Looking in the sky we now see big, white clouds, no any more summer' s heat, cranes call more often, it rains from time to time, landscape is dramatically beautiful. Autumn is getting closer and the real mushroom time is here!
For mushroom enthusiasts' groups we have prepared the mushroom exploring trips for one week or longer here.
But 1-2 day mushroom expeditions can be arranged too. The minimum number of participants are four persons. Just contact us! lauku@celotajs.lv
Interesanti pasākumi rudens pusē, ieskatieties un plānojiet savu ceļojumu!
Lai veicinātu ceļošanu uz laukiem un radītu potenciālajiem ceļotājiem priekštatu par to, ko var pieredzēt un izbaudīt, pavadot brīvdienas laukos, esam izveidojuši 7 jaunus video http://www.celotajs.lv/cont/about/video_lv.html. Katrs no tiem ir aptuveni pusminūti garš vizuāls stāsts par noteiktu tēmu: gadalaiki, lauku labumi, latviskās zīmes, utt. Video varēs redzēt ceļotāja mājas lapā un sociālajos tīklos, dažādos lauku tūrisma popularizēšanas pasākumos.
Noskatieties mūsu 7 jaunos video un iedvesmojieties brīvdienām Latvijas laukos! http://www.celotajs.lv/cont/about/video_lv.html Daba visos gadalaikos, lauku gardumi, cilvēku roku darbi - vienkāršas un īstas lietas, ko baudīt. Skatieties, un jums gribēsies uz laukiem!
Summer time is busy and packed with lots of events all across Latvia. We have selected our top of the events:
„Lauku Ceļotājs” Briselē saņem balvu kā viens no labākajiem Eiropas Savienības LIFE+ programmā veiktajiem projektiem.
5. jūnijā Latvijas lauku tūrisma asociācijas prezidentei Asnātei Ziemelei Briselē svinīgā pasākumā tika pasniegta balva Best Life-Environment Project – par projektu POLPROP, kuru Lauku ceļotājs kopā ar slīterniekiem veica 2009-2012. gadā Slīteres nacionālajā parkā. Projektā tika izveidots tūrisma attīstības modelis, iesaistot vietējos uzņēmējus, iedzīvotājus, pašvaldības un Slīteres nacionālā parka administrāciju, un uz šīs pieredzes izveidojot ieteikumus vides aizsardzības un tūrisma attīstības politikai.
Visa zemes zāle zied,
Papardīte vien nezied.
Papardīte, Jāņu zāle,
Tā ziedēja Jāņu nakt’. (l.tdz.)
Jāņu diena vairs nav aiz kalniem tāpēc mudinam jau laicīgi noskaņoties Jāņu dienas godināšanai. Lai arī šogad būtu lustīga līgošana esam apkopojuši Jāņu laika pasākumus.
The new Executive Committee will lead and manage EuroGites during the period of 2013-2016: Andy Woodward, FARMSTAY UK - President (UK), Klaus Ehrlich, RAAR - Secretary General (ES), Asnāte Ziemele, Latvian Country Tourism Association, Jan Tjosaas, HANEN (Norway), Panos Poulos, Hellenic Agrotourism Federation (Greece), Linas Zabaliunas, Lithuanian country tourism association, Patrick Farjas, GITES DE FRANCE (France), Hans Embacher, Urlaub am Bauernhof in Österreich (Austria).
Hermitāža, Sv.Īzāka katedrāle, Petera un Paula cietoksnis, Vasaras dārzs un pils ir tikai dažas pazīstamākās vietas, kas raksturo Krievijas pērli Baltijas jūras krastā. Pēc mūsu klientu atkārtotiem pieprasījumiem devāmies izpētīt Sanktpēterburgu. Kā rezultātā esam atraduši mazas, jaukas viesnīciņas un apkopojuši vērtīgus padomus saviem klientiem. Pārbaudījām arī vilciena satiksmes priekšrocības un atzīstam to par ļoti ērtu veidu kā nokļūt Sanktpēterburgā. Varam palīdzēt ar biļešu iegādi, kas dažkārt ir piņķerīgs process.
Ja Jums ir vairāk laika un vēlaties redzēt arī dažas citas Baltijas jūras pilsētas (Tallinu, Helsinkus, Stokholmu un Sanktpēterburgu), tad piedāvājam izmantot kruīzu. Šajā gadījumā Jums pat nebūs nepieciešama Krievijas vīza.
Ja esam Jūs ieinteresējuši un vēlaties uzzināt vairāk droši kontaktējaties ar mums! lauku@celotajs.lv, tel: 67617600
The people of the Baltic have a close relationship with nature and its annual cycle. Each season has its own specific activities like mushrooming, berry picking, collecting herbs, ice-fishing and different agricultural jobs as well as traditional and seasonal celebrations. The country is a haven for the tourist who loves nature, respects traditions and would like to experience the countries and their cultures more deeply.
Baltic Country Holiday's well-researched tours and sites are based around small-scale accommodation, open farms, local producers, living traditions and sincere people. For many years we have carried regular inspections of our accommodation and sites, have closely cooperated with national parks and nature experts, researched and developed new routes. We' re always looking for local farms and producers and encourage the development of new products. Since we ourselves like to explore and be active, we have tried all the routes in various different ways: cycling, walking, canoeing, by car and by public transport. We feel we can honestly call ourselves the Baltic experts.