Publikācijas

"Lauku ceļotāja" izdevumi

Lauku ceļotājs regulāri izdod naktsmītņu katalogu „Atpūta laukos”, kartes un ceļvežus ceļošanai ar auto, velo, laivu, kājām. Visos mūsu izdevumos ir praktiska informācija, kas noder gan ceļojuma plānošanai, gan tā laikā. Šajā lapā zemāk skatieties sīkāk par to, kas atrodams katrā no mūsu izdevumiem.

Šos izdevumus varat saņemt Asociācijas birojā Rīgā, Kalnciema ielā 40., 3. stāvā. Varam Jums tos nosūtīt arī pa pastu, ja papildus apmaksāsiet pasta izdevumus (~3 EUR par 1 publikācijas sūtīšanu Latvijas teritorijā). Lai izdarītu pasūtījumu, lūdzu, atrakstiet mums uz e-pastu lauku@celotajs.lv. Apmaksu iespējams veikt ar bankas pārskaitījumu.

Ja vēlaties saņemt savā e-pastā Lauku ceļotāja ziņas par iznākušajām kartēm un ceļvežiem, kā arī citus jaunumus – sūtiet savu e-pasta adresi uz lauku@celotajs.lv vai sazinieties ar mums 67617600. Lai jaunumus skatītu mūsu mājas lapā sekojiet šai saitei.

Publikācija Apraksts
N/A

GoRural Food and Drinks

Somijas, Igaunijas un Latvijas virtuves pamatā ir dabīgi produkti no tīras vides. Pavasarim un vasarai raksturīgi vieglāki ēdieni, zaļumi, piena produkti un sezonas zivis, uz grila cepta gaļa, meža ogas un sēnes. Aukstajos gadalaikos vairāk lieto gaļas ēdienus ar dārzeņu un graudaugu piedevām, fermentētiem un konservētiem dārzeņiem.

Dienas laikā ir trīs ēdienreizes – brokastis, pusdienas un vakariņas, starp tām var būt kafijas vai tējas pauzes ar mazām uzkodām. Galvenā ēdienreize ir pusdienas, kurās ikviens var izvēlēties kaut ko no zupām, pamatēdieniem un desertiem. Galdā vienmēr ir vairāku veidu maize.

Lauku krodziņos ēdieni ir vienkāršāki un kalorijām bagātāki, porcijas ir lielākas. Restorānos ēdienu porcijas ir mazākas, vairāk akcentējot kvalitāti. Šefpavāri tradicionālajās receptēs izmanto jaunāko tehnoloģiju sniegtās iespējas, tā radot smalkus garšu salikumus un pārsteidzot klientus ar ēdienu kā piedzīvojumu. 

N/A

Jūrtaka - Rokasgrāmata uzņēmējam

Šī rokasgrāmata ir paredzēta plašam lietotāju klāstam: tūrisma uzņēmējiem, pašvaldībām un tiem tūrisma speciālistiem, nevalstiskajām organizācijām un ikvienam, kas plāno attīstīt uzņēmējdarbību vai citas iniciatīvas kājāmgājēju tūrismā.

Rokasgrāmatas izveide balstīta Jūrtakas izveides procesa pieredzē, rokasgrāmatas autoru līdzšinējā profesionālajā pieredzē, kā arī to valstu informācijas avotos, kurās kājāmgājēju tūrismam ir senas tradīcijas.

Jūrtaka ir pārgājienu tūrisma maršruts gar Baltijas jūras piekrasti no Latvijas dienvidrietumu robežas līdz Tallinai Igaunijā. Tā tika izveidota 2017. - 2018. gadā, procesā iesaistījās daudzi piekrastes uzņēmēji un pašvaldību pārstāvji.

Rokasgrāmatā atrodami ieteikumi, kā esošo un potenciālo kājāmgājēju vajadzī- bām attīstīt Jūrtakas apkārtnē sniegto pakalpojumu klāstu, kā arī nodrošināt šo pakalpojumu kvalitāti un atraktivitāti ilgtermiņā. Uzmanība pievērsta gan iesaistīto pušu sadarbībai kopīgu produktu radīšanā un pakalpojumu sniegšanā, gan individuālai pakalpojumu sniegšanai.

N/A

Vēsturiskā mantojuma agrotūrisms - Latvija, Lietuva

Vēsturiskā mantojuma agrotūrisma  karte izceļ ~ 100 vietas Latvijā (Latgalē, Kurzemē un Zemgalē) un Lietuvā (Aukštaitija, Žemaitija), kur ne tikai uztur novadiem raksturīgās saimniekošanas tradīcijas, bet tās rāda un ļauj izzināt arī ceļotājiem. Agrotūrisma mantojuma izpratne ir ļoti plaša, tādēļ šī karte ir aicinājums apmeklēt amatniekus, vietējo ēdienu un dzērienu gatavotājus, lauku produkcijas audzētājus un ražotājus, zvejniekus, lauku sētas, kur var piedalīties lauku darbos, iepazīt mājdzīvniekus, lauskaimniecības, amatniecības un zvejniecības muzejus un kolekcijas.

Izdevums sastāv no šādām pamatdaļām: Latvijas un Lietuvas kartes (mērogs 1: 1000 000 ), 102 objektu aprakstiem, informāciju par katras vietas vēsturisko mantojumu un kontaktinformācijas. Kartē atzīmēti 10 Agrotūrisma maršruti Latvijas un Lietuvas apceļošanai ar īsu to raksturojumu. 
 

Karte izdota projekta “Lauksaimniecības tradīciju mantojums agro-tūrismā Latvijā un Lietuvā” (Agriheritage, LLI-65) ietvaros, ko finansē Eiropas Savienības Interreg V-A Latvijas - Lietuvas programma 2014. - 2020. gadam no Eiropas Reģionālā attīstības fonda.
Šī publikācija sagatavota ar Eiropas Savienības finansiālo atbalstu. Par šīs publikācijas saturu pilnībā atbild  LLTA "Lauku ceļotājs" , un tas nekādos apstākļos nav uzskatāms par  Eiropas Savienības oficiālo nostāju.

N/A

Pa Suitu zemi

Kopā ar Alsungas, Kuldīgas un Ventspils novadu pašvaldībām ir izstrādāta maršruta "Pa Suitu zemi" brošūra, lai ceļotāji varētu iepazīt unikālu etniskās kultūras reģionu Latvijā - Suitu zemi. Suitu kultūrtelpa 2009. gadā tika iekļauta UNESCO Nemateriālā kultūras mantojuma sarakstā. Ar šīs brošūras palīdzību ir iespējams iepazīt reģiona tradicionālos ēdienus, krāšņos tērpu rakstus, svētku tradīcijas un citas vērtības, kas šo reģionu padara tik unikālu un kura tradīcijas joprojām caurvij vietējo iedzīvotāju ikdienu.

Šī publikācija ir finansēta Igaunijas - Latvijas Programmas no Eiropas Reģionālās attīstības fonda projekta “Mazo etnisko kultūrtelpu attīstība un popularizēšana kā tūrisma galamērķis” ietvaros. 

N/A

Līvu krasts aicina!

Kopā ar Dundagas un Ventspils novadu pašvaldībām ir izstrādāts maršruta "Līvu krasts aicina!" buklets, lai ceļotāji varētu iepazīt unikālu etniskās kultūras reģionu Latvijā - Lībiešu krastu. Par Līvu krastu šodien sauc piekrastes ciemu virkni no Ovīšiem līdz Ģipkai gar Baltijas jūras un Rīgas jūras līča krastiem. Ar šī bukleta palīdzību ir iespējams iepazīt reģiona tradicionālos ēdienus, svētku tradīcijas un citas vērtības, kas šo reģionu padara tik unikālu un kura tradīcijas joprojām caurvij vietējo iedzīvotāju ikdienu.

Šī publikācija ir finansēta Igaunijas - Latvijas Programmas no Eiropas Reģionālās attīstības fonda projekta “Mazo etnisko kultūrtelpu attīstība un popularizēšana kā tūrisma galamērķis” ietvaros. 

N/A

Lettische Gerichte und Getränke

Neue Auflage der Broschüre „Lettische Gerichte und Getränke“

Aufgrund der grossen Nachfrage hat der Landestourismusverband Lettlands “Baltic Country Holidays" (Lauku celotajs) wiederholt die Broschüre „Lettische Gerichte und Getränke“ herausgegeben. In dieser überarbeiteten un aktualisierten Fassung der Publikation geht es um traditionelle lettische Gerichte und moderne Küche. Sie soll Ihnen als Inspiration dienen eine kulinarische Reise nach Lettland zu unternehmen. Auch vor Ort wird sie Ihnen während des Restaurantbesuchs beim Bestellen der kulinarischen Spezialitäten der Region eine grosse Hilfe sein.

Lettland hat sehr reiche Esstraditionen, weil sich das Land am Kreuzweg Europas befindet. Über Jahrhunderte haben Völker aus Osten und Westen einen grossen Einfluss auch auf die lettische Küche ausgeübt.

Da es in Lettland vier Jahreszeiten gibt, ist die lettische Küche saisonabhängig. Jede Jahreszeit bietet ihre typischen Genüsse und besonderen Zutaten. Die Broschüre steht in einer aktualisierten und überarbeiteten Fassung als Download zur Verfügung

Mehr Information über lettische Küche, kulinarische Reiserouten und Verzeichnis der Gastronomiebetriebe, die traditionelle lettische Gerichte anbieten, finden Sie hier.

N/A

2018. gada piekrastes pasākumu kalendārs Latvijā un Igaunijā

Apkopojot Latvijas un Igaunijas piekrastē 2018. gadā plānotos pasākumus, projekta “Pārgājienu maršruts gar Baltijas jūras piekrasti Latvijā un Igaunijā” komanda izveidojusi piekrastes pasākumu kalendāru, kurš ikvienam interesentam sniedz ieskatu piekrastes svarīgākajos notikumos, padarot piekrasti par vēl vilinošāku tūrisma galamērķi ne tikai aktīvā tūrisma cienītājiem, bet arī kultūras gardēžiem un ceļotājiem, kas novērtē izvēles plašumu. Jāteic, ka pasākumu klāsts ir plašs un daudzveidīgs, sākot no mākslas izstādēm līdz pat siļķu festivālam, sniedzot iespēju izvēlēties starp pasākumiem, kuru apmeklētāju skaits ir mērāms tūkstošos un tādiem, kuri ir tikai uzsākuši savu ceļu atpazīstamības iegūšanai.

Igaunijas – Latvijas piekrastes pasākumu kalendārs 2018. gadam 5 valodās (latviešu, igauņu, angļu, vācu un krievu) ir izveidots Igaunijas – Latvijas programmas no Eiropas Reģionālās Attīstības fonda atbalstītā projekta “Pārgājienu maršruts gar Baltijas jūras piekrasti Latvijā un Igaunijā” ietvaros un ir pieejams bezmaksas lejupielādei projekta partneru mājas lapās.
 

N/A

Ceļvedis japāņu tūristiem GO RURAL - Latvija, Igaunija, Somijas dienvidu piekraste

Esam izdevuši ceļvedi japāņu valodā, kas domāts individuāliem ceļotājiem. Ceļvedī ietverta karte, kā arī praktiska informācija un norādes uz avotiem, kas palīdzēs saplānot ceļojumu, atrast transporta informāciju, naktsmītnes un citus pakalpojumus vai uzzināt vairāk par mūsu valstīm. Ceļveža mērķis ir aicināt individuālos ceļotājus ārpus galvaspilsētām un iepazīstināt ar to, ko var redzēt un darīt laukos. Ceļvedī raksturots mūsu reģiona ēdiens, naktsmītnes, daba, gadalaiki, iespējas apmeklēt lauku saimniecības, amatniekus, izmēģināt pirts tradīcijas, doties mežā sēņot vai pat nosvinēt kāzas lauku viesu mājā. Iepazīstinām arī ar Latvijai, Igaunijai un Somijai raksturīgiem suvenīriem. Šis izdevums būs noderīgs unērti lietojams gan plānojot, gan arī ceļojuma laikā.

N/A

Lauku tūrisma produktu rokasgrāmata "Go Rural" - Latvija / Igaunija / Somijas dienvidu piekraste

Šī rokasgrāmata palīdzēs atklāt jaunus ceļojumu galamērķus Dienvidsomijā, Igaunijā un Latvijā ārpus ierastajiem tūrisma maršrutiem. Ceļojumu maršruti un apmeklējumi ļauj iepazīt nelielas, mājīgas lauku viesnīcas un viesu mājas, apmeklētājiem atvērtas lauku saimniecības, dažādas nelielas ražotnes, vietējās tradīcijas un sirsnīgus cilvēkus. Cilvēki lauku apvidos dzīvo ciešā saiknē ar dabu un tās gadskārtu cikliem. Katrā gadalaikā laukos var izbaudīt tam atbilstošas nodarbes – sēņošanu, ogošanu, tēju vākšanu, zemledus makšķerēšanu, dažādus lauku darbus, gadskārtu ieražu svinēšanu. Rokasgrāmata noderēs cilvēkiem, kuri mīl dabu, ciena tradīcijas un vēlas dziļāk iepazīt šīs trīs valstis un to kultūru.

Rokasgrāmatu veidojusi vienota komanda, kurā ir profesionālas lauku tūrisma organizācijas un tūroperatori. Daudzu gadu garumā esam iepazinuši piedāvātās naktsmītnes un apskates vietas, sadarbojušies ar nacionālajiem parkiem un dabas ekspertiem, izpētījuši un sagatavojuši jaunus maršrutus.

Izdevumā esam iekļāvuši ceļojumu maršrutus grupām un individuāliem ceļotājiem, vienas dienas izbraucienu programmas ar nakšņošanu laukos, atpūtu dabā nacionālajos parkos, ražojošu lauku saimniecību un amatnieku darbnīcu apmeklējumus. Visus šos apmeklējumus un programmas iespējams apvienot ar tradicionāliem tūrisma maršrutiem un pilsētu ekskursijām, lai ienestu dažādību un interesantu pieredzi.

Rokasgrāmatā iekļauta praktiska informācija par transportu, ceļojot ar avio, prāmjiem un autobusu, kā arī norādīti tūroperatori, kas specializējušies pakalpojumos gan grupām, gan individuāliem ceļotājiem. Daži ceļojumu maršruti iekļauj arī Lietuvu un Zviedriju. 

N/A

Jāņu siers

Jāņu siera” izskats, krāsa un garša saglabājies nemainīgs gadu simtu laikā. Apaļais, dzeltenais siers simbolizē sauli. Mīkstā, saistītā, nedaudz elastīgā, viendabīgā Jāņu siera konsistence un maigā garša ir daudzu gadu laikā izkoptu siera siešanas prasmju rezultāts.

Eiropas Savienībā šobrīd ir reģistrētas 52 garantētas tradicionālas īpatnības, tostarp trīs Latvijas produkti – sklandrausis, salinātā rudzu rupjmaize, Jāņu siers. Šis reģistrs ir izveidots, lai aizsargātu tradicionālās ražošanas metodes un receptes, un nodotu patērētājiem informāciju par tradicionālo produktu vērtībām. Lai produktu ar noteiktu nosaukumu un pagatavošanas veidu reģistrētu kā garantētu tradicionālo īpatnību, tam jābūt šādi lietotam vismaz 30 gadus.

Šobrīd „Jāņu sieru” ar Eiropas Savienības marķējumu „Garantētā tradicionālā īpatnība” Latvijā ražo seši piena pārstrādes uzņēmumi, kuri apņēmušies to gatavot pēc senās receptūras. Tie ir: „Valmieras piens”, „Rankas piens”, „Lazdonas piensaimnieks”, „Straupe”„Dundaga” un "Jaunpils pienotava".

N/A

"Lauku ceļotāja" izdotās pastkartes

"Lauku ceļotāja" pastkaršu kolekcija stāsta par to, kas mums, latviešiem, ir svarīgs, ar ko lepojamies un kas mūsu Latvijas laukos ir īpašs katrā gadalaikā - vasaras saulgriežos latvietis sien apaļu sieru kā sauli, rudenī iet mežā atgūt spēkus un medīt sēnes, pavasarī tecina bērzu sulas un ziemā bauda gadsimtiem senas pirts tradīcijas kopā ar pirts gariņu.

Atsevišķa pastkaršu sērija veltīta latviešu ēdieniem un sieram, kā arī mūsu amatniecības darinājumiem.

Pastkaršu sērija ir veltīta arī septiņiem Latvijas valsts simtgades apceļošanas maršrutiem, iepazīstinot ar Latvijas valstiskuma veidošanos visos Latvijas novados.

Ja vēlies iepriecināt savus draugus Latvijā vai ārzemēs ar īstu pastkartes sveicienu, tad pastkartes vari iegūt "Lauku ceļotāja" birojā Rīgā - Kalnciema ielā 40., 3. stāvā.

N/A

The Baltic States and Southern Finland

The people of the Baltic sea area have a close relationship with nature and its annual cycle. Each season has its own specific activities like mushrooming, berry picking, collecting herbs, ice-fishing and different agricultural jobs as well as traditional and seasonal celebrations. The countries are haven for the tourist who loves nature, respects traditions and would like to experience the countries and their cultures more deeply. Country-travelling tours and sites are based around small-scale accommodation, open farms, local producers, living traditions and sincere people. We' re always looking for local farms and producers and encourage the development of new products. We feel we can honestly call ourselves the Baltic rural exsperts in Estonia, Latvia and south Finland. Find us here: www.balticsea.countryholidays.info

バルト三国とフィンランド南部 バルト海沿いの人々は自然や季節の移り変わりととても密接な関係を持っています。季節毎にキノコ狩り、ベリー摘み、ハーブ集め、穴釣り等それぞれのアクティビティがあり、多様な農作業を行ったり、伝統的な季節のお祝い事をしたりします。自然を愛し、伝統を敬い、もっと深く田園の文化を体験して知りたいと思う旅行者にとって、これらの国々は理想の地です。 田園を巡るツアーとその目的地は、小規模な宿泊施設、オープンファーム、地元の生産者、伝統的な生活、誠実な人々が基になっています。我々は常に協力してくれる地元の農園と生産者を探し、新しいプロダクトの開発を促しています。我々はエストニア、ラトビア、フィンランド南部の田園地帯に関するプロであると自負しています。 我々に関する詳細はこちらをご参照ください: www.balticsea.countryholidays.info

N/A

Baltijas jūras kulinārie ceļi

Baltijas jūras krastos mīt tautas, kuru virtuvē atrodamas veltes no meža, pļavas, upēm un ezeriem, jūras, kā arī īsajā ziemeļu vasarā rūpīgā darbā pašu izaudzēti gardumi piemājas dārzos un saimniecībās. Domājot par nākamajām paaudzēm, pārtiku iegūst ar dabai draudzīgām saimniekošanas metodēm, lai ēdiens būtu svaigs, tīrs, veselīgs un vitamīniem bagāts. Goda lieta ēdienu gatavot no augstas kvalitātes izejvielām, ko iegādājas no uzticamiem vietējiem ražotājiem un piegādātājiem. Tāpēc austeres un garneles vislabāk baudīt Dānijā, lasi Norvēģijā, lakricu Somijā, kamas miltus Igaunijā, ceptus nēģus Latvijā, cepelīnus Lietuvā, sparģeļus Vācijā un rožlapiņu ievārījumu Polijā. Labu apetīti!

N/A

Hiking Map Latvia

the map also includes a description of 10 hiking routes that are marked with the 25 and described on the other side of the map. the map offers general information about the hiking routes that are contained therein. Before setting out, please look for additional information about the condition of objects, transport, accommodations, etc whether or not the objects are closed for reconstruction, etc. most of the routes lead along the seashore and small forest paths, along river valleys, etc. the map also includes 63 short nature trails , the symbol 38 hiking locations (parks, landscape areas, etc.) , and 142 viewing locations , including 72 landscape and bird watching towers . these objects of interest are in more than 50 protected environmental territories and many are cultural monuments . Some routes can be travelled on skis during the winter. other routes or parts thereof can be travelled by bike or by nordic walking.

N/A

Latviskais mantojums - 54 lauku saimniecības

Šajā kartē apkopotas 40 lauku saimniecības, kas saņēmušas kultūras zīmi "Latviskais mantojums".

Kultūras zīme Latviskais mantojums tiek pasniegta Latvijas tūrisma uzņēmējiem, kuri saglabā un daudzina latvisko kultūras mantojumu, rādot to apmeklētājiem. Zīme izveidota pēc „Lauku ceļotāja” iniciatīvas, lai godinātu un rādītu latviskās kultūras un sadzīves mantojumu, kas dzīvo mūsdienās. Pēc šīs zīmes varat pazīt vietas, kur saimnieki apmeklētājiem ir gatavi rādīt un stāstīt, cienāt ar latviskiem ēdieniem, mācīt amatus un prasmes, svinēt latviskos svētkus. Latviskā mantojuma zīmi saņem saimnieki – naktsmītnes, lauku saimniecības, amatnieki, lauku krodziņi, latvisko tradīciju pasākumu rīkotāji un vadītāji, muzeji, kolekciju, prasmju un arodu zinātāji. Latviskā mantojuma zīme tiek piešķirta kopš 2013. gada sadarbībā ar LR Kultūras ministriju un Latvijas Pašvaldību savienību.