about her community’s history and traditions and about the special bourdon singing of the Suiti.  Lidija will also talk about how beer was once brewed by our ancestors for various celebrations.

N/A

The landlady of this farm will tell you about healthy herbal teas and home-based goodies.  If you wish to spend the night under the stars, we offer a place for tents and a campfire on the banks of local river by the old Lūkas windmill.  “Aploki” will welcome anyone who wants to relax in a peaceful and quiet atmosphere.

N/A

The space is on the second floor of the Jūrkalne library, featuring traditional objects from Jūrkalne and the Suiti people, as well as several looms where locals organise creative workshops.  Contact the chamber in advance to arrange for a guide who will tell you all about the culture and traditions of the Suiti and present a film about them.  

N/A

This collection features the heritage of the Suiti people, including an exhibition of folk costumes.  Visitors can learn about the costumes and try them on.  This is a cosy place for meetings, with well-equipped rooms for seminars and various types of training sessions.

N/A

features an open-air stage in a lovely place.  During the summer there are concerts, theatrical performances, parties, Summer Solstice celebrations, etc.  The International Bourdon Festival is held once every four years, and the next one will be in 2020.  This brings together bourdon singers from many countries in the world.  

N/A
Angenehme Erholung in einem komfortablem Gästehaus direkt am Zvirgzdu-See. Räume für Feiern, Sauna und gut eingerichtete Zimmer. Campinghäuschen für Angler.
N/A

This fairly large wooden bridge across the Rīva River is a fairly unique phenomenon in Latvia, but it is one of few, if not the only bridge of its type.  The bridge is in a convenient and easily accessed place, and of interest is the fact that it was once part of the Liepāja-Ventspils railroad that was installed during the first half of the 20th century.

N/A

Known as Alšvanga in the past, this place was mentioned for the first time in 1231 in an agreement that was signed between the deputy legate of the pope in Rome and the Courlandian tribes of the region.  The Livonian Order ruled the territory until 1561, and from 1573 until 1738 the order’s castle belonged to the von Schwerin dynasty from Pomerania.  It during the rule of this aristocratic family that a stone church was built in honour of Archangel Michael, and local residents began to convert to Catholicism.  Alsunga became the Catholic centre for all of Kurzeme, and local residents became known as the Suiti (from the Schwerin suite).

For nearly 400 years, Alsunga has been the historical centre of the Suiti territory.  This is Latvia’s most conservative region and is widely known with unusual songs, colourful folk costumes and various folk traditions and beliefs.  The Suiti have their own dialect, foods and many other things that have been long since abandoned or forgotten elsewhere in Latvia.  The religious has commingled with the folk here in one unique whole.  The Alsunga District covers 191 km2 and has some 1,500 residents.

N/A

Im Birkenhof wird sehr schmackhaftes Roggen- und Weizenbrot in alter Tradition gebacken. Den besonderen Geschmack gewinnt das Brot durch das Backen im über 70 Jahre alten Backofen. Brot kann man bestellen oder nach vorheriger Vereinbarung auch selbst backen.

N/A

Features vivid woven Suiti textiles and offers master's classes.  You can also purchase souvenirs.  Contact the workshop in advance if you want to take part in the classes.  

N/A

Народный дом расположен в здании, построенном в середине 18-го века, в котором находился трактир. Для сохранения этого более чем 135-летнего здания культурно-исторического наследия в 2011 году в нем были проведены масштабные реставрационные работы. В настоящее время в Народном доме устраиваются различные мероприятия, для посетителей открыт выставочный зал и краеведческое пространство - «Комната старинных вещей».

N/A

Замечательное место для семьи, детей и всех интересующихся, где можно отправиться на экскурсию или самим посмотреть и узнать больше о сурках.

N/A

Находится на обочине шоссе Лиепая - Вентспилс (P111) около восстановленного деревянного моста через Риву. Интерьер связан с морской тематикой. Осенью через большие окна можно наблюдать за прыгающим лососем за заграждением мельницы.

Латышская кухня: Холодный суп, картофель в мундире, жареное филе камбалы и трески, жареная сельдь в облепиховом маринаде, свиное филе с боровиками, купаты с маринованным луком, серый горох с салом, картофельное пюре, слойка из черного хлеба, овсяные хлопья с взбитыми сливкам.

N/A

Длина тропы составляет около 1,2 км. Уникальной тропу делает холмистый рельеф леса (глубина оврагов местами достигает 15 м), разнообразие видов растений и живописные изгибы Каулиньупите, пересекающие тропу в двух местах. Тропа Жибгравас была создана в конце 90-х годов.

N/A

База отдыха «Имантас» расположена на территории старой усадьбы Лабрага, в 300-х метрах от моря, на обрывистом берегу долины реки Ривас. Это особое место с могучими вековыми деревьями, великолепной и нетронутой долиной, деревянным мостом и водопадом. Через долину реки Ривас проходит природная тропа «Ривас локи».
В течение всего года открыты гостевой дом, кафе, бар и баня, а в летний период также - двухместные, четырехместные и пятиместные коттеджи и гостевая кухня.

N/A
Трактир и гостевой дом в Юркалне - между Вентспилсом и Лиепаей. Старинный интерьер, уютная атмосфера. Баня, бассейн, помещение для конференций и семинаров.
N/A

Тропа природы "Изгибы реки Риваc" начинается возле Улмалес-Лабрага лютеранской церкви и ведёт 3 километра вниз и вверх по обрывистым берегам реки Рива. Река здесь течёт по глубокому живописному оврагу глубина которого достигает 12 метров. Вы увидете бесчисленные речные повороты и крутые прибрежные скалы.
Воздух здесь необычный, наполненный морским и сосновым ароматом. Вы сможете насладиться тишиной и покоем, наблюдая за великолепным пейзажем и потоком речки. 

Тропа частично доступна с ассистентом, тропа отмечена зеленой краской.

N/A

Расположена в нескольких километров к северу от Юркалне. Разместилась в срубном здании с латышским интерьером. Готовит кондитерские изделия и сотрудничает с надомниками.

Латышская кухня: Суп из крапивы с гусиным яйцом, уха из рыбы Балтийского моря, серый горох с копченым окороком, картофельные блины с лососем, селедка с творогом, домашние котлеты, тушеные свиные ребрышки, праздничное жаркое с осенними ягодами, говядина в соусе из лисичек, котлеты из мяса кабана, жареное филе трески или судака, слойка из ржаного хлеба, березовый сок, напиток из красной смородины.

Особое блюдо: Сделанные в «Закю крогсе» вареные пельмени с мясом.

N/A

Усадьба Биржу расположена в Баси Гудениекской волости Кулдигского края, в 20-ти километрах от краевого центра. Усадьба была построена в 19 веке. В 1905 году она была сожжена, но позже восстановлена. В застройке усадьбы Биржу сохранились бывший жилой дом для слуг, древний магазинный амбар и большой парк размером 4,5 га. Весь этот комплекс является памятником культурного наследия местного значения.
Амбар усадьбы Биржу в 2009 - 2010 годах был полностью реконструирован при софинансировании Европейского Союза, и теперь в нем расположен Басский народный дом.В 2019 году в Басском народном доме планируется открыть интерактивную экспозицию о суйтских торжествах в Гудениеках – о крестинах, свадьбах, похоронах и т.д.

N/A

В столярной мастерской в Юркалне мастер Гунтис Ниедолиньш изготавливает деревянные украшения, мебель, предметы интерьера, ложки, лопатки и другие деревянные изделия.

N/A

Владельцы базы отдыха «Эзермали» предлагают прекрасную возможность для дневного отдыха на берегу живописного и прозрачного озера Звиргзду без ночлега. Сюда можно приехать на благоустроенный пляж поплавать, покататься на лодке и порыбачить. Дети смогут прокатиться на водном велосипеде. Активный отдых. Деревенская баня. В гостевом доме есть 2 комнаты на 8 человек. 6 кемпинговых домиков, 18 палаточных мест, прокат лодок.

N/A

Хозяйка печет на заказ различные торты, пироги, скландрауши и пирожки с разными начинками. Можно заказать также копченую рыбу.

N/A

Построенная около 1625-го года, она на протяжении нескольких сотен лет была главным святилищем общины суйтов, опорой ее духовности и идентичности. В 1882-м году церковь была расширена в сторону, что придало ей теперешнюю форму креста. Здесь вы можете осмотреть работы голландского резчика по дереву Иоганна Мертенса. Церковный орган, созданный в 1893-м году в Екабпилсе, был построен Ф. Вейзенборном. Под церковью находится замурованное родовое захоронение Шверинов.

N/A

Корчма находится в центре столицы суитов Алсунге. Суиты всегда любили хорошо поработать, хорошо спеть и хорошо поесть! Хозяйки «Спелманю крогса» предлагают группам отведать приготовленные по старинным рецептам древних суитов блюда, а также всем вместе освоить приготовление скландраушей, клецок, скабпутры и других блюд этой стороны. Трапезу сделает незабываемой  эффектное выступление женщин-суитов. Можете купить скландрауши и кислый хлеб, который пекут только у нас.

Латышская кухня: Кисло-сладкий хлеб, клёцки, копченые рёбрышки.

Особое блюдо: Домашние скландрауши.

N/A

Находится в 0,3 км от Юркалнского обрыва. Расположено в историческом восстановленном деревянном здании.

Латышская кухня: Суп-пюре из серого гороха, коча (перловая каша) с боровиками, купиняс (простокваша, кефир, творог, картофель, тмин), селедка с творогом, серый горох с салом, блюда из морской рыбы, бигузис (десерт из черного хлеба).

Особое блюдо: Десерт с облепихой и медом.

N/A

Наличие Балтийского моря являлось причиной одного из древних названий Юркалне - Феликсберг. До настоящих дней увлекательной остается легенда, повествующая о происхождении этого слова. В Балтийском море у Юркалне было найдено множество обломков затонувших кораблей.
Выставка с подводной визуализацией - «палуба затонувшего корабля» рассказывает о латвийском подводном культурно - историческом наследии, а также предоставляет возможность широкой публике ознакомиться с историей мореходства – свидетельствами эпохи парусников и пароходов, а также другими объектами, поднятыми из глубин. Выставка предназначена для различной целевой аудитории - от маленького ребенка, который таким образом только начинает исследовать подводный мир, до исследователя с обширными предварительными знаниями.

N/A

Мастерская Натальи Рутуле находится в здании Алсунгского музея. В мастерской проводятся мастер-классы по приготовлению различных продуктов для здоровья и красоты, а также мастерская звуков, где можно погрузиться в умиротворяющие звуки гонгов, колокольчиков и множества других инструментов.

N/A

Посетители могут искать выход в лабиринте  величиной 3300 метров2 , попробовать силы, ориентируясь и решая хитрые задания  в одном из множества особых изгибов лабиринта.
Имеется детская игровая площадка, мастерская, грязевое кафе, «Эглюциемс».

N/A

Здесь ждут в гости как группы, так и индивидуальных посетителей. Хозяева предлагают насладиться баней по-черному, пообедать и попробовать испеченного по древним рецептам суйтского хлеба, пирогов и особого печенья с семечками.

N/A

Расположен в старом здании школы, ул. Сколас, д. 11А. В музее представлены гостиная и кухня суйтов, литургические костюмы католических священников, меняющаяся экспозиция в выставочном зале и история формирования и нынешние дни этнографического ансамбля «Суйту сиевас» (“Suitu sievas”). Специальное предложение музея - выступления суйтских жен, суйтских мужей и суйтских дудочников.
В помещении музея находится Алсунгский туристический информационный центр, керамическая и ткацкая мастерские

N/A

древнее куршское городище, расположенное в самом центре Алсунги. Свое название оно получило в 1659 году, когда Курземский генерал Берг расположил здесь орудия (пушки), чтобы обстреливать шведские войска, укрепившиеся в Алсунгском замке. Городище высотой 8-10 метров (площадка 22 x 54 м) с великолепным видом на Алсунгскую католическую церковь Святого Михаила и близлежащее озеро Дзирнаву. Вокруг городища вытянулась ярко выраженная терраса, на которой располагались деревянные защитные сооружения. На второй стороне Замковой улицы (к западу от городища) расположено кладбище Калнини с захоронениями 11-13 в.в., исследованными археологами в середине прошлого века. На Дижгабалкалне суйты празднуют Пасху и Лиго (Янов вечер).

N/A

Ošvalkos – apdzīvotā vietā starp Jūrkalni un Sārnati ir uzstādīta piemiņas zīme "Cerību bura”, kas veltīta tiem latviešu bēgļiem (1944. - 1945. g.), kas pāri Baltijas jūrai uz Zviedriju devās zvejas laivās. Zīme  izvietota krasta kāpās starp ceļu un jūru.

N/A

Atrodas Alsungas novada muzeja ēkā. TIC tika izveidots 2017. gadā  ar mērķi veicināt Alsungas un vēsturiskā suitu novada tūrisma attīstību un nodrošināt informāciju par Alsungas novada tūrisma iespējām, veidojot pozitīvu un pievilcīgu Alsungas  un vēsturiskā novada tēlu Latvijā un ārzemēs. 

N/A

Saimniece pēc senām receptēm uz kļavu lapām cep maizi un sklandraušus, kas sastāv no trīs kārtām (rudzu milti, kartupeļi un burkāni). Demonstrē maizes un sklandraušu cepšanas procesu un piedāvā degustēt vai iegādāties gatavo produkciju. Piedāvā arī suitu sievas ieģērbšanu, rotaļas, apdziedāšanu.

N/A

Pilsberģu krogs atrodas vēsturiskā, reiz bijušā muižas ēkā, divu minūšu gājiena attālumā no Jūrkalnes stāvkrasta. 
2014. – 2015. gadā renovētas un no jauna izbūvētas 13 labiekārtotas istabiņas, kurās iespējams uzņemt 36 cilvēkus. Istabiņas iekārtotas ar elegantām koka mēbelēm, komfortablām gultām un tekstīlijām no dabīgiem materiāliem. Katrā istabiņā vannas istaba ar dušu, WC, matu žāvētāju. Papildus ērtībām LCD televizors un WiFi. Brokastis pieejamas viesnīcas restorānā. Blakus esošajās brīvdienu mājās papildus iespējams izmitināt vēl 38 viesus.

Kafejnīcā, kas atvērta visu gadu, piedāvā baudīt gan Eiropas, gan arī Latviešu tradicionālos ēdienus, kā arī vietējās zivis.

N/A

Atrodas Alsungas novada muzeja ēkā, kur apmeklētāji var apskatīt, kā top suitu tautas tērpi un to elementi, plašāk izzināt suitu novada aušanas tradīcijas un iepazīt krāšņo suitu pūru. Interesenti pieredzējušu meistaru vadībā var darboties arī paši. Blakus „Austuvei” atrodas „Suitu ķēķis”, kurā var iepazīt suitu kulināro mantojumu, darbojoties kopā ar saimniecēm.

N/A

Alsungas keramiķu darbnīca atrodas Alsungas muzeja ēkā un darbojas jau no 2009. gada, ierādot, kā top dažādi keramikas darbi no māla. Iespēja gan darboties, gan vērot keramikas darbu tapšanas procesu no veidošanas un virpošanas līdz pat pēdējam posmam – glazēšanai.

N/A

Maras muiža atrodas Kuldīgas novada, Turlavas pagastā. Pirmoreiz muiža pieminēta jau 16. gs. 2006. gadā muiža atjaunota. Tiek kopts arī muižai blakus esošais parks, alejas un apkaimē esošie dižkoki. Viesiem nakšņošanai piedāvā ērtas, skaisti iekārtotas istabas, iespēja pasūtīt brokastis, kā arī apartamentu līdz 5 personām ar atsevišķu ieeju, viesistabu, divām guļamistabām un virtuvi. Piedāvā ekskursijas pa vācu pilīm un muižām Kurzemē un Kuldīgu - Kurzemes pērli, kā arī gleznošanas kursus.

Muižu ieskauj parks un dārzs.

N/A

Stāvkrasts sākas dažus kilometrus ziemeļos no Pāvilostas un beidzas īsi pirms Ošvalkiem, stiepjoties > 30 km garumā. Tā iespaidīgākās un neparastākās formas ir apskatāmas Strantes – Ulmales posmā, taču arī Jūrkalnes apkārtnē (labiekārtotas pieejas vietas, kāpnes, autostāvlaukumi) redzamie skati (līdz 16 m augsti) ir gana iespaidīgi! Stāvkrastu ieteicams baudīt (skatīt, fotografēt) pēc spēcīgām vētrām, jo vasaras otrajā pusē tā atsegumi (g.k. no smilts, māls) ir mazāk izteiksmīgi noslīdeņu un apauguma dēļ. Jūrkalnes iepriekšējais nosaukums Fēliksberga nozīmē Laimīgais kalns. Patreizējo nosaukumu tā ieguva 1925. gadā.

N/A

Vides objekts ”SUITU TIKŠANĀS VIETA” Alsungā tapis Jūrkalnes starptautiskā mākslas plenēra ietvaros. Tā idejas autors ir Igo. Vides objektu veidojis tēlnieks Ivars Miķelsons kopā ar Didzi Grodzu un Juri Kraftu. 
Ideja par Suitu kultūrtelpas – Gudenieki, Alsunga, Jūrkalne - atzīmēšanu dabā ar Suitu tikšanās vietām aizsākās 2013. gadā, kad Gudenieku pagastā “Kalniņu” pļavā pie ceļu Gudenieki – Ēdole un Alsunga – Basi krustojuma Jūrkalnes plenēra laikā tapa pirmā Suitu tikšanās vieta.
Otrā Suitu tikšanās vieta 2014. gadā izveidota Alsungā autoceļa Kuldīga - Alsunga - Jūrkalne krustojumā pēc Alsungas centra virzienā uz Jūrkalni.
Trešo Suitu tikšanās vietu izveidoja Jūrkalnē pie Liepājas – Ventspils autoceļa (Dižceļa), iepretim Pilsberģu krogam (ceļa otrā pusē). Suitu tikšanās vietu autors bija mūziķis Igo, vides objektu tēlnieki - Ivars Miķelsons, Didzis Grodza un Juris Krafts, bet projekta īstenošanu uzņēmās biedrība “Vēju sēta”.

N/A

Stāsta, ka pati pirmā baznīca krasta erozijas rezultātā ir ieskalota jūrā. Tagad redzamais dievnama veidols ir tapis 1862. gadā. Kā jau suitu novadam raksturīgi, šī ir katoļu baznīca, atšķirībā no pārējās – luteriskās Kurzemes. Baznīcā atrodas 19. - 20. gs. mijā tapusī altārglezna „Dievmāte” un ērģeles. Interesanti ir baznīcas durvju apkalumi. Pie baznīcas griestiem ir piekārts burinieks, kas saistīts ar stāstu par kāda kuģa laimīgo izglābšanos, no kā šī apdzīvotā vieta ieguvusi pirmo nosaukumu – Fēliksberga (Laimīgais kalns).

N/A

Alsungas viduslaiku pils komplekss ir celts pakāpeniski no 14.gs. līdz 18.gs. un ir vairākkārt pārbūvēts. Alsunga kā senais kuršu zemes Bandavas novads minēts jau 1230. g. pāvesta sūtņa līgumā ar kuršiem. 1341. g. Alšvangā (vēsturiskais nosaukums) ir nocietināta māja (ein festes Haus), bet 1372. g. uzsāk mūra pils (četrstūra formas, no akmens) celtniecību, kurā dzīvoja Kuldīgas komturam padotais Livonijas ordeņa firsts. Sākotnēji pils austrumu korpuss tiek izmantots kā dzīvojamās telpas, dienvidu korpuss - saimniecības vajadzībām. Vēlāk 15. – 18. gs. tapa aizsargtorņi un pārējās pils daļas. Pils apjoms (baroka stils) ar diviem torņiem ir ļoti iespaidīgs. Pils ir unikāla Latvijā un ārpus Latvijas ar to, ka tā ir viena no retajām viduslaiku pilīm, kas daļēji saglabājusi savu vēsturisko būvapjoma veidolu. Pilī var apskatīt ekspozīciju par Alsungas pils vēsturi, apskatīt suitu ķēķi, uzrakstīt vēstuli ar spalvaskātu Barbaras buduārā, kā arī romantiskā gaisotnē nosvinēt kādus īpašus svētkus pils apaļajā tornī. 2018. gadā pilī uzsāka restaurācijas darbus un tā ir slēgta. Taču interesenti var brīvi apskatīt to no ārpuses, kā arī iepzīt pils pagalmu.

N/A

Lauku māja, kurā sagaidīs īstena Latvju saimniece Skaidrīte Nagliņa un ierādīs maizes cepšanas tradīcijas pēc mantotas receptes.
Piedāvā nobaudīt gatavotus pēc sentēvu receptēm ar malku kurināmā maizes krāsnī iecienītos un gardos sklandraušus, tikko ceptu saldskābmaizi, kā arī „picu” suitu gaumē.
Grupām līdz 10 cilvēkiem, iepriekš piesakoties.

N/A

Alsungas vecajā muižas rijā ir iekārtots suvenīru veikals, kur var iegādāties Suitu novadā ražotus praktiskus suvenīrus „Tapis Suitos” un citas noderīgas lietas: lakatus, cimdus, zeķes, traukus, zāļu tējas u.c. Bērniem te organizē radošās darbnīcas. Rijā var satikties (iepriekš piesakoties) ar Suitu sievām, uzzināt par suitu tradīcijām, dziedāt un iet rotaļās. „Rijai” piešķirta kultūras zīme „Latviskais mantojums”. 

N/A

Atrodas Gudenieku ciema dienviddaļā. Tagad redzamais dievnams celts laikā no 1930. – 1947. g. Tās interjerā atrodas baznīcas altāris, kura sastāvdaļa ir 17. – 18. gs. mijā tapušie Subates meistaru rotājumi – eņģeļu skulptūras (vienīgie tādi Kurzemes baznīcu baroka dekoratīvajā tēlniecībā), kas piestiprinātas pie ēkas sienām abpus altārim. Iespējams, ka arī Pestītāja figūra uz krusta ar guļošo jēru pie kājām ir minēto meistaru darinājums. No kurienes un kā baznīca ieguvusi Subates meistaru darbus – nav zināms. Ērģeles ar koka stabulēm darinājis Juri Bokums. Sezonas laikā baznīca apskatāma arī no iekšpuses.