No Name Description
N/A

The guest house is located about 6 km from Sigulda. "Mauriņi" was built in such a way that one of the ancient oak trees is visible from each window. Home cooking, using local farmers' products, berries and mushrooms picked in the area, and home-grown vegetables. Cakes and mini pies with a variety of fillings.

Latvian cuisine: Wild mushroom sauce, pork’s head soup, potato dumpling milk soup, barley soup, wild mushroom soup, fish soup, potato dumplings with bacon and cream, porridge, stuffed rutabaga, sautéed chicken, wild game, stacked rye bread, bread soup, whipped dessert with berry sauce, crepes, pierogi.

Special foods: Mauriņi pastry and more than 80 different types of jam.

 

N/A

Radošā māja "Smilgāji" ir vieta, kur top radoša kopā būšana garšīgā atmosfērā!
Smilgāju saimniece vada dažādas kulinārās meistarklases - rudzu maizes un ūdenskliņģeru cepšanā, burciņkūku gatavošanā, u.c. Tiek organizētasarī citas meistarklases - dārzkopībā, fermentēšanā, u.c.
Saimniecībā ir radīts glāžšķūnis, jeb stikla siltumnīca - īpaši skaista vieta lauku šarma un miera baudīšanai. Ierīkota ugunskura un piknika vieta. Piemērota vieta dažādu svinību un ballīšu organizēšanai.
Aktīvākajiem ir iespēja izskriet orientēšanās spēli ''Apkārt lauku sētai'', bērniem ir radīts spēļu laukumiņš, ar bērnu mājiņu,šūpolēm un sajūtu taku.
Smilgāju mājas saimnieks ikdiena savu radošumu pauž mēbeļu ražošanā un ir iespēja ielūkoties to tapšanas procesā. 
Mājas saimniece jau vairākus gadus viesus uzņem ''Mājas kafejnīcu dienās'', piedāvājot gardus ēdienus, pašceptu maizīti, kūkas un karstos dzērienus.

N/A

1.5 km from the centre of Mārciena, the restaurant offers “old world,” Latvian and Baltic German dishes in a modern way.  Fruit, vegetables, meat and fish come from the estate’s gardens and fro local farmers.
Latvian cuisine: Roast pork with sauerkraut, new potatoes with chanterelles sauce, sautéed rabbit leg with pearl barley risotto.

N/A

Aromatic coffee is produced here from chicory and on the basis of ancient recipes from grandma Alīda. All of the ingredients come from surrounding fields and forests. Roasted chicory coffee PAULĪNE (rye, chicory, carrots, acorns); roasted rye, chicory, and hemp coffee SĒLIJA (rye, chicory, carrots, hemp leaves); rye malt, chicory, and hop coffee VIESĪTE (rye malt grains, chicory, hops). Produce can be purchased.The owner will offer you a tour, during which you will be able to taste and buy her coffee.

N/A

This water mill dates back to the 1920s and was restored in 1992. You can view the historical mechanisms and learn about the grinding process. The Cope Cafeteria offers pancakes made of the locally ground flour and filled with mushrooms, cheese, vegetables, meat, honey, sweet cream, cottage cheese, ice cream or caramel.

N/A

The windmill building (1875) is now a museum and offers well known wedding traditions. Guests can catch fish in the local pond and then cook them.
Latvian cuisine: Sautéed cabbage, pork ribs, homemade steak haché, onion rings, Kučuri tortes, natural juices, berry beverages.
Special foods: “Kučuri rescue soup” – solyanka for hangovers.

N/A

This is a breeding farm for wild animals. On 170 hectares, the family breeds European elks, fallow deer and white elks (some 400 head in all), as well as wild boar. A tour will allow you to look at the animals up close. You can taste venison foods such as shish-kabob and goulash, and you can purchase dried venison, salami and canned sautéed meats.

N/A

This is a place for leisure in Mazirbe along the Livonian shore.  It is part of the Slītere National Park, and the venue welcomes solo travellers, families and groups of friends.  There are six buildings which can accommodate up to 50 people – rooms for one, two or three visitors, as well as one room for 12 visitors.  A new service building has a lavatory, shower and kitchen.  Sauna services are available.  Strautmaļi also has a banquet hall with a fireplace, an amazing collection of teaspoons, a library of books for all tastes, as well as beautiful paintings.

The centre of Mazirbe is 3 km away, the sea is 2 km away.  Silence, a pine forest, mushrooms, cranes.

The venue is open from May 20 until September 3.

The price is EUR 40 per night for two people.
 

N/A

The Tērvete brewery produces not only beer, but also the thirst-quenching and refreshing kvass drink made from rye malt extract. The brewery was built in 1971. Over time, it has developed and become a modern factory of natural beverages of a high quality. The produce can be purchased on-site.

N/A

The vineyard of the ABAVA family winery covers 3.5 ha at this time, and is being expanded year by year.  We have a wide range of types of grapes, and we harvest them each year to produce a limited amount of wine.

The winery was set up by the family of Mārtiņš and Liene Barkāns, and it is a well-developed company which produces high-quality beverages from fruits and berries that are grown in Latvia.  The ABAVA winery was established in 2010, and it quite quickly became one of Latvia’s leading wineries.

N/A

SIA "Nordcrunch" ir pašmāju ražotājs, kas iepērk Latvijā audzētus bio pilngraudu rudzu un auzu miltus, kaņepju un zirņu miltus. No šīm izejvielām tiek gatavotas garšīgas un veselīgas brokastu pārslas, kā arī veselīgas un garšīgas uzkodas. Bio produkti, uzkodas u.c. produkti - tā ir gurmānu nākotne! 

Pie ražotnes izveidotajā veikala un degustāciju zālē visa gada garumā  ir plaša iespēja dažādiem pasākumiem-degustācijām, semināriem un konferencēm, akustiskiem priekšnesumiem, meistarklasēm u.c.

Uzņēmuma atrašanās vieta ir neparasta - "Nākotnes Industriālais parks", netālu no Jelgavas. Tas sevī ietver Seno mantu krātuvi, Heliportu ar uzpildes staciju, skaistu ābeļdārzu fotosesijām un āra pasākumiem, plašu teritoriju dažādām aktivitātēm, spēlēm, piknikiem, naktsmītnēm, telts vietām, kemperu novietni u.c.  Iespējams, Zemgale pārsteigs un iepriecinās pavisam negaidītos veidos!

Darbalaiks darba dienās 09:00 - 17:00. Brīvdienās un svētku dienās, tikai iepriekš saskaņojot. Apmeklējums iepriekš jārezervē.

N/A

The saloon is in the park of the Bīriņi Castle alongside a lake. It offers a lovely view from the summer terrace. The saloon is in the old windmill building, with antique objects preserved in the interior.

Latvian cuisine: Grey peas with bacon, herring with potatoes, sautéed chicken and potatoes, chanterelle sauce, sautéed cabbage with hunter’s sausages, apple tart.

N/A

Keramikas darbnīca aicina piedalīties keramikas meistarklasēs, grupu un radošajās nodarbībās. Viena meistarklase ilgst apmēram 2 stundas un šajā laikā veidosim māla traukus, mūzikas instrumentus vai interesantus dekoratīvos priekšmetus. Māla darbnīcā arī iespējams iegādāties mūsu veidotos darbus. Optimālais dalībnieku skaits meistarklasēs ir 2 līdz 10.

Mūsu piedāvājumā arī keramikas kursi pieaugušajiem, skolēnu ekskursijas un pāru nodarbības. Ja domājat, ko darīt brīvdienās vai ko redzēt Cēsīs, keramikas darbnīca Lila būs laba izvēle.

Iespēja pagatavot karstos dzērienus un uzklāt galdu līdzpaņemtam ēdienam.

N/A

The granary and cheese-making facility of the former Sieksāte (Berghof) Estate now house a museum (since 1985) which tracks the route of milk from the cow to the finished product. You can try your hand at milking cows and churning butter, and then you can taste what you have created. There is also a garden of fallow deer.

N/A

A wooden cottage with a sauna, leisure facilities, a bedroom, a picnic area and a terrace alongside a pond in which you can go swimming. Skiing on Žagarkalns Hill. See accommodation Nr. 41.

N/A

Amberfarm jeb Dzintarferma ir ģimenes uzņēmums, kura pamatnodarbošanās ir smiltsērkšķu audzēšana 15 ha platībā, kā arī ogu pārstrāde, tirdzniecība un vairumtirdzniecība. Uzņēmumā audzē ogas un izstrādā tādus produktus kā smiltsērkšķu sula, sīrups, sukādes, marmelāde, ievārījums, želejkonfektes, karameles, eļļa, zefīrs, ko viesiem ir arī iespēja nodegustēt un iegādāties. Saimniecībā tiek uzņemti viesi ekskursijās un meistarklasēs, kurās iepazīstina ar smiltsērkšķu plantācijām un pārstrādes cehu. Ir izveidotas 3 dažādas eksursijas programmas ar dažādām iespējām iepazīt smiltsērkšķi kā unikālu ogu un smiltsērkšķu produkciju.

N/A

Guest house "Šubrakkrasti" is located in Madona region, Bērzaune parish, 8 km from Lake Kāla, in a quiet place surrounded by nature. Guests have access to 7 rooms of different sizes and comfort, a sauna, a lounge, a ballroom and a wide range of leisure facilities. There is a shared lounge with a fireplace and a TV. There is a fully equipped shared kitchen for preparing meals. In summer, tent, caravan and camper sites are also available. An array of activities are offered in the area, such as cycling, fishing, meadow golf, hiking, campfire soup and more.
"Šubrakkrasti" is also a non-standard farm, which offers excursions - both for guest house guests and groups of tourists and students. During the tour you will get acquainted with the history of the house (previously there was a dairy), the owner of the house Raimonds Aizstrauts - factory equipment production workshop, his motorsports (four-time USSR champion in motorsports) and works on CNC and laser engraving equipment. Walk through the well-groomed countryside, which includes a mountain with a serpentine road, landscaped gardens, ponds, etc. There are also creative workshops - a soap maker or gift box making.

N/A

Open-air functional exhibition of medicinal plants introduces you to a “green pharmacy”. There are more than 300 different plants. Every healthy lifestyle enthusiast can find the secrets of fitotherapy and learn how to use the plants in many different ways – making sauna besoms, aromatic pillows, healthy teas, bath scrubs etc.
Facilities: excursion through medicinal plant garden and collection, tasting of green cocktails.

N/A

The café is in the Information Centre of the Tērvete Nature Park. It offers appetizers and complex luncheons, as well as baked goods and tortes. Group visits must be booked in advance. The café can serve groups of 10-50 people indoors and 100-200 people outdoors.

Latvian cuisine: Sautéed turnips with grits, roast pork with onions, “Forester’s porridge”.

Special foods: “Elf’s pocket with wild mushrooms”.

N/A

Kaltene is home to a memorial house that has been set up in honour of Andris Kārkliņš, who was known as the first internationally recognised flamenco guitarist of Latvian origin.  Known as Andres El Leton, he was a composer, poet, writer and photographer.  Visitors will learn all about the artist’s life and work via audio and video recordings.

Up on the second floor of the building is a small creative workshop (SIA “Rakstu Raksti,” where people produce applied arts items such as folk costumes, linen products, accessories, souvenirs, etc.  They sew apparel and home textiles from linen and other natural materials.  The workshop has floristics specialists, and it accepts orders on sewn, knit and crocheted products.  Master classes are also available.  Visitors will enjoy local produced foodstuffs from the Roja Administrative District (fish, wine, cheese, conserves, jams, teas, etc.).  Handicrafts and souvenirs are available for purchase.