“Lauku ceļotājs” kopā ar partneriem no Igaunijas un Somijas tikko ir atgriezies no Japānas, kur tūroperatoru un mediju pārstāvjus seminārā iepazīstināja ar jaunāko lauku tūrisma piedāvājumu, produktu rokasgrāmatu “Go Rural” un pirtij veltītu brošūru “Sauna brochure. Seminārs norisinājās 22. novembrī Tokijā - Latvijas vēstniecībā Japānā, kuru atklāja Latvijas, Igaunijas un Somijas vēstnieki Japānā. Šādi informatīvi semināri projekta CAITO ietvaros tiek rīkoti regulāri un vienmēr gūst lielu interesi un atsaucību no tūrisma profesionāļu un mediju puses.
>>> Semināra apkopojums (prezentācijas, foto, u.c.)
CAITO project organized a destination promotion seminar for representatives of the travel trade professionals and press on 22nd of November at Embassy of the Republic of Latvia in Japan (Address: 37-11 Kamiyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo).
We introduced Japanese media representatives to our new Products Manual 2020 introducing the experiences in Rural area such as farm/manor house stay, sauna/spa, and organic gastronomy. The Sauna brochure is newly published, which includes sauna culture and products in each country. There are many products already introduced in the Japanese market and rural products are recognized as an important category in the European market where rural tourism is seen as a tool for overcoming excessive tourism and to ensure the sustainability of tourism.
More info: >>> Go Rural 2019, November, Tokyo
Ielūdzam projektā “CAITO – mārketinga aktivitātes Japānas tirgū” iesaistītos lauku tūrisma uzņēmējus uz projekta noslēguma pasākumu Igaunijā 26. un 27. novembrī. CAITO projekta 3 gadu laikā, kopā ar uzņēmējiem no Latvijas, Igaunijas un Somijas, esam daudz mācījušies, lai izprastu Japānas ceļotāju vēlmes un kopīgi strādājuši, lai iedrošinātu tos doties tieši pie mums. Kaut Japānas tūrisma tirgus iekarošanā mums vēl daudz darba priekšā, uzskatām, šo par lielisku iespēju sadarbības uzsākšanai, par ko liecina plašais projektā iesaistīto loks gan no uzņēmēju, valsts institūciju un nevalstisko organizāciju puses. Oktobra beigās agriezāmies no tūrisma izstādes Osakā, kur četru dienu garumā aicinājām Japānas ceļotājus pie mums. Pēc izstādes liels ir mūsu gandarījums, ka mūs Japānā pazīst un Baltijas valstu un Somijas lauku tūrisma piedāvājumam no Japānas tūrisma profesionāļu puses tiek saskatīts ļoti liels potenciāls nākotnē. Tas nozīmē, ka esam uz īstā ceļa!
>>> PROGRAMMA (PDF).
Ar prieku paziņojam, ka ir izdots "Go Rural 2020"!
"Go Rural 2020" lauku tūrisma produktu rokasgrāmata paredzēta tūrisma operatoriem, nozares profesionāļiem un ceļotājiem. Tā izdota angļu valodā un japāņu valodā. Rokasgrāmatā iekļauta praktiska informācija, lai saplānotu ceļojumu Latvijā, Igaunijā un Somijas dienvidu daļā – dienas ekskursiju programmas laukos, apmeklējumi ražojošās lauku saimniecībās un amatnieku darbnīcās, saimniecībās, kas iepazīstina ar latvisko dzīvesveidu, lauku viesnīcas un SPA, kā arī vairāku dienu tūru programmas.
Elektroniskā versija: https://www.celotajs.lv/lv/p/view/GoRural2020
Produkti rokasgrāmatā iekļauti atsaucoties uz mūsu pašu, tūroperatoru un mūsu sadarbības partneru Japānā pieredzi, kā arī japāņu ceļotāju aptaujām. Kā iepriekš, rokasgrāmatā ir arī informācija par transporta iespējām, kā arī Latvijas, Igaunijas un Somijas tūrisma operatoru kontakti.
Šis ir jau trešais "Go Rural" (Baudi laukus) izdevums - katru gadu atjaunots un uzlabots, balstoties iepriekšējo izdevumu pieredzē. Jau nākamnedēļ prezentēsim to Osakā - tūrisma izstādē "JATA Tourism Expo 2019, Osaka Japan".
No 20.-22. jūnijam Latvijā viesojās 10 žurnālistu grupa no Japānas, lai iepazītu Latvijas lauku tūrisma piedāvājumu un veidotu publikācijas par Latvijā piedzīvoto šajā laikā. Grupa pirms tam viesojās Somijā un pēc Latvijas apmeklējuma devās uz Igauniju.
Brauciena organizātori Latvijā bija Latvijas lauku tūrisma asociācija "Lauku ceļotājs" projekta "CAITO - Meta cluster for attracting the Japanese tourism market" ietvaros, lai piesaistītu Latvijai, Igaunijai un Dienvidsomijai vairāk ceļotāju tieši no Japānas, sadarbībā ar LIAA. Šādas Japānas žurnālistu un tūroperatoru vizītes Latvijā "CAITO" projekta ietvaros notiek aptuveni divas reizes gadā. Šajā reizē brauciens lielākotiess bija veltīts Jāņu svinēšanai un tradīcijām, kas saistītas ar šiem svētkiem.
2019. gada 16. aprīlī Tokijā, Latvijas vēstniecībā, kopā ar Igaunijas un Somijas kolēģiem sniedzām prezentāciju, lai iepazīstinātu ar mūsu kopīgo tūrisma piedāvājumu - GO RURAL. Uz prezentāciju bija ieradušies ap 40 Japānas masu mediju un tūrisma industrijas pārstāvji, kuri ir jau viesojušies Baltijas valstīs vai ir ieinteresēti paplašināt savu publikāciju klāstu.
Programma
PREZENTĀCIJA - angliski (pdf, 7.56 MB)
PREZENTĀCIJA - japāniski (pdf, 19.3 MB)
VIDEO - Go Rural
23. aprīlī "Lauku ceļotājs" sadarbībā ar Latvijas lauksaimniecības universitāti projekta “CAITO – mārketinga aktivitātes Japānas tirgū” ietvaros ielūdz tūrisma nozares profesionāļus uz tikšanos-semināru: "Tūrisma produktu izveide Japānas tirgum". Seminārs notiks Rīgā.
Semināra mērķis ir sniegt praktisku ieskatu par Japānas mērķa tirgu un ieteikumus vietējo tūrisma produktu pielāgošanu atbilstoši Japānas klientu prasībām un interesēm, kā arī analizēt iepriekšējo gadu preses un tūrisma operatoru pieredzi Latvijā.
Semināru vadīs Mr. Shigeyoshi Noto, kurš ir projekta CAITO sadarbības partneris un mārketinga speciālists Japānā un sadarbības veicinātājs tūrisma jomā starp Japānu un Centrālbaltijas valstīm.
"Lauku ceļotājs" 28.martā ielūdz uz kopsapulci un semināru, kas notiks Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta jaunajā alus un vīna degustāciju darbnīcā "Turkalnes muižas klēts".
Dienas pirmajā daļā notiks LLTA "Lauku ceļotājs" biedru kopsapulce un valdes vēlēšanas, bet otrā daļā būs izglītojošs un prakstisks seminārs.
Pieteikšanās līdz 20. martam: anna@celotajs.lv vai pa tālr. 26433316.
Kopsapulci atbalsta LOSP.
Jau vairākus gadus Latvijas lauku tūrisma aociācija "Lauku ceļotājs" ir apvienojies ar Latvijas un Igaunijas lauku tūrisma asociācijām un Dienvidsomijas reģionālo tūrisma biroju, kā arī vairākām universitātēm, arī ar Latvijas Investīciju un Attīstības aģentūru (LIAA) un Igaunijas un Somijas tūrisma valsts mārketinga birojiem, lai veiktu kopīgas mārketinga aktiviātes Japānas tirgū un popularizētu Latviju, Igauniju un Somiju kā vienotu galamērķi Japānas tūrisma industrijai un individuāliem tūristiem.
Jau šonedēļ, no 20.-24. septembrim dosimies uz nozīmīgāko tūrisma izstādi Japānā "JATA expo 2018", kas norisnāsies Tokijā.
Jūlijā vairākās lielākajās Japānas pilsētās - Osakā, Nagoijā un Tokijā notiks prezentācijas pasākumu sērija - ”Baltic Road Show 2018", kurā Baltijas tūrisma nozares profesionāļi iepazīstinās Japānas tūrisma nozares pārstāvjus (~150 profesionāļi) ar Baltiju, kā vienotu tūrisma galamērķi un mūsu kopīgi veidoto tūrisma piedāvājumu laukos ārpus tradicionālajiem tūrisma galamērķiem, kā arī ceļošanas iespējām gan grupās, gan individuāli. Šo pasākumu organizē 3 Baltijas valstu tūrisma organizācijas, un tajā mēs - "Lauku ceļotājs" piedalāmies ar savu lauku tūrisma piedāvājumu. Pasākuma mērķis ir aicināt Japānas tūroperatoru un mediju pārstāvjus piedalīties iepazīšanās braucienos un iekļaut Baltijas piedāvājumu savās ceļojumu programmās. Tikšanās ļauj labāk izprast Japānas tūrisma tirgus vēlmes un vajadzības, sagatavot atbildes uz jautājumiem. ” Baltic Road Show” pasākumu apmeklētāji saņems mūsu jaunos mārketinga izdevumus, kas veidoti speciāli Japānas tirgum - lauku tūrisma produktu rokasgrāmatu "Go rural 2018" un brošūru par Latvijas, Igaunijas un Dienvidsomijas iecienītākajiem ēdieniem "GoRural Food and Drinks", gan nelielas dāvanas, ko gatavojuši mūsu amatu meistari un pārtikas mājražotāji speciāli šai vizītei.
Mārketinga izdevumi un pasākumi sagatavoti, kopīgā projektā apvienojoties Latvijas un Igaunijas lauku tūrisma asociācijām un Dienvidsomijas reģionālajam tūrisma birojam, kā arī vairākām universitātēm, izveidojot sadarbību arī ar Latvijas Investīciju un Attīstības aģentūru (LIAA) un Igaunijas un Somijas tūrisma valsts mārketinga birojiem.
Esam sagatavojuši lauku tūrisma produktu rokasgrāmatu "Go rural 2018". Šis ir otrais izdevums, atjaunots un uzlabots balstoties uz pagājušā gada marketinga aktivitāšu un rezultātu pieredzi. Kā novērojuši tūrisma uzņēmēji un tūroperatori, Japānas tūristiem mūsu valstīs patīk ne tikai tradicionālie tūrisma galamērķi, bet arī ar dabu un augu valsti saistīts piedāvājums, piemēram, dabas takas, sēņošana, ārstniecības augu iepazīšana, u.c.
Rokasgrāmata paredzēta tūrisma operatoriem, nozares profesionāļiem un ceļotājiem. Tā izdota un iespiesta japāņu valodā, kā arī pieejama elektroniski angļu valodā. Rokasgrāmatā iekļauta praktiska informācija, lai saplānotu ceļojumu – dienas ekskursiju programmas laukos, apmeklējumi ražojošās lauku saimniecībās un amatnieku darbnīcās, saimniecībās, kas iepazīstina ar tradicionālo lauku dzīvesveidu, lauku viesnīcas un SPA, kā arī vairāku dienu tūru programmas. Atsaucoties tūroperatoru interesei un japāņu ceļotāju aptaujām, rokasgrāmatā iekļauti arī piedāvājumi kāzu ceļojumiem. Rokasgrāmatā ir informācija par transporta iespējām, kā arī Latvijas, Igaunijas un Somijas tūrisma operatoru kontakti.
Elektroniskā versija: http://www.celotajs.lv/en/p/view/GoRural_2018
Izdevums iepazīstina ar raksturīgiem Somijas, Igaunijas un Latvijas ēdieniem, kuri vienlaikus ir gan tradicionāli, gan bieži tiek celti galdā mūsdienās un atrodami kafejnīcu un restorānu ēdienkartēs. Mūsu valstu virtuvēs ir daudz kopīga gan ēdienu receptēs, gan produktu izmantošanā. Cieņā ir svaigi, sezonāli vietējie produkti, taču katrā valstī ir savi īpaši ēdieni, to gatavošanas un pasniegšanas tradīcijas. Ar ”GoRural Food and Drinks” brošūru Japānas viesi jutīsies iedrošināti iepazīt mūsu tradicionālos ēdienus un ēšanas paradumus. Par katru no brošūrā ietvertajiem ēdieniem ir apraksts, kas raksturo izmantotos produktus un gatavošanas veidu, foto attēls. Apraksti sagrupēti nodaļās: Siers, Zaļumi un salāti, Zupas, Zivis, Gaļa, Sēnes, Maize, Saldie ēdieni, Pankūkas, Dzērieni.
Brošūra izveidotā arī angļu valodā, bet izdota japāņu valodās. Elektroniskā versija: http://www.celotajs.lv/en/p/view/GoRural_FoodAndDrinks
Vasara – labākais laiks lauku tūrismam, kad atpūsties no pilsētas steigas un izbaudīt Latvijas dabas skaistumu. Rāma lauku idille, putnu vērošana, dabas velšu baudīšana un dažādu seno arodu izmēģināšana amatnieku radošās darbnīcās – tās ir tikai dažas no aktivitātēm, kādas steidz baudīt ārvalstu viesi, kas starp vairākiem citiem tūrisma galamērķiem izvēlējušies apmeklēt Centrālā Baltijas jūras reģiona valstis – Latviju, Igauniju, Somiju.
This is the biggest events for all those interested in traditional arts and crafts. The best masters participate in the market demonstrating and selling traditional and modern designs. The market takes place in the Open air ethnographic museum in Riga, in June 2-3.
Information: http://brivdabasmuzejs.lv/en/all-events/the-ethnographic-open-air-museum-of-latvia/the-48th-latvian-folk-applied-arts-fair/
In May 25-27, Dobele town invites visitors to Lilac festival. It takes place in one of the largest lilac gardens in Europe, with over 200 types and sorts of lilac. The festival programme includes open air stage performances of the best Latvian opera singers.
More info: https://www.facebook.com/pg/Dobele-Tourist-Information-Center-1597274413896942/photos/?tab=album&album_id=1597285553895828
Traveller’s day invites visitors to enjoy everything tourists can experience in protected nature areas – guided nature tours with animal watching and getting familiar with protected nature values, visiting local producers and craftsmen, local markets, music and dance performances. Free guided walking, cycling and boating tours are organised to present heritage and contemporary attractions. Nature experts from national parks’ staff become nature guides and take visitors to restricted sites that are not commonly open for visiting.
In May 4-5, rural farms open their doors to visitors all over the country. They proudly present their produce and offer special excursion programmes to introduce production and farm life. Animal husbandry farms attract people who enjoy seeing baby lambs, calves, rabbits and horses as they are born in spring. Gardening farms are prepared to demonstrate plants and seedlings. Visitors are happy to meet biological farmers to see how eco vegetables and fruit are grown. Craftsmen offer master classes of traditional crafts – bread and cheese making, pottery, weaving, etc. Some farms make a special treat offering a soup made on a bonfire. There are special programmes and discounts on every participating farm. This is a true countryside festival where urban meets rural, and this year it coincides with the National Independence Day of Latvia on May 4.
More information: www.celotajs.lv/atvertasdienas
Every spring there is a Flying Fish Festival in Kuldīga, a UNESCO national heritage town in West of Latvia. There is a waterfall on the river Venta, known as the Venta Rapid. It is ca 100m wide and ca 1.6 high. When fish come up the river in their spawning trip, and they jump over the waterfall flying in the air, the locals say – spring has arrived. 300 years ago the local fishermen invented a cute fishing method. They used to stand on the waterfalls and catch the flying fish in baskets. On April 28 this year, the Flying Fish Festival starts the tourism season. The city garden will host a fish market and fish tasting event, and an entertainment programme with master classes of traditional crafts and music performances.
On 28th of April there will a festival "Flying Fish Festival in Kuldīga".
2018. gada 26. martā Rīgā - LLTA "Lauku ceļotājs" birojā (Kalnciema ielā 40) norisinājās mācību seminārs Mācību seminārs "Kā izveidot atbilstošus tūrisma produktus Japānas tirgum?" (“How to build up proper tourism products for Japanese market“). Semināru vadīja Mr. Shigeyoshi Noto, Latvijas oficiālais tūrisma pārstāvis Japānā, kuram ir 17 gadu pieredze tūrisma industrijas sadarbības un mārketinga veicināšanā starp Japānu un Centrālbaltijas valstīm.
Seminārā piedalījās tūrisma nozares pārstāvji - nakstmītņu pārstāvji, tūrisma operatori un citas ieinteresētās personas. Semināra mērķis bija sniegt dalībniekiem praktisku ieskatu par Japānas mērķa tirgu un ieteikumus vietējo tūrisma produktu pielāgošanu atbilstoši Japānas klientu prasībām un interesēm.
Semināra PROGRAMMA.
Mr. Shigeyoshi Noto PREZENTĀCIJA.
Š. g. 22. martā "Lauku ceļotājs" sadarbībā ar Latvijas Lauksaimniecības universitāti Rundāles novada "Mazmežotnes muižā" vienkopus pulcināja vairāk kā 100 lauku tūrisma uzņēmēju un nozares profesionāļu, lai tiktos profesionālā apmācību seminārā, kas bija veltīts Japānas tūrisma mārketingam.
PREZENTĀCIJAS:
Klienta vajadzības mūsdienās un atbilstošu tūrisma produktu veidošana, Gunta Grīnberga-Zālīte, Latvijas Lauksaimniecības universitāte |
|
Lauku tūrisma produktu iekļaušana tūroperatoru programmās, Anta Jokste, tūrisma aģentūra "Estravel" Latvijas filiāles direktore |
|
Kā noformēt tūrisma piedāvājumu - 8 Latvijas lauku tūrisma produkta piemēri tālajiem tirgiem, Antra Damberga |
|
![]() ![]() ![]() |
We have come up with some carefully detailed programs in the countryside that might catch the interest of individual travellers and groups alike. They can be experienced as stopover visits with lunch in the countryside if you are on a longer touring route, or as 1-2 day outings for people staying in Riga. The program descriptions include maps, distances, timing, facilities, contacts and other practical details that help to plan your trip. Get inspired to explore the countryside!
22. novembrī Tokijā, Latvijas vēstniecībā, kopā ar Igaunijas un Somijas kolēģiem sniedzām prezentāciju, lai iepazīstinātu ar mūsu kopīgo tūrisma piedāvājumu - GO RURAL. Uz prezentāciju bija ieradušies vairāk kā 40 tūrisma industrijas pārstāvji, kuri jau šobrīd strādā ar Baltijas valstīm un ir ieinteresēti paplašināt savu produktu klāstu, vedot tūristus arī ārpus galvaspilsētām un ierastajiem tūrisma galamērķiem.
21. un 22. novembrī kopā ar Igaunijas un Somijas kolēģiem tikāmies ar Japānas lielākajiem tūroperatoriem TUMLARE un MIKI TOURIST, kā arī FINNTOUR, kas ir mazāka kompānija. Pārrunās secinājām - Japānas tūrisma industrija atzīst, ka ir nepieciešams ieviest pārmaiņas un jaunumus viņu līdzšinējās tūru programmās, taču vienlaicīgi ir vērojama gan liela interese, gan piesardzība un apdomīgums izvēlē. Lai panāktu uzticēšanos, ir nepieciešams laiks, vairākkārtējas tikšanās, tūroperatoru vizītes, produkta iepazīšana. Arī mūsu piedāvājums ir jāpielāgo japāņu vajadzībām, ņemot vērā, piemēram, tulkojuma nepieciešamību. Individuālo tūristu vajadzībām sarunās kā galvenā problēma tika uzsvērta lauku sasniedzamība. Japāņu tūristam ir ļoti sarežģīti izprast mūsu sabiedriskā transporta sistēmu, iegādāties autobusa vai vilciena biļeti.
Tikšanās laikā ar katru no apmeklētajiem tūroperatoriem vienojāmies par nepieciešamajiem precizējumiem vai papildinājumiem mūsu piedāvātajā GO RURAL produktā. Apkopojuši secinājumus, šobrīd strādājam pie viņu prasītajiem detalizētiem tūru un vienas dienas programmu aprakstiem, lai tos eventuāli varētu iekļaut japāņu tūroperatoru katalogos.
2017. gada 23. novembrī piedalījāmies "EstLat forum 2017", kas šogad norisinājās ceturto reizi un bija veltīts sadarbības stiprināšanai starp kaimiņu valstīm Latviju un Igauniju.
Projekta "CAITO - Meta cluster for attracting the Japanese tourism market" pārstāve Anna Palelione piedalījās forumā kā viena no runātājām ar prezentāciju "How easy is it to develop a real and demanded tourism product for real tourists within EU projects - project "CAITO - Meta cluster for attracting the Japanese tourism market". Šī projekta ietvaros izveidota cieša un veiksmīga sadarbība starp 3 valstīm - Latviju, Igauniju un Somiju, lai popularizētu šo valstu lauku tūrisma piedāvājumu Japānas ceļotājiem.
14. novembrī atpūtas kompleksā "Miķelis" Latvijas lauksaimniecības universitāte sadarbībā ar LLTA "Lauku ceļotājs" aicināja lauku tūrisma uzņēmējus piedalīties informatīvajā seminārā - "Lauku tūrisma mārketinga aktivitātes Japānas tirgū". Seminārā piedalījās "Lauku ceļotāja" pārstāvji, kas iepazīstināja ar projekta "CAITO - Meta cluster for attracting the Japanese tourism market" mērķi, uzdevumiem, paveiktajām un plānotajām aktivitātēm. Savā darbības pieredzē ar lauku tūrisma uzņēmējiem dalījās tūrisma aģentūras "Baltic Travel group" pārstāve Santa Feodorova - ienākošā tūrisma aģente, kas atbildīga par ceļotājiem no Japānas. Par Japānas tūristu statistikas rādītājiem, mārketinga instrumentiem un Japānas kultūras īpatnībām iepazīstināja Latvijas Lauksaimniecības universitātes pārstāve - Gunta Grīnberga-Zālīte. Savukārt, "Lauku ceļotāja" pārstāvis Juris Smaļinskis dalījās savā pieredzē un novērojumos par 2 Japāņu pieredzes brauciem uz Latviju, Igauniju un Somiju un sniedza ieskatu brauciena dalībnieku atsauksmju apkopojumā.
2017. gada 13. novembrī Bauskas novada Gailīšu pagasta atpūtas kompleksā "Miķelis" norisināsies apmācību seminārs lauku tūrisma uzņēmējiem - PROJEKTS “CAITO” Lauku tūrisma mārketinga aktivitātes Japānas tirgū.
Semināra dienas kārtībā atskats uz projekta aktualitātēm - līdz šim paveiktais un turpmākā projekta gaita, mārketinga instrumenti Japānas tūrisma tirgus iekarošanai un atskats uz Japānas tūroperatoru un preses pārstāvju vizītēm Latvijā. Dalībnieku atsauksmes, produktu piemērotības analīze.
Semināra programma (PDF, 383 KB)
14. novembrī lauku tūrisma uzņēmējus aicinām piedalīties informatīvajā seminārā - "Lauku tūrisma mārketinga aktivitātes Japānas tirgū". Seminārā piedalīsies "Lauku ceļotāja" pārstāvji, kas iepazīstinās ar projekta "CAITO - Meta cluster for attracting the Japanese tourism market" mērķi, uzdevumiem, paveiktajām un plānotajām aktivitātēm. Savā darbības pieredzē ar lauku tūrisma uzņēmējiem dalīsies tūrisma aģentūras "Baltic Travel group" pārstāve Santa Feodorova - ienākošā tūrisma aģente, kas atbildīga par ceļotājiem no Japānas. Par Japānas tūristu statistikas rādītājiem, mārketinga instrumentiem un Japānas kultūras īpatnībām iepazīstinās Latvijas Lauksaimniecības universitātes pārstāve - Gunta Grīnberga-Zālīte. Savukārt, "Lauku ceļotāja" pārstāvis Juris Smaļinskis dalīsies savā pieredzē un novērojumos par 2 Japāņu pieredzes brauciem uz Latviju, Igauniju un Somiju un sniedza ieskatu brauciena dalībnieku atsauksmju apkopojumā.
=> PROGRAMMA (pdf, 309 KB)
Jautājumi un pieteikšanās: anna@celotajs.lv vai 26433316.
From 12 - 13 of September project "CAITO - Meta cluster for attracting the Japanese tourism market" Coordination Group met in Riga for Coordination Group meeting.
This project is part-financed by the European Union and European Regional Development Fund Central Baltic Programme.
Esam izdevuši ceļvedi japāņu valodā, kas domāts individuāliem ceļotājiem - "GO RURAL - Latvija, Igaunija, Somijas dienvidu piekraste". Ceļvedī ietverta karte, kā arī praktiska informācija un norādes uz avotiem, kas palīdzēs saplānot ceļojumu, atrast transporta informāciju, naktsmītnes un citus pakalpojumus vai uzzināt vairāk par mūsu valstīm. Ceļveža mērķis ir aicināt individuālos ceļotājus ārpus galvaspilsētām un iepazīstināt ar to, ko var redzēt un darīt laukos. Ceļvedī raksturots mūsu reģiona ēdiens, naktsmītnes, daba, gadalaiki, iespējas apmeklēt lauku saimniecības, amatniekus, izmēģināt pirts tradīcijas, doties mežā sēņot vai pat nosvinēt kāzas lauku viesu mājā. Iepazīstinām arī ar Latvijai, Igaunijai un Somijai raksturīgiem suvenīriem. Šis izdevums būs noderīgs unērti lietojams gan plānojot, gan arī ceļojuma laikā.
We have come up with five new touring routes that offer colourful holiday experiences across three Baltic Sea states – Latvia, Estonia, and the South Coast region of Finland. The itineraries combine city and rural experiences offering the best highlights in each country and UNESCO heritage in all its diversity - from Art Nouveau architecture in capital cities to traditional smoke sauna in Estonian countryside. The countryside attractions are specialised in hospitality service and offer insight in small self-sustained farms, local food, arts and crafts, and nature while staying at comfortable guest houses, rural estates with gourmet restaurants or charming country homesteads that make you feel happy in simplicity and sincerity of real country life and home-made meals.
The tours can be organised on your own contacting the sites directly, or contacting Baltic Country Holidays for arrangement of services or modifications of the itineraries. Read further for itinerary descriptions and maps:
Š.g. 11.-13. jūlijā, Japānas trīs lielākajās pilsētās - Fukuokā, Osakā un Tokijā norisinājās tūrismam veltīts pasākumu kopums "Baltic Road Show". Pasākums norisinājās jau trešo gadu pēc kārtas un tajā tika prezentētas tūrisma iespējas Baltijas valstīs. Pasākumu organizēja LIAA Tūrisma attīstības departaments, LIAA Pārstāvniecība Japānā, Enterprise Estonia, Lietuvas valsts tūrisma aģentūra un lidsabiedrība Finnair, projekta CAITO un sadarbības partneri Japānā sadarbībā ar uzņēmumu "Foresight Marketing".
Esam beiguši vairāku mēnešu darbu, lai sagatavotu lauku tūrisma produktu rokasgrāmatu "Go rural" (Baudi laukus), kas paredzēta Japānas tūrisma operatoriem, nozares profesionāļiem un ceļotājiem. Rokasgrāmata ir izdota japāņu valodā (pieejama arī angliski digitāli), un tajā iekļauta praktiska informācija, lai saplānotu ceļojumu – maršrutu piemēri, naktsmītnes, nacionālie parki, apskates saimniecības, amatnieku darbnīcas laukos, informācija par transporta iespējām, kā arī Latvijas, Igaunijas un Somijas tūrisma operatoru kontakti. Ar šo rokasgrāmatu septembrī dosimies uz nozīmīgāko Japānas tūrisma izstādi JATA Tokijā.
Rokasgrāmatu skatiet ŠEIT.
The summer solstice in June 21-23 is one of the major Latvian summer festivities. Even convinced city people feel tempted to head out for the countryside and be a part of the overwhelming festive mood. Celebrations have to be prepared well in advance with special sort of cheese made, beer brewed, the festive place prepared, the house and yard decorated. There are ancient rituals and beliefs that have to be carried out for fertility of people and earth, to repel evil spirits. How to celebrate – this is up to you. Some will prefer sitting by the fire, eating delicious Jāņu cheese, drinking beer and singing songs with the traditional refrain Līgo, others would join the mystery and magic of ancient Midsummer rituals. To understand what this is all about read more about the Midsummer or Summer Solstice traditions and beliefs. Festive food is a significant part of the celebration with the specialty of the day – the Jāņu cheese. Get to know about its origins and meaning here, and feel tempted to enjoy Midsummer in the countryside!
2017. gada 24. aprīlī Rīgā - LLTA "Lauku ceļotājs" birojā (Kalnciema ielā 40) norisnājās mācību seminārs “Japānas tirgus izpratne un mārketinga materiālu sagatavošana”. Semināru vadīja Mr. Shigeyoshi Noto, Latvijas oficiālais tūrisma pārstāvis Japānā, kuram ir 16 gadu pieredze tūrisma industrijas sadarbības un mārketinga veicināšanā starp Japānu un Centrālbaltijas valstīm.
Seminārā piedalījās tūrisma nozares pārstāvji - nakstmītņu pārstāvji, amatnieki, tūrisma operatori un citas ieinteresētās personas. Semināra mērķis bija sniegt dalībniekiem praktisku ieskatu par Japānas mērķa tirgu un ieteikumus vietējo tūrisma produktu pielāgošanu atbilstoši Japānas klientu prasībām un interesēm.
Semināra PROGRAMMA.
Mr. Shigeyoshi Noto PREZENTĀCIJA.
Latvijas Lauku tūrisma asociācija "Lauku ceļotājs" kopā ar Igaunijas Lauku tūrisma asociāciju un Somijas reģionālo tūrisma asociāciju "Visit South Coast Finland" ir izstrādājušas reklāmas materiālu Japānas mērķauditorijai par tūrisma un atpūtas iespējām laukos un pie dabas Baltijas valstīs un Somijas dienviddaļā.
Skatīt visas ziņas par "Lauku Ceļotāja izdevumu jaunumi"