Нo Название Описание
N/A

Кладбище на этом месте (Сигули) существует уже с 1773-го года. На Царникавском кладбище покоится выдающийся народный поэт Оярс Вациетис (1933 – 1983), где ему поставлен памятник. Можно также осмотреть каплицу Царникавского имения, построенную в 18-м веке и надгробие арендатора имения Фалка.

N/A
A pathway of wooden trails and little bridges, featuring the most beautiful part of the Ieriķupīte river, with several waterfalls, an old windmill, a unique millwheel, and various areas of obstacles for active people in the company of a guide.
N/A

An impressive two-trunk tree at the Nigliņi homestead, this is one of the most impressive trees on the Liv Shore.  The Liv language teacher Zoja Sīle was born here.  The Medieval Old Cemetery Hill – once used as burial grounds – is nearby.

N/A
6 дней

Из Риги маршрут идет на козью ферму, где можно пообщаться с милыми смешными животными и отведать эксклюзивные сыры. Затем посетите поместье Малпилс и отведайте ассорти из местных сыров, изготовленных из коровьего молока. Потом маршрут поворачивает в сторону реки Даугавы и ведет в Скривери, где можно попробовать восхитительное домашнее мороженое и традиционные ириски «Коровка» ручной работы. А затем направляйтесь к развалинам легендарного Кокнесского замка. На следующий день маршрут идет в этнографическое действующее фермерское хозяйство, расположенное в живописном местечке под названием Яунпиебалга, и в семейное предприятие по производству сыра и макаронных изделий в Рауне. Неподалеку находится производство глиняных изделий, расположенное в стенах бывшего кирпичного завода, где можно понаблюдать за тем, как вручную изготавливаются керамические изделия. Затем вас ждет осмотр достопримечательностей в Цесисе, с его Старым городом и средневековым замком Ливонского Ордена. А далее, маршрут ведет на ферму, где выращивают коноплю, и где вы сможете попробовать ее, приготовленную традиционным способом. Далее по плану экскурсия и дегустация на фабрике мороженого в Руйиене. Остановитесь на бывшей мельнице, где до сих пор используется и можно посмотреть старинное оборудование для обработки шерсти. На пути обратно в Ригу, маршрут ведет вдоль побережья. Посетите музей величайшего в мире лгуна – Мюнгхаузена, где вас развлекут историями о его фантастических приключениях, навестите ловцов миног и прогуляйтесь по песчаному пляжу.

N/A

A small food producer in Vidzeme, which is engaged in the processing of vegetables, fruits and berries, producing healthy snacks without sugar and flour. Offers tasting tours, master classes on vegetable truffles and healthy cakes, actively involving guests. Soon there will be a lunch offer - a special kale cabbage soup.

N/A

2003.gada decembrī folkloras kopa „Atštaukas” izveidoja folkloras centru „Namīns”, kurā svin svētkus, organizē Jāņu ielīgošanu, Lieldienu iešūpošanu, Miķeļdienas tirgu, Annas dienas Saimnieču svētkus, tautiskos Ziemassvētkus. „Atštaukas” palīdz saglabāt un popularizēt dažādus latviešu tautas godību rituālus, gan kāzu, gan arī bēru tradīcijas. Folkloras centrā „Namīns” darbojas arī skola, kurā bērniem tiek mācīta folklora un tautas tradīcijas.

N/A

Плунге славится парком князей Огинских. Парк смешанного типа был разбит на месте жемайтийской священной рощи в XVIII–XIX вв. Гордостью парка являются один из древнейших и крупнейших в Литве дубов, получивший имя языческого бога Перкунаса (Перуна), легендарная Плачущая липа и Пятиствольный ясень. По указанию князя Огинского здесь было вырыто семь каскадных прудов, соединенных каменными мостами-шлюзами. Уникальную живописность парку придает протекающая по нему река Бабрунгас.

N/A

The craftsmen's association unites 65 craftsmen from Rūjiena and its surroundings. Offers baking, jam cooking, cheese tying, jewelry making, leather goods, crochet and culinary master classes. Also offers "Made in Rūjiena" tastings (bread, smoked products, culinary products, jams, fresh juices, pumpkin products, seasonal berries and fruits, other dishes in each season) and shopping.

N/A
3 дня

Этот трехдневный тур предлагает множество кулинарных впечатлений. Автобусная экскурсия в сочетании с ездой на велосипеде по острову Кихну с посещением местных ферм и производственных предприятий, где готовят уникальные продукты из местных продуктов. Вы попробуете сидр, рыбу, травяные чаи, пиво, молочные продукты и выпечку. Вы посетите традиционные эстонские и русские домохозяйства, чтобы насладиться настоящей домашней едой и познакомиться с местным кулинарным наследием.

N/A

Усадьба Астрава представляет собой один из ярчайших образцов литовской архитектуры в стиле романтизма XIX в. Она находится в Астраве, на полуострове озера Ширвена. До нее легко добраться пешком из Биржай по самому длинному в Литве деревянному пешеходному мосту через озеро Ширвена.

Парк площадью 18 га смешанной планировки был здесь разбит в 1851–1862 гг. В парке растут местные растения: ели, сердцевидные липы, сосны.

N/A

Народный дом расположен в здании, построенном в середине 18-го века, в котором находился трактир. Для сохранения этого более чем 135-летнего здания культурно-исторического наследия в 2011 году в нем были проведены масштабные реставрационные работы. В настоящее время в Народном доме устраиваются различные мероприятия, для посетителей открыт выставочный зал и краеведческое пространство - «Комната старинных вещей».

N/A

Кондитерская, кафе и магазин находятся на главной пешеходной улице Цесиса. Здесь выпекают свадебные торты по бабушкиным рецептам, изготавливают различные кондитерские изделия и предлагают легкий обед. Кафе сотрудничает с местными производителями. Самые популярные изделия из ржи – латышское ржаное пирожное, традиционная ржаная слойка, курземские раусисы, тост из ржаного хлеба с сельдью, печенье.

N/A

В исторических источниках упоминается уже в 1582 году. В Дундагской ваковой книге 1736 года в Вайде упоминаются два двора - Лекши и Жонаки. Согласно данным переписи весной 1935 года в Вайде проживало 106 человек, в том числе 40 ливов, 60 латышей, несколько эстонцев и немцев. В 1939 году в деревне Вайде был 21 двор. В Лажах Вайде родился Ника Полманис (1823 - 1903) - первый образованный лив, и всю жизнь прожил ливский поэт Альфонс Бертольдс (1910 - 1993), который посвятил стихотворение растущему рядом со двором вековому дубу. С Жонаками связан богатый род Бертольдов: ливская сказительница Мария Шалтьяре, капитан морских яхт Андрейс Бертольдс (США), его сын, ученый - библиотекарь Артурс Бенедиктс Бертольдс (США), ливский поэт Альфонс Берольдс, знатоки ливского языка Паулина Клявиня и Викторс Бертольдс, швейцарский врач Марселс Бертольдс, всемирно известный пианист Артурс Озолиньш (Канада) и Гризельда Кристиня (1910-2013) – сказительница ливского языка и поэтэсса, которая была последним носителем ливского языка, для которого это был родной язык. Озолниеки также связаны с родом Бертольдов – знатоком ливских традиций и языка Паулиной Клявиней (1918 - 2001) и ее матерью – ливской сказительницей Катриной Зебергой. Коллекцию ливских этнографических предметов, собранную Паулиной, можно осмотреть в Латвийском этнографическом музее под открытым небом – в амбаре ливского двора «Делини». В Пурвзиеды Вайде можно осмотреть коллекцию рогов лесных животных, собранную лесником Эдгарсом Хаусманисом.

N/A

Есть сведения, что церковь на этом месте была уже в 17-м веке. Церковь в сегодняшнем виде была построена с 1792-го по 1794-й год. Автор проекта куполообразного строения – главный строительный мастер Риги Кристофер Хаберланд. Форма купола обеспечивает хорошую акустику внутри здания. Алтарь расположен напротив входных дверей. Между колонн зданий находится алтарная картина, изображающая Христа и Св. Петра в бушующем море. К значимым предметам интерьера можно отнести винные чаши 18-го и 19-го века, подсвечники и другие предметы. В 2014-м году здание было реставрировано. К югу от церкви находится Катлакалнское кладбище, на котором похоронен видный лифляндский писатель и публицист немецкого происхождения Гарлиб Меркель (1769 – 1850), который сыграл значимую роль в отмене крепостного права в Балтии.

N/A

Atrodas Kalēju ielas malā. Savu popularitāti ieguvis ar nostāstu, ka Ziemeļu kara laikā pie tā pusdienojis Krievijas cars Pēteris I un Polijas valdnieks Augusts (Stiprais).

N/A

Viens no iespaidīgākajiem nacionālā parka pilskalniem, kura piekājē atradusies senpilsēta. Arheoloģisko izrakumu gaitā te atrastas kuršu senlietas. Tiesa, mežs un biezais augājs traucē uztvert šī nozīmīgā arheoloģijas pieminekļa patiesos apjomus un formu. Uz pilskalnu vasarās ved izpļauta taka. Ja esat Žemaišu Kalvarijas pusē un atliek brīvs brīdis, tad savā maršrutā var iekļaut arī šo apskates objektu.

N/A
Примерно в полутора километрах на восток от Лужни, где Лужа впадает в Балтийское море, находится еще одна береговая батарея. Здесь же и остатки военных строений Советской армии.
N/A

Находится в Смилтенском парке, в долине Абулы и размещен в бывшем пивоваренном заводе Калнамуйжас. Рядом находится Смилтенская сидроварня, поэтому гости могут отведать яблочный сидр и домашнее вино, изготовленное из латвийских ягод.

N/A

Atrodas 0,1 km ziemeļos no Dobeles pilsdrupām - laukumā starp Tērvetes ielu un Liepājas šoseju. Tas veltīts 1. pasaules karā un Latvijas Brīvības cīņās kritušajiem kareivjiem. 1940. g. pilsētas Vienības laukumā atklāto pieminekli (tēlnieks K. Zemdega) desmit gadus vēlāk uzspridzināja, bet 1996. g. atklāja no jauna (tēlniece I. Berga). Laukumā apskatāms 1989. g. uzstādītais piemiņas akmens (tēlnieks M. Zaurs) zemgaļu aiziešanai no Dobeles, kas notika 1289. g. Pirms aiziešanas uz Lietuvu, tie nodedzināja savu koka pili Dobeles pilskalnā. No laukuma paveras labs foto – rakurss uz Dobeles pilsdrupām.

N/A

Birch juice syrup with reverse osmosis is obtained. Technologically impressive view of 1.5 tons of water squeezed out of birch sap per hour. Here, reverse osmosis equipment can press 95% of pure water from birch sap. As a result, the sugar content of the remaining birch sap concentrate reaches 33% Brix. The concentrate is frozen and sold.