Нo Название Описание
N/A

Проживая в Алуксне, немецкий пастор Эрнст Глик сделал одну из важнейших работ в своей жизни – перевел Библию на латышский язык. В 1685 году он закончил перевод Нового Завета, а в 1689 году - перевод Ветхого Завета. В память о выполненной работе до сих пор зеленеют два посаженных священником дуба.
 

N/A

Сказительница, передающая язык вентиней, и травница Лига Рейтере в классе старинной школы обучает чистописанию и диалекту вентиней. Параллельно с познавательной экскурсией можно приобрести сделанные в Курземе товары и сувениры.

N/A

На предприятии производят молоко, сметану, сливки, творог, продукты из творога, йогурт, десерты. Продукция производится из сырья высшего качества – молока, которое поставляют более 100 крестьянских хозяйств и три кооперативных общества. В процессе производства соблюдаются все технологические процессы, совершенствуется производство для улучшения вкуса и повышения пищевой ценности продукции. Принимают экскурсии и организуют дегустации. Одно из пяти латвийский предприятий, которые имеют право производить традиционный продукт, включенный в схему «Гарантированной традиционной особенности» ЕС – сыр «Яню». Продукции присвоен знак качества «Зеленая ложечка».

N/A
This is the thickest English oak (Quercus robur) in Lithuania, with a circumference of 9.4 m (as opposed to the Kaive oak in Latvia, which has a circumference of 10.18 m).
N/A
2 дня

This tour will give you an impression of the eastern part of Latvia, which is less populated and also less popular among tourists. You will first arrive in Aluksne and explore the town, which is located at Alūksne highland, on the shore of Lake Alūksne. It is worth visiting Temple Hill – an old Latgalian castle mound and the place of the old town, Sun bridge, and the Castle manor park, Alūksne Lutheran Church and the Bible Museum. After staying there overnight you will go by bus to the start point of the hike in Ape. This Forest Trail section winds through a hilly farmland landscape, then enters a large dark forest, occasionally interrupted by the blue surfaces of lakes. After Peļļi, it crosses the Latvian/Estonian border and winds along the shores of the lakes Smilšājs, Sūneklis and Ilgājs for 2 km on the Estonian side, known as Paganamaa (translation: Devil's Land). There it descends and enters the Korneti-Peļļi subglacial depression, one of the most impressive ravines in Latvia. The Forest Trail returns to Latvia at Lake Ilgājs and, after a steep climb, takes you through a hilly area to the Drusku castle mound. Here you can enjoy a beautiful view. At the end of this tour, you will reach Korneti. The section is located in the protected landscape area “Veclaicene”.

N/A
The tower of St John’s Lutheran Church in Cēsis, which is one of the oldest stone buildings in Vidzeme, offers a view of the historical centre of Cēsis, and a wide area all the way to Zilaiskalns Hill. There is also the western tower of the ruins of the Cēsis castle, one of the strongest fortresses of the Livonian Order in the Baltic region, and it offers a grand view of the castle’s park.
N/A

Название Добеле впервые упоминается в исторических источниках в 1254 году. Добеле было одним из наиболее укрепленных земгальских мест, поэтому в период с 1279 по 1289 гг. пережило шесть нападений немецких крестоносцев. В 1289 году земгальцы вынуждены были отступить. В 1335 году завоеватели на месте земгальского замка приступили к строительству нового, каменного замка. На противоположном левом берегу Берзе начался образовываться посад торговцев и ремесленников. Город сильно пострадал во время Северной войны и последующей эпидемии чумы.  Важное событие в хозяйственной жизни города произошло в 1927 году, когда была построена железнодорожная линия Лиепая  - Глудас.  После Второй мировой войны в Добеле и окрестности города пришли советские военные, которые построили один из крупнейших танковых полигонов СССР «Добеле-2». Сейчас путешествующим по Добеле предлагается интересный выбор посещаемых объектов.

N/A

Даугавпилсский Центр Исскуств Марка Ротко - многофункциональный художественный комплекс,центр образования и культуры, расположенный на территории Даугавпилсской крепости,в здании Арсенала. Единственное место в Восточной Европе, где будет предоставлена возможность увидеть оригиналы работ Марка Ротко, художника с мировой известностью,одного из основоположников абстрактного экспрессионизма. Даугавпилсский Центр Исскуств Марка Ротко предложит посмотреть постоянные экспозиции: оригиналы и репродукции работ Марка Ротко, дигитальную экспозицию о жизни и творчестве художника, видеозал, культурно-исторические экспозиции, экспозиции с выставками работ художников Латвии, Европы и других стран мира.

N/A

Крестьянское хозяйство «Вецсиляни» находится в Кокнеском крае Бебрской волости. Основные отрасли хозяйственной деятельности – разведение крупного рогатого скота молочной породы и выращивание пшеницы, ячменя, овса, ржи, кукурузы и трав. В 2010 году крестьянское хозяйство «Вецсиляни» начало производство твердого сыра под названием «Иевас сиерс». Посетителям предлагают дугустацию сыра, осмотр хозяйства и производства сыра.

N/A

The brewery is located in Upespils, Suntaži parish, Ogre district. IndieJānis Brewery is one person's foolishness, longing for life and cheerfulness, which is why the owner's main goal when brewing is to create a certain taste, regardless of the cost of the product. Beer can be purchased locally in brewery by prior contact, as well as in pubs - TAKA, Brevings, Zobens un Lemess, Vinilbārs, Alus Muiža, Miezis un kompānija, Valmiermuižas alus vēstniecība.

N/A

Atrodas iepretim bākai. Saukta arī par Pizes (Miķeļtorņa lībiskais nosaukums) baznīcu. To uzcēla 1893. g. Padomju laikā ēkā bija izvietots pionieru nometnes klubs. Tagad tā atkal kalpo savam pamatmērķim.

N/A

Расположенов центральной части Екабпилса, ул. А. Пормаля, 11. Здание построено в 1931 году в стиле классицизма и до сегодняшних дней сохранило свой оригинальный банковский интерьер. Сейчас здесь разместился Екабпилсский филиал банка SEB.

N/A

Название Цесвайне в письменных источниках впервые упомянуто 1209 году.  Для каждого путешественника Латвии город связан с родом барона Вульфа, который в  1815 году приобрел имение Цесвайне. Экономический расцвет Цесвайне наступил после строительства железной дороги Плявиняс - Гулбене. Город пострадал во время Второй мировой войны. В конце 2002 года в Цесвайнском дворце произошла трагедия -  пожар, который затронул большую часть дворца. Благодаря большой поддержке общественности, государства и самоуправления Цесвайнский дворец обрел и по-прежнему сохраняет статус туристического объекта Видземского и Латвийского масштаба.

N/A
2 дня

The first part of this section of the Forest Trail winds along the magnificent River Piusa valley, then, at Härmä Village, it turns towards Obinitsa, an important cultural centre of Setomaa, the Land of Setos. Here you can discover the traditions of the local Seto people, for example the fine handicraft of the Seto women. After Obinitsa, the Forest Trail leads through beautiful pine forests rich in heather, descends back into the depths of the River Piusa valley and ends at the Piusa caves. The Piusa sandstone caves are the result of hand-mining glass sand from 1922-1966. The biggest wintering colony of bats in Eastern Europe is located in the caves. When accompanied by the guide, you can visit the observation platform at the Museum cave.

N/A

Находится на обочине шоссе Р 100 (недалеко от шоссе А 8, направление на Озолниеки и Елгаву). Памятник посвящен стрелкам 6-го Рижского пехотного полка, павшим и пропавшим без вести в боях с бермонтовцами 17-го ноября 1919-го года возле бывшей основной школы Скуяс. Памятник (автор Николай Войт, автор барельефа Мартиньш Шмалцс, консультант Карлис Зале) был открыт 24-го октября 1937-го года. Его отреставрировали в 2009-м году.

N/A
This is a fairly unique territory in Latvia – a vast forest of oak trees (many of them very large, indeed), linden trees, elms and various other deciduous trees. In the company of a forest guide, the visitor can walk through a small part of the forest, learning about the inhabitants of the area and their importance. This is an environmentally protected zone.
N/A
7 дней

Профессиональный сельскохозяйственный тур с посещением местных фермерских хозяйств, типичных для региона. Мы встретим и познакомимся с вами в Вильнюсе, где проведем обзорную экскурсию по городу. На следующий день отправимся в Каунас на профессиональные встречи и прогулку до городу. На пути в Ригу посетим живописный замок Тракай, расположенный на озере. В Паневежисе нанесем визит профессиональному выращивателю яблок. В Риге вас ждет обзорная экскурсия по Старому Городу, а также посещение впечатляющего Центрального рынка. В Бауске нанесем профессиональный визит на ферму, специализирующуюся на введении инновативных методов фермерства (зерновые культуры, овощи, картофель). На пути из Риги в Таллинн остановимся в городе Сигулда, где посетим средневековый замок Турайду с великолепными панорамными видами на древнюю долину реки Гауя. В Таллинне посетим Старый Город, пройдемся по узким мощеным улочкам, а потом нанесем профессиональный визит на молочную ферму в Саку, встретимся с Эстонским Фермерским Союзом и посетим другую скотоводческую и земледельческую ферму около Таллинна.

N/A

Бистро «Силва» находится в центре города Елгавы. Выпекают свежие сдобные булочки, пирожные, крендели, пироги, пирожки и печенье. Сотрудничают с местными производителям.

Латышская кухня: Пирожки с салом, картофельные блины, ячменно – картофельная каша и соус с салом, мусс с молоком. Во время зимнего солнцестояния - серый горох с салом.

Особое блюдо: «Парус герцога» - запеченная в печи свинина с карамелизованной кислой капустой, жареными овощами и корнеплодами, брусничным пюре и хреном.

N/A

Die Dünen nördlich Pervalka über dem ehemaligen Dorf Negeln. Eine 9 km lange Strecke mit den wüstenartigen Landschaften. Stegpfade.

N/A

Kretoņu (Kretuonas) ezera dienvidu krastā (ezeru gan neredz aizauguma dēļ) meklējams Kretoņu ciems. Šķiet, ka šī vieta ir „aizķērusies" pagātnē. Cauri ciemam iet viena iela, kurai abās pusēs izvietojušās 19. – 20. gs. mijā (dažas pat mazliet agrāk – 19. gs. vidū) celtās saimniecības. Te redzamas gan dzīvojamās, gan saimniecības ēkas, kuras rada etnogrāfiska brīvdabas muzeja sajūtu. Dažas no tām gan ir „padevušās" laika zobam. Lai vai kā, šis ir viens no neparastākajiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem, kuru pa „galveno ielu" vērts izstaigāt visā garumā. Šim, tāpat kā pārējiem etnogrāfiskajiem ciemiem ir piešķirts kultūras mantojuma objekta statuss.