Klāt laiks doties ziedošajās Latvijas pļavās, vākt Jāņu zāles, pīt puķu un ozolu vainagus un gatavoties šai nozīmīgajai mūsu tautas tradīcijai. Kā to darīt? Vai pasēdēt pie ugunskura, vai nodoties ugunsrituāla valdzinājumam? Lūk, mūsu apkopotās idejas no Jūrkalnes līdz Rīgai un no Rīgas līdz Balviem! Mēs, "Lauku ceļotājs", iesakam svētkus pavadīt laukos!
Kā arī mūsu mājas lapā www.celotajs.lv tapusi jauna sadaļa, kas veltīta Jāņu svinēšanai, kur īsumā iepazīstinām ar šo svētku tradīcijām, ticējumiem un ēdieniem - īpaši Jāņu sieru: http://www.celotajs.lv/lv/c/wrth/traditions/events/midsummer.
Lai lustīga līgošana!
Vai zinājāt, ka pastāv vairāk kā 240 siera tipu, kas saņēmuši Eiropas Savienības Pārtikas kvalitātes shēmas to aizsardzībai (“Aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde”, “Aizsargāts cilmes vietas nosaukums”, “Garantētas tradicionālās īpatnības”) un ka Eiropas Savienības siera tirgus ir lielākais pasaulē?
Šajā lapā atradīsiet informāciju par 6 valstu sadarbību, popularizējot sieru, kā iemeslu doties ceļā, lai to nogaršotu - kā savā valstī, tā ārpus tās. Tūrisma maršruti, informācija par siera festivāliem, siera veidiem un ražotājiem: Kanāriju salās, Maltā, Bulgārijā, Slovēnijā, Itālija un Latvijā.
Skatiet informāciju par "Sierziņu" maršrutiem un saimniecībām arī mūsu lapā šeit: www.celotajs.lv/lv/c/brand/cheese, daudzas no kurām piedalās arī Atvērtajās dienās laukoas 27.-28. maijā.
Vai atveriet "Tasty cheese tour" lapu http://www.tastycheesetour.eu
Latvia starts its way towards celebrations of the 100th anniversary in November 18, 2018. To get to know the country better, it can be explored by 7 special touring routes – the Routes of Latvia’s Statehood. These routes allow you to learn about aspects of Latvia’s history, personalities, places and events that facilitated the establishment of the state and the emergence of its national identity. Full information about the routes: http://www.celotajs.lv/en/c/brand/lv100 .
The spring comes with warm sunlight, lots of outdoor activities and changes in seasonal menus. The countryside turns green with young tree leaves and grasses of all shades. People are eager to start the bicycling season as the countryside offers a variety of scenic cycling routes in forests, along the seashore and on quiet country roads. Adventurous people catch the moment while the water is high in rivers to indulge in kayaking.
Living close to nature, we know how to use its bounty for making invigorating meals that help to wake up after long winter. Latvians make tasty soups and salads using wild sorrel, young nettle and ground-elder. There are spring mushrooms in the forests like false morel.
Sauna has an important role in Latvian culture. It restores the body in physical and spiritual terms. A sauna ritual is an adventure on various levels – healing and purifying the body, concentrating the emotions, learning about yourself, and even experiencing a positive change in one’s consciousness. Sauna rituals are offered by certified and experienced experts, and the rituals make use of gifts from the environment – branch and plant switches, scrubs and body masks from natural and local raw materials. Herbal teas are also offered. In spring time, invigorating sauna ritual can be supplemented by drinking fresh birch saps to restart one’s body and mind.
Drinking birch saps is an old Latvian tradition. Birch sap is like an “energy drink” that helps to invigorate one’s body after long and dark winter period. It is commonly known for its detoxifying, diuretic, cleansing and purifying properties. In spring, usually in April, when the sun warms up the atmosphere, birch saps start to circulate in trees.
In the countryside, bread baking traditions are still strong. There is a great variety of breads. Latvians cherish the old and special ways to make bread. Centuries old recipes and know-how are in favour. The dough is scalded in a trough, kneaded by hand and then lovingly shaped into loaves that are baked in a real wood stove on maple leaves. Many traditional farmsteads open their doors to tourists and invite them to witness the whole process and get involved preparing own loaf to take home. Nothing is tastier than a warm slice of bread with milk and honey served on a nice terrace among blooming apple ad cherry trees on a fresh and sunny spring day.
Along with Christian Easter, Latvian still enjoy the pre-christian traditions of spring solstice. It is celebrated in March – April during the spring equinox. Celebrations can be best held in the countryside as there are many activities that once had a ritual meaning but today can be enjoyed for fun. One of popular traditions is to install big swings and go swinging high like the sun in the sky. For celebrations, Latvians always dye eggs, mostly in onion peels to get deep brown colour with many shades. The egg symbolises the sun and fertility.
Spring solstice traditions, with swinging, eggs and lots of singing can be witnessed in open farms where people organise celebrations for themselves and guests.
"Lauku ceļotāja" pastkaršu kolekcija stāsta par to, kas mums, latviešiem, ir svarīgs, ar ko lepojamies un kas mūsu Latvijas laukos ir īpašs katrā gadalaikā - vasaras saulgriežos latvietis sien apaļu sieru kā sauli, rudenī iet mežā atgūt spēkus un medīt sēnes, pavasarī tecina bērzu sulas un ziemā bauda gadsimtiem senas pirts tradīcijas kopā ar pirts gariņu.
Atsevišķa pastkaršu sērija veltīta latviešu ēdieniem un sieram, kā arī mūsu amatniecības darinājumiem.
Drīzumā gaidāma jaunākā pastkaršu sērija, kas būs veltīta septiņiem Latvijas valsts simtgades apceļošanas maršrutiem, iepazīstinot ar Latvijas valstiskuma veidošanos visos Latvijas novados.
Ja vēlies iepriecināt savus draugus Latvijā vai ārzemēs ar īstu pastkartes sveicienu, tad pastkartes vari iegūt "Lauku ceļotāja" birojā Rīgā - Kalnciema ielā 40., 3. stāvā.
Pieejams valodās: Latviešu, Vācu
Pastkaršu fotoalbums
Drinking maple and birch saps is old Latvian tradition. Though maple is introduced species, Latvians have discovered that its saps taste as good as birch, and it starts earlier. Usually saps start running with the first warm days when temperatures stay above zero and stop with the first green leaves. This year maple sap has started to run as early as mid February. At Ragāres farm they collect maple saps and bottle it for own use and for visitors willing to enjoy this seasonal treat. Saps are collected by drilling a hole in the trunk some 30-40cm from the ground and using a tube to lead the sap into a container. Maple and birch saps are renowned for their detoxicating and curative properties. People drink it fresh and also fermented.