Фото | Название | Описание |
---|---|---|
Расположено в центре Дундаги – в гостевом доме «Крузини». Латышская кухня: Суп из кислой капусты, серый горох с простоквашей, жареная камбала или треска, суп из кислой капусты с картошкой. Особое блюдо: «Творожная башенка» или крем из продуктов Дундагского молокозавода. |
||
Круговая тропа длиной 1,2 км рядом с маяком Шлитере ведет вниз с Голубых гор или древнего берега Балтийского ледового озера и продолжается вдоль лесов и болот прилегающей равнины. |
||
Сельский дом «Яунтилмачи» находится в Кошраге, в 400 м от моря. Гостям предлагаются две комнаты. В отдельном здании рядом с домом - баня. Можно заказать копченую рыбу.
|
||
Место на Холме древних захоронений, окутанное преданиями и историями о приведениях, около Мазирбской церкви– древняя заложенная камнями могила – это, как будто единственная известная в Латвии могила оборотня. |
||
Наиболее выраженный мыс латвийского побережья, откуда видно место соприкосновения волн двух морей – Балтийского моря (Великого моря) и Рижского морского залива (Малого моря). Во время шторма здесь бьются друг о друга волны высотой до 7 метров. Мыс в виде подводной мели протянулся на расстоянии 5 км до Колкского маяка. Маяк построен на искусственном острове, который был насыпан в 1872 - 1875 гг. Когда остров осел, в 1883 г. на этом месте построили теперешнюю 21-метровую башню маяка (изготовлена в Санкт-Петербурге), которая начала действовать 1 июля 1884 г. В наши дни на острове находится здание смотрителя маяка и несколько хозяйственных построек, а также внушительный колокол на случай тумана. В Колкасрагсе установлен памятник работы скульптора Г.Бурвиса «Забранным морем», можно осмотреть остов деревянного корабля (предположительно 19 в.), камень - Сердце Европы (K. Валдемар считал это место центром Европы), информационные стенды, посвященные К. Валдемару, и базусил береговой охраны армии бывшего СССР, которую служба пограничной охраны Латвии использует и в наши дни. Во время миграции Колкасрагс – это важное место концентрации и отдыха перелетных птиц в Североевропейском масштабе. В Колкасрагсе создан центр для посетителей, и работает летнее кафе. Необычны сосны, вымытые штормами на пляж! В окрестностях Колкасрагса под водой находится крупнейшее в Балтийском море кладбище кораблей. Для пловцов – это опасное место из-за изменчивых течений и подвижного песка! В конце Колкасрагса можно осмотреть развалины Старого маяка - остатки построенной в XVIII столетии южной башни (северная башня вымыта во второй половине XIX века). |
||
Самый старый из сохранившихся школьных домов в Латвии (1842 год.). Отремонтирован двор, тропы для прогулок, обстановка класса, камин. |
||
Образовалось в 60-х годах прошлого столетия, когда Советская армия пыталась ограничить рыболовство в районе побережья. Лодки не использовались и были оставлены в прибрежных дюнах. По дороге к кладбищу лодок с наружной стороны просматривается Большой сарай сетей. |
||
Красивый дом выходного дня в Лапмежциеме Дундагского края, недалеко от Слитерского национального парка. Для размещения предлагается 6 спальных мест на втором этаже, внизу раздвижные диваны для 2 человек, 4 дополнительных спальных места на матрасах, в случае необходимости - детская кроватка. Места для палаток.
|
||
Памятник старому Тайзелю – могила рыбака Ника Фрейманиса (1845 - 1908) -
прототипа старого Тайзеля, описанного в рассказе и пьесе писателя Маргера
Зариньша.
|
||
The bridge across the Irbe river so that bicyclists and pedestrians can cross the bridge where the former tram tracks were located. |
||
The museum was established in 1954 and features the traditions of Latvian and Livonian fishermen, sailors and farmers and their lives and residences. There are fishermen’s homesteads with net huts, smokehouses, granaries, etc. There is a collection of fishing boats and the largest assemblage of anchors in the Baltic States (more than 100 anchors, the heaviest one weighing 22 tonnes). The windmill was transported from the Užava Parish. The 19th century Smiltnieki home features authentic household objects. The newest thing at the museum is the Lielirbe Baptist Prayer House, which is nearly 100 years old. A narrow-gauge railroad runs down the 1.3 km Mountain line from May 1 to October 31 every year, and at its end is its turntable. The building of the museum was designed on the basis of the Mazirbe train station. The museum is in the Jūrmala park, with playgrounds for children and the Anchor trail. |
||
This small log cabin is in a quiet place by the forest at Dūmele in the Dundaga Administrative District. It is on the edge of the Slītere National Park and 7 km from the sea. The cabin offers four rooms, a living room, a kitchen and a sauna. Sauna services, SPA procedures, classical massage, a special Dūmele plant massage, and other services are available. You can go fishing and then smoke your catch. We lease out boats and bikes. You will be able to pick berries and mushrooms in peace and quiet, thus relaxing both in mental and in physical terms. |
||
This is an artificial body of water that was dug in the 1960s to obtain ice for fish processing plants in Kolka. |
||
This village is at the place where the Irbe (Dižirve, Īra) River flows into the sea, and it is on both shores of the river (sea side and land side). The name of Irbe was recorded for the first time in a 1310 border agreement between the bishop of Kurzeme and the Rīga Dome Capitol. The name of Lielirbe (Irvemūnde) was recorded for the first time in a document from an arbitration court in 1387. At the end of the 19th century, the small port at Lielirbe was an active centre for the sale and transport of timber materials. In the late 19th and early 20th centuries, the largest number of sailing ships among villages on the western shore of Kurzeme was built there. In 1939, the village had some 300 residents, more than 70 houses and a Baptist church which is now at the Ventspils Open Air Museum. A narrow-gauge railroad passed through the village, which had a post and telegraph office, two grocery stores, an elementary school, a choir and a brass band. Lielirbe was one of the largest villages to disappear after World War II. Cultural historian Valda Marija Šuvcāne (1923-2007) was born in Lielirbe, and her daughter, Baiba Šuvcāne, is continuing her mother's work by writing important papers about life along the Livonian coastline. By 2019, a bridge is to be reinstalled across the Irbe River. |
||
Piedāvā izbraucienu ar zvejnieku laivu līdz Kolkas bākai. Iespējama iepazīšanās ar zvejas procesu. Iepriekš saskaņojot, iespējams jūrā sagaidīt saullēktu vai saulrietu. |
||
This is about 30 km long territory between the Baltic Sea and the Kolka-Ventspils road. It begins at the mouth of the Irbe River and ends at Ovišrags. The territory was mostly established so as to protect dry coniferous forests, grey dunes, damp areas among the dunes, other landscape features and plants and animals in the area. Distinctive landform - kangari and vigas - and grey dunes are Europe-wide significant habitat. Tourists love the sandy and quiet beaches of the area, as well as the Miķeļbāka and Ovīši lighthouses (it is possible to visit Oviši lighthouse and museum in it) and the Lutheran Church at Miķeltornis. There are also certain leftover elements of the Soviet military system, former narrow gauge railway (railway embankment, former train stations marked by memorial stones etc.) which unfortunately are not used as tourism resources. |
||
The largest city near the Liv Coastline, where visitors will find the Ventspils branch of the Liv Association and the Liv ensemble "Rāndalist." In nearby Tārgale are the Liv ensembles "Kāndla" and "Piški kāndla." |
||
This former training route runs through the shoreline forests from the northern part of Ventspils (there was once a tank division in Ziemeļu Street there) all the way to Ovīši. Today it is a wide, sandy and overgrown track.
|
||
This is an ancient Liv village, known as Mustanumm is the last village in the south-easterly direction, and during the mid-20th century, just a few Livonians lived there. Of 307 inhabitants in 1935, only 15 were Livonians. At the beginning of the 19th century, there were six farms and a lagoon here, but at the end of the century there were 63 farms. The valley of the Baķupīte River and the sea had remnants of pilings that provided evidence about a Medieval port. Legends say that the sea robber Trommel had a castle on the left bank of the river during the 14th century. Sailing ships were once built in the region, as well. Two locations of cultural and historical importance in Melnsils are the ancient cult location that is the Baķi castle hill, and the castle hill of a sea pirate Trommel. |
||
Was mentioned in 1387, where it was called Domesnes. That was the name until the early 20th century. A ledger at the Irbe-Ģipka church states that there were four farms in Kolka in 1770 -- Krogi, Ūši, Vecvagari and Kabriki. In 1844, a school for vergers was established, and Nika Polmanis worked there as a teacher. Kolka's first school was built in 1881, and Livonian Kārlis Bernšteins (1881-1951) worked there for nearly half a century as a teacher. The Dundaga riots that began in 1859 were led by Livonian Nika Šūbergs (1833-1884), the son of the owner of the Sārnasti farm. At the end of the 19th century, there were 392 residents in Kolka, and in 1935, 145 of the 343 residents were Livonians. During the mid-1980s, 13 Livonians spoke their language freely. Kolka is the only coastal Livonian village that continued to develop during the frontier regime of the Soviet Union, because it was the centre of a fishing kolkhoz. The number of residents increased rapidly in the 1950s and 1960s because new homes, a school, a people's centre, a kindergarten and several fish processing factories were built there. Today Kolka has 700 residents and is the largest village along the Livonian coastline. The "Līcis-93" fish processing factory is there, and local fishermen and smokers of fish work in the village. The Kūolka Livonian Centre and the Livonian ensemble Laula operate there, as well. The Ūši farm offers tastings of Livonian foods. |
||
The residential building was erected in the early 18th and renovated in the middle of the 19th century. Restoration of the manse and its ancillary buildings is continuing even today. Since September 2009, the Latvian Evangelical Lutheran Church has housed its Recollection Centre at the manse. The ruins of an old stable can be seen. |
||
This circular trail features a unique landscape of parallel rampart-type sand dunes and grassy swamps among the dunes. The 3.5 km trail leads through a landscape that is unique in Europe and emerged some 6,000 years ago as the sea was receding. This landscape offers evidence of the geological history of the Baltic Sea. There is a high-type swamp (the Pēterzers swamp), along with remnants of an old narrow-gauge railway. Wooden pathways have been installed along the swamp and the surrounding wetlands. |
||
One of the 15 semi-estates of the former Dundaga Castle, Vecmuiža, has a private collection of historical materials. |
||
Koka skatu tornis atrodas blakus Kolkasraga priežu takai. No tā redzama ar priedītēm aizaugusi „stiga” – t.s. Šautuve, kuru padomju laikā izmantoja šaušanas apmācībām. No torņa skatu platformas labi saskatāma Kolkas bāka, kas atrodas 5 km attālumā no Kolkasraga. |
||
Summer cafe "Divjurinas" is located at Kolkasrags, open from May to October. |
||
This is one of the largest castles in Kurzeme, and it has survived to this very day without much damage. Construction on it began in the mid-13th century by the Rīga Dome. In 1434, the bishop of Kurzeme bought the Dundaga Estate, and from the 16th to the 20th century, it was owned by the noble Maidel and Osten-Zacken dynasties. The
|
||
Коттедж, домик отдыха и место для кемпинга «У Андриса в Питраге» расположены в домах «Крогу» в поселке Питрага Колкского округа Дундагского района. И дом отдыха, и место для кемпинга расположены в тихом лесу, в уединенном месте, всего в 800 метрах от моря. Место для кемпинга может вместить 50 палаток и 3 трейлера. |
||
38-метровая башня стены Овишского маяка (сигнальный фонарь расположен на высоте 33 метров) построена в 1814 году и без особых изменений функционирует до сегодняшнего дня. Это самый старый действующий маяк Латвии, в котором размещена экспозиция, посвященная Латвийским маякам. |
||
В Кошрагсе, 800 м от моря - новый гостевой дом и кемпинг. Гостей ждут 4 спальни и одна отдельная спальня с удобствами, кухней и отдельным входом. Два новых благоустроенных домика выходного дня для четверых с удобствами и кухонным уголком. В кемпинге - шесть домиков, места для палаток и три места для подключения трейлеров. Сервисное здание с душем и туалетами. Баня. |
||
Усадьба «Анцес» построена как отцовский подарок сыну Ульрихаму Иоганну фон Беру. После 1766 года здание усадьбы было перестроено и богато украшено. в этот период здание было двухэтажным, с большими окнами и паркетными полами. В 10-е годы 19-го века в усадьбе размещаются французские солдаты и наносят зданию значительные повреждения. Поэтому чуть позже второй этаж был снесен и, после проведения капитального ремонта, усадьба приспособлена под квартиры управляющего и чиновников. В 1920-м году усадьба «Анцес» была отчуждена у ее последнего владельца Георга Бера и становится государственным имуществом. |
||
Чумной камень у церкви – на поверхности камня был вырублен текст (сейчас
стерся и не виден), согласно которому на ливов напал король Швеции Карл IX и
чума (камень находится в месте захоронения жертв чумы). Сейчас на то же место
поставлен и второй (самый маленький) камень, который когда-то находился у дома
«Пакални». Текст на камне стерся.
|
||
Слитерский национальный парк (как заповедник основан в 1923 г., как национальный парк 2000 г.) не без основания называют музеем под открытым небом предшествующей стадии развития Балтийского моря. Современными «живыми» свидетелями тех геологических событий являются Слитерские Голубые холмы - крутые, высотой до 20 – 30 м, образовавшиеся со времен Балтийского ледового озера (стадия Балтийского моря до 10 000 лет назад), холмы Стиебру – древний берег Анцилового озера (8 – 9 тысяч лет тому назад), наибольший в Европе по площади ландшафт валообразных дюн (кангари) и заболоченных междюновых впадин (виги), которые являются образованиями времен Литоринского озера (4 – 7 тысяч лет тому назад). Мягкий климат Северного Курземе служит причиной тому, что здесь наблюдается многообразие пород растений (около 860 пород) и встречается очень много редких для Латвии растений (напр., тис обыкновенный и плющ балтийский). Своего рода заслуга в сохранении здешних природных богатств принадлежит и советскому военному режиму, существовавшему когда-то на морском побережье, и из-за которого на протяжении полувека побережье оставалось почти нетронутым с точки зрения посещения и строительства. Свидетелями того времени остаются покинутые базы и разные военные объекты армии СССР. В Слитерском национальном парке находится один из популярнейших объектов туризма Латвии - Колкский мыс, который в течение года посещают более 50 000 путешествующих, а во время весенней миграции через мыс в течение часа проносятся десятки тысяч птиц. На участке берега Балтийского моря – т.е. на Либиешском берегу от Колки до Сикрага и Овиши сохранились рыбацкие поселки ливов (одна из малочисленных народностей мира) и прочие свидетельства их культуры. К услугам туристов четыре природных тропы, веломаршруты, наблюдательная вышка, открыт для посещения Шлитерский маяк.
|
||
В Гипке была основана первая мореходная школа в Курземе! Это было в 1869-м году, спустя несколько лет после основания мореходной школы в Айнажи. Это была мореходная школа 2-й категории, в которой готовили штурманов дальнего плавания и капитанов судов каботажного плавания. В 1894-м году мореходную школу перенесли в Мазирбе. До открытия мореходной школы в этом здании с 1860-го года действовала школа, а в 1867-м году специально для нужд мореходной школы в здании был надстроен второй этаж. Здание сохранилось до наших дней и переоборудовано под жилой дом. Школа (в Гипке и Мазирбе) на протяжении своего 28-и летнего существования выпустила более чем 200 профессиональных моряков и содействовала кораблестроению в прибрежных ливских поселках. (Источник: Ройский ТИЦ) |
||
Деревянную церковь возвели уже в 1766 году, а новая - каменная – была построена на месте старой и освящена в 1868 году. Благодаря своей высокой башне она служила дневным ориентиром для моряков. В 1993 году была освящена алтарная картина художницы Гунты Лиепини-Гривы «Христос и Петр на море», написанная вместо пропавшей. 18 ноября 1923 года в находящемся поблизости поместье Мазирбского священника (ныне - центр реколлекции) был освящен сине-бело-зеленый флаг ливов. В окрестностях поместья священника можно осмотреть Мазирбские чумные камни, которые являются свидетелями Великой чумы (1710 – 1711 г.). Текст на них на латыни повествовал о том, что прибрежных ливонцев победил Карл IX и чума. Тексты на камнях уже нельзя прочитать, однако они расшифрованы и известны. На кладбище в Мазирбе можно увидеть памятник Старому Тайзелю, памятник родителям капитана А. Бертольда и легендарную могилу оборотня. |
||
Кемпинг у моря, недалеко от Вентспилса. Благоустроенные двух- и четырехместные кемпинговые домики, места для палаток и трейлеров, баня, многофункциональная спортивная площадка, детская игровая площадка, кухня общего пользования, автостоянка. Кемпинг принимает гостей круглогодично. Море всего лишь на расстоянии 400 м. |
||
Здание бывшей Морской школы – образование в Морской школе (1894 – 1914
гг.) получили более 1000 студентов. В советское время здесь размещался пункт пог-
ранохраны Советской армии. Сохранилась пограничная вышка. По дороге к морской
школе видны лесистые приморские дюны с небольшими строениями, создающими
интересный прибрежный пейзаж. Дорогу, соединяющую Морскую школу с морем,
когда-то называли Аллеей капитанов или Дорогой капитанов.
|
||
Длинное село по обе стороны реки Лужня. В 1937 году здесь было 36 домов и 2 лодочных причала. В 60-х годах 19-го века Лужня стала одним из судостроительных мест, а в годы советской оккупации поблизости находились военные базы. В 30-е годы 20-го века сюда многократно приезжали финский лингвист Лаури Кетунен и эстонский студент Оскар Лоритс, которые составили словарь ливского языка. В Лужне жил первый ливский художник Янис Белте (1893 - 1946). Двор Лужненского рыбака и земледельца «Делини» можно осмотреть в Латвийском этнографическом музее под открытым небом. |
||
is seen as the newest village along the Livonian coastline. It was established during the 17th century. Košrags had 78 residents in 1826. The first reading school for Livonian children in the Dundaga seashore villages was opened at the Žoki homestead in 1832. One of the teachers was Nika Polmanis, who was the first Livonian to have completed a professional education. He also translated the Gospel of Matthew into the Eastern Livonian dialect. Košrags had a windmill, water mill and boat building facility. During the spring, job seekers from Saaremaa stopped here. A port was installed in 1932, and a breakwater to collect sea fertiliser followed in 1938. During the 1930s, Košrags was regularly visited by Finnish and Estonian linguists to study the folklore of the Livonians. The Norpiedagi homestead was built by Livonian activist Didriķis Volganskis (1884-1968). His son, Livonian cultural worker and pastor (in Finland) Edgars Vālgamā (Volganskis, 1912-2003) was born there. He translated the Andrejs Pumpurs epic "Lāčplēsis" into Finnish. Košrags today is a cultural monument of national importance. |
||
Relaxation in peace and quiet by the sea side in family apartments in one of the most captivating places on the Baltic Sea coast – Mazirbe, in the Slītere National Park territory. Spacious and comfortable (55 m2/ 592 ft2) family apartments with a charming terrace and a well-maintained surrounding area. This house by the sea is the perfect place to spend time with your family or a small circle of friends. Here you will be able to get away from daily stress, clear your mind and be one with nature. |
||
The church was built in 1835, and its greatest treasure is the organ, which was built by Karl Bittner in 1854. The manse is being restored. Boats are available for rental. |
||
"Valgums" is a word referring to the sandy coastline zone between dunes and water, and once there were boats and nets that were being dried at this location. Each village had several areas of this type, and in the 1920s and 1930s, these were of great importance in the preservation of the Liv language. |
||
was first recorded in documents in 1582. The shallow water around the village contains many sunken ships. In 1826, Pitrags had 11 farms and 190 residents. A saloon was opened in the mid-19th century. In 1937, the village had 12 old farms and 38 fishing operations (mostly new farms). There were several fish processing plants in the village. One of the local residents was the distinguished Livonian language storyteller Marija Šaltjāre (Bertholde, 1860-1930). She shared more than 200 fairy tales and legends, more than 90 songs and games, etc. The Pitrags Baptist Prayer House was built in 1902. It was burned down during World War I, rebuilt in 1925, and renovated in the late 20th century. The Krogi homestead in the centre of Pitrags has a collection of 27 old types of Livonian coastline fencing. The owner also offers a chance to help with the smoking of fish and then to taste the resulting product. |
||
Camping "Melnsils" is located in Melnsils, Roja district, on the seashore. Offering relaxation in double and four-bed barrels, a guest house set in an ancient, authentic fishing farm, each room and the interior is designed based on historic events and ancient stories, complemented by the unique nature of the seaside nature. For the rest of the year, there is also a Holiday House, a Bathhouse, a Lovely Boudoir, a boat deck, a beach house. The opportunity to take an active vacation outside the city - for cycling or pleasure boating, you can go for adventure with SUP, boats and kayaks by the sea and Melnsil River, to play badminton. |
||
К северо-востоку от Мазирбской лютеранской церкви – в полемежду храмом и домом «Пакални» видны два чумных камня. На поверхности бóльшего был высечен (сейчас стерся) текст о ливах, которых одолел король Швеции Карл IX и чума. Сбоку на большой камень опирается второй (самый маленький) чумной камень, который в свое время был установлен у близлежащих домов. Стертый текст рассказывал об армиях, ходивших по Курземе, о голоде и чуме. Третий – Большой чумной камень находится заМазирбским имением священника. Высеченный на нем текст (еще немного просматривается) повествует будущим поколениям о местном священнике (умер во время чумы) и о создании пастората в Сикрагсе. Одновременно камень является памятником шести пасторам обширной окрестной общины. Все три камня повествуют о Большой эпидемии чумы 1710 года, и тексты высечены на них в период с 1711 по 1734 год. |
||
is the second oldest navigation structure in Latvia and the only one that is five kilometres from the shore, at the upper edge of the ancient Lake Baltic Ice. Since 2000 the lighthouse has not served its initial purpose, and now it is the home to the Nature Education Centre "Slītere" of the Slītere National Park. The centre offers exhibitions about lighthouses in Latvia and the history of the Baltic Sea. From the upper floor (102 m above sea level) one can see the coast of Saaremaa (approximately 33 km away). Alongside the lighthouse is the 1.2 km Šlītere nature trail. |
||
Atrodas iepretim bākai. Saukta arī par Pizes (Miķeļtorņa lībiskais nosaukums) baznīcu. To uzcēla 1893. g. Padomju laikā ēkā bija izvietots pionieru nometnes klubs. Tagad tā atkal kalpo savam pamatmērķim. |
||
Found at the Purvziedi homestead in Vaide, this collection of more than 600 horns has been established by forest guard Edgars Hausmanis, who says that he found all of the exhibits in the forest. |
||
The old Kolkasrags lighthouse is just a set of ruins right now. The
lighthouse at the tip of the horn was built in the 16th century and
renovated several times. The ruins are slowly decaying because of storms
and ice during the winter. They had been standing well away from the
shoreline once, but now are slowly disappearing under water.
|
||
This comparatively large territory is found to the South of the Irbe River and Stende River, and it is unique with more or less virginal forests and dunes. The Irbe River has a system of ancient tributaries, and the Dižpurvs swamp is parallel to the shoreline. The Irbe has become a popular river for water tourism in recent years, but the tourist infrastructure on its banks remains insufficient. Territory has good road connections and has potential for nature education activities. |
||
The “Banquet With Fishermen” event in Roja allows guests to examine the work of fishermen and to enjoy the seafood which they produce. Guests will ride out into the sea in fishing boats and then dine together with the fishermen (fish soup cooked on a campfire, rye bread, butter, smoked fish, beer or kvass, and pastries). The fishermen will teach guests local songs and dances, as well as games related to strength and cleverness. The “Otra Puse” restaurant offers meals. Latvian cuisine: Fresh fish (“The Morning Catch”), Latvian onion soup, porridge, grit sausage, smoked fish, potato pancakes, rye bread dessert, beer, the “Dzimtenīte” beverage, herbal tea, birch juice, apple cider. Special foods: “Made in Roja” – fish from the region, “mackerel in in grass,” “cottage cheese tower with fresh strawberry sauce”. |
||
The farm is located in the north-west of Latvia, which was historically inhabited by Livonians and, nowadays, is often called the Livonian coast. Farm is one of the first homes in Kolka, 1.2 km from Kolkasrags, the furthest northern point of Courland separating the Baltic Sea from the Gulf of Riga. The owner of the farm demonstrates the way in which the traditional Northern Kurzeme dessert that is a carrot bun and is known as a "sklandrausis" is prepared. Sklandrausis is registered in the EU food quality scheme as a product with traditional speciality guaranteed. Hikers can take a tour to see the industrial history of Kolka, complete with theatrical elements and tasting of Latvia’s best sprats. Latvian cuisine: Porridge with fried onions and meat, kefir, herbal teas. Special foods: Carrot buns. |
||
The great Black Plague rock, which has engraved text that can still be seen
to a certain extent – it tells future generations about the local pastor who died
from the plague, about how the parsonage was established at Sīkrags and then
moved to Mazirbe. The rock is also a monument to six pastors of the nearby
congregations. All the three stones tell about the horrors of the Black Plague in
1710, the texts have been engraved during the parson Peterson in 1711-1734.
|
||
This is a simple one-story building with a cross on its roof. The Pitrags congregation was established in 1890, but the church was built in 1902. It was restored after a World War I fire in 1925 and 1926, and restored again during the period of Latvia's restored period of independence. |
||
Viewing area is at the end of the Ēvaži shore trail (300 metres). The shore here has been washed by the waves and is up to 15 metres high. This is the only place along the Kurzeme shore of the Bay of Rīga where a high dune opens up such a lovely view of the bay water.
|
||
A bridge for pedestrians and bicyclists, which is on the border of the Slītere National Park. |
||
Guest house in Dundaga town. A cafe-restaurant on the 1st floor, TWIN and 4-bed rooms on the 2nd floor. A room for partying. During the summer, the cafe is also open at the car park at Cape Kolka, offering fish soup and carrot buns. |
||
Šis avots ir pazīstams kopš seniem laikiem. Kalpo kā laba dzeramā ūdens ņemšanas vieta. |
||
A park of exotic animals in Dundaga features alpacas, llamas, ostriches, a camel, a blue cow, etc. |
||
This fisherman’s homestead is one at which various fish such as plaice, bream and perch are smoked. Watch the way in which fish are prepared and smoked, taste them and buy some for yourself. |
||
Stūrīši is a homestead owned by the Taisel family, offering a collection and a chance to taste Liv foods: fish soup, porridge, sprat sandwiches, pastries, etc. |
||
The guest house just 700m from the sea. B&B service in the guest house, cabins with shower and WC, tent sites, sports grounds. Bicycles for rent.
|
||
The camping is located in Vaide village, on the sea. Two cottages accommodating 4, a sauna, fishing, picnic spots, sports grounds. The “Antler museum” offers an exposition of antlers found in the forests in the vicinity of the Cape Kolka.
|
||
This is one of the oldest Livonian villages, recorded in documents for the first time in 1387. The old road from the Dundaga Estate to Sīkrags existed in the Middle Ages. During the 17th century, Sīkrags was one of the most important small ports in Northern Kurzeme, receiving ships from England, Holland and Lubeck that carried coal, grain and other products. Before World War I, there were five sprat smokehouses in the village, and some 55 fishermen lived there during the 1920s and 1930s. Among those to have been born in Sīkrags was the Livonian cultural activist Hilda Grīva (Cerbaha, 1910-1984), seafaring captain Kārlis Anbanks (1884-1937), Baptist preacher Kārlis Lāceklis (1904-1970), linguist and tradition specialist Pēteris Dambergs (1909-1987), and graphic artist Baiba Damberga (b 1957). Today the village is a cultural monument of national importance. It is crossed by a bike route, with a commemorative stone where the narrow-gauge railroad station once stood. Sīkrags, like neighbouring villages, is in the Slītere National Park. |
||
Visitors can help to smoke fish, including plaice, bream and garfish, taste the resulting food and listen to stories about seashore fishing traditions. The homestead also features some 20 type of shoreline fencing that are typical of the so-called Liv Shore. |
||
Guest House & Campsite "Pizā" is located in Kurzeme region, close to Miķeļbāka lighthouse. Guest house can accommodate 20 people, there are 7 rooms. Available place for tents in camping area, picnic tables and bonfire places. |
||
Atrodas Dundagas centrā, Talsu un Pils ielas krustojumā. Bistro tipa ēdināšanas uzņēmums, ko iecienījuši vietējie iedzīvotāji un pilsētas viesi. |
||
The Liv People’s Centre – a building erected in 1939 which represents the identity
of the Liv people and houses a photographic exhibition devoted to the Liv people.
|
||
Kolka Evangelical Lutheran Church. A story has survived of one Danish trader saved in a shipwreck at Kolkasrags who in gratitude built a church in Kolka. The church had changed its location for three times in Kolka. The foundation of the church visible nowadays and built of boulders was laid by Karl Ludwig Ferdinand von der Osten-Zaken, the former owner of the Dundaga estate. It was built instead of the wooden church (or close to it) which was heavily damaged during the Crimean War. The first construction works were started in 1885 by the construction foreman Otto Sievert (Architect: T. Zeiler). In the Soviet time, the church was vandalized and it was used as a warehouse. It is worth to see the modern- style altarpiece |
||
This is the only factory in Latvia that offers the full processing of wool, and it has been open since the late 19th century. There is a workshop in Dundaga where woollen blankets and pillows are sewn. |
||
A country house near Dundaga. A room for celebrations with a firelplace (for 30 people), a sauna with a swimming pool and a tub. Bedrooms with WC and shower. On the lawn there are places for tents and a campfire. A small island for the moorage of boats in the Dundaga pond. Driving trips by an army car GAZ – 66. |
||
Oviši (lībiski – Paţikmō) Sena apdzīvota vieta. 20. gs. 30. gados te bija 50 sētas, bet 1990. g. - tikai desmit. Ovišos dzimis lībiešu izcelsmes zinātnieks - entomologs Kārlis Princis (1893 - 1978), kurš 1944. g. emigrēja uz Zviedriju. Ovišu bāka (1814. g.) ir vecākā joprojām funkcionējošā Latvijas bāka - 38 m augsta. No tās augšas paveras skaists skats. Saglabājusies 1905. g. bākas darbinieku ēka, kurā savulaik iekārtoja mazbānīša staciju. Palīgēkā izveidots Ovišu bākas muzejs. Netālu no bākas – metāla Austras koks. Iepretim Ovišragam – laba putnu vērošanas vieta.
|
||
Ir saglabājies stāsts par kādu kuģa avārijā pie Kolkasraga izglābušos dāņu tirgotāju, kas kā pateicību Kolkā uzcēlis baznīcu. Kolkā ir bijušas vairākas baznīcas, kas mainījušas savu atrašanās vietu. Mūsdienās redzamā un no laukakmeņiem celtā Dievnama pamatus licis kādreizējais Dundagas muižas īpašnieks Karls Ludvigs Ferdinands fon der Osten – Zakens. Tā celta koka baznīcas vietā (vai tuvu tai), kas bija stipri cietusi Krimas kara laikā. Pirmos būvdarbus uzsāka būvmeistars Oto Zīverts 1885. gadā (arhitekts: T. Zeilers). Padomju laikā baznīca bija izdemolēta un tajā iekārtoja noliktavu. Aplūkot vērta ir modernā stilā veidotā altārglezna (māksliniece Helēna Heinrihsone), kurai neesot līdzinieces nevienā citā baznīcā. Pirms tam tās vietā atradies krusts. |
||
Līvu informācijas centrā “Kūolka” ir pieejama plaša informācija par lībiešiem: dažādi drukāti izdevumi, filmas, lībiešu teicēju, dziesmu un valodas paraugu ieraksti. Skatāmas lībiešu gleznotāja Jāņa Beltes un viņa meitas Zelmas Beltes gleznas. Eksponēti sadzīves priekšmeti, zvejniecības un zivju apstrādes rīki, rokdarbi. Te apskatāmi arī slaveno kājgriežu iekārotie zābaki. |
||
Teritorija iepretī Melnsilam iekšzemes pusē, starp Ezermuižu un Dūmeli, ir senā Dieviņezera gultne. Ezers savulaik bijis viens no lielākajiem Kurzemē: 7,5 km garš un 1,6 km plats. 1838.gadā tika izrakts kanāls (tagadējā Melnsilupe) un ezera ūdens nolaist jūrā. Barona Kārļa Ostenzakena mērķis bija iegūt lauksaimniecībai auglīgas zemes. Ezermuiža atrodas kādreizējā Dieviņezera DA galā - jau kopš baronu laikiem ciema iedzīvotāji bijuši saistīti ar pļavu sargāšanu, mežkopību un mežizstrādi. Savukārt Dūmeles ciems atrodas bij.ezera ZR pusē – Košraga virzienā. |
||
Viens no PSRS slepenākajiem objektiem – militāra bāze ~ 200 ha platībā, kurā atradās trīs liela izmēra radioantenas, ar kuru palīdzību varēja noklausīties mobilo telefonu sarunas Baltijas jūras reģionā, pretinieku sakarus ar zemūdenēm, karabāzēm, kosmiskajiem pavadoņiem u.c. Mazāko no antenām armija demontēja un aizveda. Lielākā no antenām (SATURN, augstums – 47 m, svars > 600 t) ir lielākais šāda veida objekts Ziemeļeiropā un astotais lielākais pasaulē. Mūsdienās divas antenas apsaimnieko Ventspils Starptautiskais radioastronomijas centrs, kur pēta Visuma radiostarojumu. Interesenti, iepriekš piesakoties, var doties izzinošā ekskursijā ar vietējo gidu. Tās laikā var uzkāpt līdz lielākās antenas zemspoguļa līmenim un iepazīt pazemes tuneli. |
||
Brīvdienu māja 40 km attālumā no Ventspils, mazapdzīvotā vietā (t.s. lībiešu krasts) - 0,5 km no Miķeļtorņa bākas. Piedāvā divvietīgas guļamistabas ar skaistu interjeru un labierīcībām. Virtuve un dzīvojamā istaba. Pirts. Māju ietver dārzs ar dīķi. Aiz kāpas - atklātā jūra ar smilšainu liedagu līdz pat apvārsnim. Tuvākajā apkaimē interesantas apskates vietas – Irbenes radioteleskops un Slīteres nacionālais parks. |
||
Viesu māja „Vītoli” atrodas 3 km attālumā no Kolkas raga, kur Rīgas jūras līcis satiekas ar atklāto jūru - Irbes jūras šaurumu, Slīteres nacionālā parka teritorijā. Attālums līdz jūrai 400 m. Viesiem izīrē gaišas 2 - 4 vietīgas, iespējams izīrēt arī 2 savienotas istabas lielākai ģimenei. Ir iespēja pagatavot vieglas uzkodas virtuvē ar gāzes plīti un ledusskapi, pirmās nepieciešamības traukiem. Ir labierīcības - kopēja duša un tualete 1. un 2. stāvā. Koplietošanā kamīna telpa 1. stāvā. Pie mājas terase ar galdiņiem. Pagalmā grils, ugunskura vieta, galdi pusdienošanai. Vieta 8 - 10 teltīm. Iznomā velosipēdus un nūjas nūjotājiem. Pieejama slapjā pirts ar nelielu atpūtas zālīti līdz 20-25 personām. Uz vasaru kā papildinājums viesu mājai "Vītoli" tiek izīrēts divistabu dzīvoklis pie pašas jūras. Minimālais atpūtas laiks ir 1 nedēļa. Dzīvoklis ir mēbelēts un ar aprīkotu virtuvi un labierīcībām. |
||
1387. g. dokumentā minēta kā Minor Irva. Līdz 20. gs. vidum Mazirbe bija lielākā lībiešu apdzīvotā vieta Kurzemes jūrmalā, - zvejniekciems un kuģniecības centrs. Ciemā bija baznīca, skola, aptieka, mežniecība, vairāki veikali, pasta un telegrāfa kantoris, stacija, kokzāģētava, frizētava, maiznīca, fotodarbnīca. Brauskās darbojās ķieģeļu ceplis. 20. gs. 30. g. zvejnieku kooperatīvs uzcēla zivju pārstrādes cehu. 1923. g. šeit nodibināja Līvu savienību un 1939. g. atklāja Lībiešu tautas namu. Tam iepretim atrodas Stūrīši (Taizeļu dzimtas mājas), kur var iepazīt lībiešu sadzīves priekšmetus un, pasūtot, - nodegustēt vietējos ēdienus. Mazirbē dzīvoja pirmie Līvu savienības priekšsēdētāji – Kārlis Stalte un Mārtiņš Lepste. Kultūras darbinieks Kārlis Stalte (1870 - 1978) bija ilggadējs Mazirbes ķesteris un ērģelnieks, bet Mārtiņš Lepste - lībiešu valodas skolotājs 20. gs. 30. gados. No ārpuses apskatāma bijusī Jūrskolas ēka, kurā laikā no 1894. – 1914. g. izglītību ieguva ~ 2000 studentu. Padomju gados te atradās armijas postenis - zastava. |
||
Vēstures avotos minēts 1310. gadā. 1582./1583. g. Piltenes vaku reģistrā ciemā minētas astoņas sētas, bet 1731. g. Dundagas muižas vaku grāmatā – trīs. 1826. g. katrā sētā dzīvo 16 – 17 cilvēki, kopā ap 60. 1935. g. uzskaites dati liecina, ka Saunagā lībiešu valodu pratuši visi 49 lībieši, bet tikai 11 no viņiem ģimenēs runājuši lībiski. Saunaga Rūpniekos bija veikals, kura īpašniekam Kārlim Tilmanim piederēja brētliņu sālītava. Saunagā dzimis tālbraucēju kapteinis Arvīds Ludeviks (1912 - 1996). 1945. g. maijā viņš no Ventspils uz Zviedriju vadīja velkoni “Rota” ar latviešu bēgļiem. Kuģi aizturēja un kapteini izsūtīja uz Sibīriju. Saunagā dzimis tālbraucēju kapteinis Visvaldis Feldmanis (1938 – 2017). |
||
Nelielā apdzīvotā vietā, kur šodien atrodas tikai viena viensēta - Olmaņos atradās divas nozīmīgas krasta baterijas. Tās apvienoja nosaukums „Krasnoflotskaja”. Līdz 1955. gadam tajā, kas atradās dienvidos no Olmaņiem - bija izvietoti četri 152 mm ,,Kane,, tipa lielgabali, kādus izgatavoja Pirmā pasaules kara laikā un plaši pielietoja PSRS Baltijas jūras krasta teritoriju aizsardzībai Igaunijā un Latvijā. Mūsdienās šajā vietā saglabājušies nelieli koncentriski zemes vaļņi. Pēc 1955. gada ziemeļos no Olmaņiem tiek izvietota jauna baterija – arī četri MY – 2 tipa 152 mm lielgabali. Tie spējuši raidīt savus šāviņus 25 km attālumā. Būvniecības laikā tā bijusi vismodernākā no tā laika krasta baterijām, tās ierīkošana sākusies 1952.gadā. Baterija bija kaujas gatavībā un darbojās līdz pat 1975. g, tad tika ,,iekonservēta, un turēta rezervē. Šo batereju nezinātājam var būt grūtības atrast, taču atradums ir to vērts. Saglabājušās betonētas lielgabalu uzstādīšanas platformas un pazemes bunkuri. Tiešām, viena no iespaidīgākajām Baltijas jūras piekrastes baterejām!
|
||
Pie jūras, starp Kolku un Ventspili. Brīvdienu mājiņas,11 kempinga namiņi, 50 treileru vietas, 1000 telts vietas. WC, ugunskura vietas ar malku, grilli, galdi, sporta laukumi, bērnu laukums, auto stāvvieta. Sezonas kafejnīca ar alu un uzkodām. Ēdināšana pēc pasūtījuma.
|
||
Viena no lielākajām Kurzemes pilīm, kas līdz mūsdienām saglabājusies salīdzinoši labā stāvoklī. 13. gs. vidū Rīgas domkapituls uzsāka tās būvniecību. 1434. g. Dundagas muižas īpašumus iegādājas Kurzemes bīskaps. Laikā no 16. - 20. gs. te saimnieko muižnieku Maidelu un Ostenu - Zakenu dzimtas pārstāvji. Dundagas pils ir divas reizes nodegusi un daudzkārt pārbūvēta. Pēdējā pārbūve notika pēc 1905. g. dedzināšanas. Interesantas ir pie pils durvīm iemūrētās akmens stēlas ar bruņinieka (kreisajā pusē) un bīskapa (labajā pusē) tēliem. Pēdējos gados atjaunota viesnīca, otrā stāva gaitenis un kāzinieku iecienītā pils terase. Pils apvīta ar daudzām teikām, no kurām zināmākās ir par rūķīšu kāzām un Zaļo jumpravu. Mūsdienās pilī atrodas Dundagas mūzikas un mākslas skola, viesnīca un viesību zāles, Dundagas TIC un dažādas ekspozīcijas. Pili noteikti vērts izstaigāt vietējā gida pavadībā. Tūristu grupas var pasūtīt arī vietējo produktu degustācijas. |
||
Vēstures avotos minēta jau 1582. gadā. 1736. g. Dundagas vaku grāmatā minētas divas Vaides sētas - Lekši un Žonaki. Pēc tautas skaitīšanas datiem 1935. g. pavasarī Vaidē dzīvoja 106 cilvēki, tai skaitā 40 lībieši, 60 latvieši, daži igauņi un vācieši. 1939. g. Vaides ciemā bija 21 sēta. Vaides Lāžos dzima Nika Polmanis (1823 - 1903) - pirmais izglītotais lībietis un visu mūžu nodzīvoja lībiešu dzejnieks Alfons Bertholds (1910 - 1993), kurš blakus sētai augošajam dižozolam veltīja dzejoli. Ar Žonakiem saistīta plašā Bertholdu dzimta: lībiešu teicēja Marija Šaltjāre, jūras jahtu kapteinis Andrejs Bertholds (ASV), viņa dēls, bibliotēku zinātnieks - Artūrs Benedikts Bertholds (ASV), lībiešu dzejnieks Alfons Bertholds, lībiešu valodas zinātāji Paulīne Kļaviņa un Viktors Bertholds, Šveices ārsts Marsels Bertholds, pasaulslavenais pianists Arturs Ozoliņš (Kanādā) un Grizelda Kristiņa (1910 – 2013) – lībiešu valodas teicēja un dzejniece, kura bija pēdējā lībiešu valodas runātāja, kam tā bija dzimtā valoda. Ozolnieki arī saistās ar Bertholdu dzimtu – lībiešu tradīciju un valodas zinātāju Paulīni Kļaviņu (1918 - 2001) un viņas māti, - lībiešu teicēju Katrīnu Zēbergu. Paulīnes savāktā lībiešu etnogrāfisko priekšmetu kolekcija apskatāma Latvijas Etnogrāfiskajā brīvdabas muzejā – „Dēliņu” lībiešu sētas klētī. Vaides Purvziedos apskatāma mežsarga Edgara Hausmaņa meža dzīvnieku ragu kolekcija. |
||
Uz mākslīgi veidotas salas jūrā (salu uzbēra
1872. – 1875. g) sākotnēji uzcēla koka bāku, kurā gaismu iededzināja
1875. g. jūnijā. Kad sala nosēdās, uz tās uzcēla tagadējo bākas torni, kas
sāka darboties 1884. g. 1. jūlijā. Bāka mūsdienās atrodas 6 km (celšanas
brīdī – 5 km) attālumā no Kolkasraga, tā zemūdens smilšainā sēkļa galā.
Uz salas vēl atrodas bākas uzrauga ēka un vairākas saimniecības ēkas.
21 m augstais bākas metāla konstrukcijas tornis izgatavots
Sanktpēterburgā. Kopš 1979. g. bāka strādā automātiskā režīmā.
|
||
Jaunciems atradies pāris kilometru no Irbes grīvas uz Kolkas pusi. Senos laikos ar Lielirbi beigušies Popes barona īpašumi, bet ar Jaunciemu sākusies Dundagas barona teritorija. Jauciems jau agrāk bijis neliels ciems, bet šodien rosība manāma vairs tikai dažās mājās. Jaunciema pusē Irbes upes labajā krastā plašā posmā pie ietekas jūrā a/s „Latvijas valsts meži” ierīkojuši pievilcīgas atpūtas vietas. Pie ietekas jūrā Irbe veido 2 km garu smilšu strēli, bet pati ieteka katru gadu maina savu vietu un izskatu. Starp Jaunciemu un upi atrodas arī 24 m augsta kāpa - Baltais kalns. Jaunciemu ar Sīkragu savieno bijušā mazbānīša „stiga”, kur pāri Ķikanam izveidots gājēju un velosipēdistu tiltiņš. |
||
Miķeļtorņa krasta kāpās slejas Baltijas valstīs augstākā (65 m, minēti arī citi skaitļi) bāka. Pirmo mūra bāku Miķeļtornī uzbūvēja 1884. g. Metru biezais bākas tornis cieta 1. pasaules karā, tāpēc 1932. g. tā paliekas nogāza. 1934. g. uzbūvēja jaunu, ko uzspridzināja 2. pasaules karā - 1941. g. Tagadējais bākas tornis celts 1957. g. Bākas komplekss apskatāms tikai no ārpuses. |
||
Taka iepazīstina ar vienu no retajiem Rīgas jūras līča stāvkrastiem - Ēvažu stāvkrastu (līdz 15 m augsts, no skatu platformas paveras viens no skaistākajiem līča skatiem) un piekrastes mežiem. Pa kāpnēm var nokāpt līdz neparastajai pludmalei, kur redzams šaurs smilšains liedags ar gandrīz ūdenī augošiem melnalkšņiem. Takas garums ir 0,3 km (vienā virzienā), iziešanai nepieciešamais laiks ~ 0,3 h. Sākot no Rīgas šosejas, līdz stāvkrastam taka iet cauri ES nozīmes biotopam "Mežainas piejūras kāpas", kas ir bieži sastopams tiešā jūras piekrastē. Atrodas Slīteres nacionālajā parkā. |
||
A hotel in the Kolka village centre, 500m from the Cape of Kolka. En suite rooms. A restaurant on the 1st floor. There is a shop next doors.
|
||
(formerly Pize and Pizā in Livonian). The current name of the village comes from a lighthouse (Mihailovskii majak) that was built during the age of the Russian Empire and named for the nephew of Tsar Alexander II. The lighthouse that is there now is the third one to be built on the site. It was built in 1957 and is the highest lighthouse in Latvia (57 m, can only be viewed from the outside). The Lutheran church in Mikeļtornis was built in 1893, and nearby is the Pize Saloon (1857), which is terrible condition. The saloon has a typical design from the 19th century and is the only venue of its type on the Livonian coastline. The first Livonian cultural activist, Jānis Princis (1796-1868), was born in Miķeļtornis, and he and son Jānis translated the Gospel of Matthew into the Western Livonian language. The two of them also wrote a collection of poetry, "Holy Songs and Prayers for Sailors." The only poetry book in Latvia prior to that was published by Blind Indriķis. A student of Vilhelms Purvītis, Livonian painter Andrejs Šulcs (1910-2006), was born at the Olmaņi homestead in Miķeļtornis. A monument to Livonian poets was installed at the local cemetery in 1978 and was the first monument dedicated to Livonians. There are plans to open an environmental object by artist Ģirts Burvis, "Century of Sailing Ships", in 2019. |
||
Хозяин создал специальный комплекс курсов и процедур, которые посвящены здоровому образу жизни. Обучение для групп, массажи, лекции, практические занятия и т.п. |
||
The proximity of Cape Kolka, the air with its redolent scent of the sea and the pine trees, and a unique identity – these are the characteristics of Kolka, and the Ūši farm has fully absorbed them. Guests have a separate apartment in a country house with a shower and WC. |
||
This is one of the most important destinations in Northern Kurzeme, offering a wealth of information about the history of the region and the shoreline, its cultural and historical values, the building of sailing ships, fishing traditions, local residents and their work and achievements. The museum was opened in 1968, and right now it has permanent exhibitions about Krišjānis Valdemārs, the Roja maritime school and the building of sailing ships in the 19th century. There is also information about the history of fish processing from the 19th century to the present day, the Liv Shore, and the Soviet contributions toward the development of the coastline. The museum features three women from Kurzeme from different historical periods – Mildiņa, who is a simple fisherman’s wife, Mrs Pauliņš from the era of sailing ship building, and Anna Petrovna from the Soviet era. The three women offer attractive information about objects that are not exhibited at the museum, also displaying the naughty sense of humour that people in Kurzeme have. (Source: Roja TIC) |