| No | Name | Description |
|---|---|---|
|
Das alte zemgalicshe wirtschaftspolitische Zentrum, das eine stark befestigte Siedlung vor der Ankunft der Kreuzritter war. Die Ruinen der Burg des Livländischen Ordens. |
||
|
Duke Jacob of Courland was a ruler of the Duchy of Courland and Zemgale for 40 years (1642-1682). There were great changes during his rule, with the ship building industry developing rapidly, the first factories appearing, and agricultural output improving. The duke had a large fleet that brought grain, meat, butter, wool, timber and all that was manufactured at baronial estates in Zemgale and Courland to Western Europe. The fleet was so big and strong that its ships sailed not just to Europe, but also all the way to Tobago and Gambia, where colonies were established to bring sugar, coffee and spices to Europe. The duchy built ships, manufactured paper and saltpetre and wove textiles, brocade and tapestries. Iron manufacturing was highly developed, and ore was imported from Sweden. This made it possible to forge nails, anchors, bells, cannons and other firearms. The duchy produced vodka, vinegar and gunpowder for which there was great demand in Europe, because there were attacks and defences that required it. As much as 25 tonnes of gunpowder were produced each year. One of the gunpowder towers is still in Kandava, though it has been rebuilt many times. The duchy manufactured sails and ropes, as well as hemp ropes. It was said that the fleet of the Queen of England would not have existed without those ropes. The duke also thought about selection of grain, bred livestock, improved land with land reclamation and tried to expand output from his fields. Jacob did not manage to do everything that he wanted to do. A canal to avoid the Venta rapids was not finished, and plans such as the colonisation of Australia were not finished. Yet the era of Duke Jacob was a period of great change in the territory of Latvia, and it has not gone unnoticed that the great achievements of the duke occurred on a small plot of European land. That proves that wise management can ensure lots of progress. |
||
|
The restaurant is located half an hour's drive from Madona. Every time dinner "Evening on the Lake" is chosen by other chefs. |
||
|
In the workshop it is possible to learn about the process of creating and the usage of pottery of different historic periods, as well as other household goods. Archaeological pottery is presented. The Middle Ages man-carried clay bread oven, frying-pan, drinking cups, the pilgrims’ water bowls. All the works are handmade in the moulded ceramics style and burned in the clay kiln. |
||
|
“Vēveri” is located 7 km to the North of the centre of Vecpiebalga and offers a look at typical and authentic farms and craftsmen’s operations from the Piebalga landscape in the 19th century. You will wee ancient tools and household objects, as well as a recently restored windmill. |
||
|
A park of exotic animals in Dundaga features alpacas, llamas, ostriches, a camel, a blue cow, etc. |
||
|
Krustpils was first recorded in documents in 1237 in relation to the construction of the Kreutzburg castle on the right bank of the Daugava River. A 1511 document lists it as a village. In 1585, Polish King Stefan Báthory gifted the town to Nicholas Korff, whose family continued to own it until 1920. Battles between Swedish and Polish forces occurred outside of Krustpils in 1626, and the sacked village was in poor shape until the mid-19th century. Jēkabpils, in turn, was constructed as a settlement for Old Believers who were persecuted in Russia. The Daugava has rapids opposite Krustpils and Jēkabpils, which means that boats had to dock there and reload their goods into wagons. The settlement flourished, and in 1670 it was given the rights of a city. It is named after Duke Jacob. When the Rīga-Daugavpils rail line opened in 1861, Krustpils flourished, and Jēkabpils did not flourish. The two cities were administratively merged in 1962, keeping the name of Jēkabpils. There are typical one-story wooden buildings from the 19th century, red brick buildings built at the turn of the 20th century, as well as seven churches used by different denominations. The dam along the left bank of the Daugava was built in 1861, and it was aimed at protecting the city against flooding. Today it is a promenade that is popular among local residents for strolling and leisure. |
||
|
SIA N. Bomja bakery “Lielezers” is a sole proprietor enterprise of Normunds Bomis, founded in 1991 and located 3 km from Limbaži. The story of this bakery started more than 25 years ago, when craftsman Alberts Blumbergs’ knowledge and experience was put into practice and very delicious rye bread was made. In the bakery, traditional salinātā rye bread is made by hand, maturing scalded flour in aspen tubs for 24 hours and fermenting with sourdough. Salinātā rye bread is registered in the EU food quality scheme as a product with traditional speciality guaranteed. Bread baking is led by the experienced master bakers Lāsma Bome and Valters Kanopa. Offer tours in the bakery and tasting. |
||
|
Uzpludinātās Zveņģupītes kreisajā krastā – neliela meža pudura malā (170 m no Rīgas – Daugavpils šosejas (A 6)) atrodas 1991. g. atklātais (autors: Juris Zihmanis) akmens – piemiņas vieta 17. gs. Lielvārdes meitenei Katrīnai, kura kā ragana sadedzināta sārtā. |
||
|
The building was erected during the first period of Latvian independence, and it maintained its functions for a long time. The building is located at Tukuma Street 30. Beginning in 1940, the post office had an automated telephone central. The Postal Service no longer uses it, and the building can only be viewed from the outside. |
||
|
This museum was opened 1927 and is focused on the culture, literature, history, agriculture and technical history of the region of Anīkšči. Throughout the year, visitors are welcome to stroll through the park of the museum, which commemorates two distinguished Lithuanian authors. |
||
|
Stādaudzētava piedāvā rožu, skujeņu, dižstādu, ūdensaugu, lapu krūmu un dzīvžogu materiāla iegādi un konsultācijas.
|
||
|
This three-day route will allow you to visit one of the most unusual landscapes in the Baltic States - the Curlandian dunes. You will also visit interesting territories here in Latvia - the Pape Nature Park and the Liepāja Naval Port. The port is worth visiting while it still retains some of its Soviet-era "charm". New and unprecedented impressions will also be assured by two unique manmade objects - the "Town of Rock" and the "Town of the Absurd", which are both unique not only at the Baltic level, but in a far more extensive sense. |
||
|
The Livonian Order built a fortified castle on the largest island in Lake Alūksne – Marijas Island (Pilssala Island) in 1342. It was linked to the land by a 120 m drawbridge. The castle had several forecastles, and it was regularly modernised and expanded until the end of the 17th century. It was one of the largest Livonian Order Castles, with similar ones found in Vastelina and Izborsk. Defensive barriers were put up around the castle, which survived until the Great Northern War. Its central part was blown up by the defeated Swedish military in 1702, after which Russians completely sacked it. All that is left are the castle ruins on the island, which is now linked to Alūksne and Temple Hill by two wooden bridges. An open-air stage alongside the castle ruins is used for various public events. |
||
|
The Western breakwater was finished in 1885 and stretches 860 metres into the sea. Together with the Eastern breakwater it regulates the flow of water from the Daugava River into the sea, also reducing silt levels in the river. The structure of the breakwater is based on piles that are strengthened with rocks. The breakwater has been reconstructed and strengthened several times. During the 19th century, it held a prison for offenders. Approximately ½ of the breakwater has been restored with cement, but the rest of it is in fairly sad shape. Polish King Stefan Báthory ordered the construction of a lighthouse alongside the Daugava in 1528, and the first map to show a lighthouse was produced in 1536. A 1721 list of lighthouses in the Russian Empire notes a pile of rocks at the location upon which a fire was lit. Later there were wooden and stone towers that were destroyed during wars. The current Daugavgrīva lighthouse was built in 1957 and is 35 m high. Its light can be seen at a distance of 18 nautical miles. |
||
|
This is like a sauna village which has several saunas of different types. Visitors can rate where the steam feels the best and learn about the history of saunas. We have a cave, Finnish and Estonian saunas and a sweat lodge. |
||
|
Atpūtas vieta Braslas upes krastā, kurā pieejamas telts un kemperu vietas. Tiek piedāvātas dažādas izklaides iespējas: laivu noma, meža futbols un meža biljards. Piedāvājumā arī grila noma un malka ugunskuram. Sadarbībā ar kafejnīcu "Zem ozola" tiek nodrošināta ēdināšana, iepriekš par to vienojoties. |
||
|
Atrodas Burtnieka ezera austrumu krastā – uz ezera poldera dambja. Pavasara un rudens migrāciju laikā – laba putnu vērošanas vieta. Putni redzami ne tikai ezera piekrastē, bet arī poldera mitrajās pļavās. |
||
|
Lai nokļūtu līdz šim tornim, ir jāveic apmēram 20 – 30 min ilgs pārgājiens pa dabas taku no Penijē muižas gar Penijegi (Penijõgi) kreiso krastu. Te redzami bebru darbi un to celtās zaru mājas. No torņa paveras skats uz Kazari deltu, kas dabā izpaužas kā monolīts un nepārskatāms niedrājs. To vairākās daļās sadala Kazari un mazāka izmēra upītes. Katrai deltas daļai ir savs vēsturiskais nosaukums: no torņa pa kreisi no Penijegi redzama Lihula meri (Lihulas „jūra”), bet tās labajā pusē - Kloostri meri (Klostri „jūra”). Putnu vērotāji var iziet garāku (7 km) dabas takas loku, kas ved pa palieņu pļavām. Jārēķinās, ka pavasaros būs nepieciešami piemēroti apavi! Pļavas ierobežotās platībās apsaimnieko mājdzīvnieki, tādēļ neaizmirstiet aizvērt vārtiņus aiz sevis un netraucējiet to ikdienas gaitas! No maršruta nav atļauts novirzīties, lai netraucētu putnus. |
||
|
Found at Daugavpils Street 40 in Aglona, this is one of the largest private collections of military exhibits related to World War II in
|
||