| No | Name | Description |
|---|---|---|
|
A park of exotic animals in Dundaga features alpacas, llamas, ostriches, a camel, a blue cow, etc. |
||
|
Autumn is a peak bird migration time when huge flocks frequently cross the sky above your head. Cranes perform impressive displays in the fields. There are still some dragonflies and butterflies to see, plus wild animals including wild boar, deer and beaver. The landscape acquires its beautiful autumn colours while we people can enjoy oursleves gathering the wild autumn harvest - mushrooms, cranberries, cowberries and much more. From Riga the tour goes along the Vidzeme sea coast with areas of Devonian sandstone, coastal meadows and numerous places to watching wading birds. At Salacgriva you visit the traditonal lamprey weirs and can taste them grilled. The tour goes to Seda bog, which is an important nesting site for water birds. Here you might see several types of geese, swans and cranes as well as some mammals and dragonflies. Then the route goes to natural coniferous forests at Mežole with great biological diversity. Next the tour focuses on mushrooms and berries in the Gauja National Park which also provides great views of the river valley with some steep Devonian banks with several medieval castles and manors perched on top. Then the tour goes back to Riga and on to two important national parks. Ķemeri National Park has a Black Alder trail through wet forest, ideal for spotting woodpeckers. In contrast the Big Heath trail passes though a landscape of raised and transit bog and sulphurous springs. At Slītere National Park you have a wildlife day visiting a beaver lodge, tracking variousforestanimals and possibly seeing some of them. Cape Kolka offers excellent costal migration action. The tour goes along the steep sea coast of Jurkalne, stops at Ventspils town for lunch with a bracing walk along its breakwater, then turns inland towards Riga. On the way there are stops at the Abava ancient valley and Sabile wine hill. |
||
|
The farm store Leppanide is only a 15-minute drive from Kärdla. The farm breeds goats and sheep, as well as grows various vegetables. |
||
|
Autentiskā Zypliu muižas vidē izveidots restorāns. Kulinārais mantojums - Lietuvas muižniecības ēdieni. Ēdināšana, degustācija, izglītības programmas. |
||
|
There is picnic area and information stand at the end of the forest path leading from Muiznieki to Klanu Bog. Klanu Lake was formed in the place of Littorina marine lagoon. Nature restricted area was established to protect biotopes in the area of Klanu, Dziru and Stavu Lakes. There is wide information about the area available on the information stand.
|
||
|
Этот тур рассчитан на семейный отдых. В нем культурные и природные достопримечательности сбалансированы с множеством забав для детей. Маршрут включает в себя несколько ферм, где можно понаблюдать за домашними животными и Природные тропы Лигатне, где можно увидеть диких животных. На пути есть несколько средневековых замков и живописных городов. Побережье моря встретит Вас песчаными пляжами и рыбацкими деревушками, где Вы сможете отведать копченой рыбы. Национальные парки Гауя и Слитере предложат Вам несколько природных троп и живописные пейзажи. |
||
|
The restaurant is alongside the Villa Elizabete guesthouse with a summer terrace and a fireplace room and library where diners can enjoy their meals when it is cold outside. Latvian cuisine: Marinated Baltic herring with cottage cheese, cream of mushroom soup, grilled pork chop, veal steak, grilled tench. Special foods: Captain Grant’s cheesecake. |
||
|
Z/s "Kaupēni" ir ieguvusi bioloģiskās saimniecības statusu. Kaupēnu saimnieks Valdis Apalups ir pievērsies kazu audzēšanai, gaļai - saimniecībā uz vietas notiek arī gaļas pārstrāde. |
||
|
Kafejnīca "Bura" atrodas Madonas ziemeļdaļā, uz Gaujas un Rūpniecības ielas stūra – pie pilsētas apvedceļa. Kafejnīcā piedāvā plašu ēdienkarti, t.sk. latviešu virtuvi. Banketu zāle, vasarā darbojas āra terase. Piedāvā izbraukuma banketus. Ēka celta guļbūves stilā. Ainaviska vide, laukakmeņi. Latviešu virtuve: Pelēkie zirņi, kartupeļu biezputra ar gaļas krikumiņiem, zemnieku podiņš, siļķe ar mrinētiem sīpoliem un krējumu, maizes zupa, plānās pankūkas. Īpašais ēdiens: Pēc dažādām receptēm gatavots zandarts. |
||
|
has a permanent exhibition that features a Suiti living room and kitchen and liturgical apparel worn by Catholic priests. In the exhibition hall there are changing exhibitions related to the history and present of the Suiti Women ethnographic ensemble. A special offer involves performances by Suiti women, Suiti men and Suiti bagpipe players. Also in the building are the Alsunga Tourism Information Centre, as well as ceramics and weaving workshops. Contact the museum in advance to arrange for performances and master's classes. |
||
|
Linezera dabas takā apskatāms ezers, kurš mēdz pazust pazemē. Apmeklējums saskaņojams ar zemes īpašnieku. |
||
|
This is one of the rare cases in which we know precisely when the trees were planted. It was in 1685 and 1689, and they were planted by the priest of the local congregation, Ernest Johann Glück (1654-1705) in commemoration of the fact that he had completed the translation into Latvian of the Old Testament and the New Testament respectively.
|
||
|
This tour includes a walk along the Baltic Sea coast Lithuania through the Curonian Spit from Nida to Smiltynė (see a detailed description under tour No. 9) and continues further north from Klaipėda to Šventoji located at the Lithuanian/Latvian border. Klaipėda and Palanga are popular seaside resorts with lots of pubs, hotels, street cafés and musicians. Klaipėda is the only port city and the third largest city in Lithuania. Šventoji is also a popular seaside town located next to the mouth of the river Šventoji. Between Klaipėda and Palanga, the Baltic Coastal Hiking Route leads through the Seaside Regional Park (Lithuanian: Pajūrio regioninis parkas). It was founded for the protection of coastal and marine landscapes, biodiversity and local cultural heritage. The most famous place of the seaside is the Dutch Hat (also called Dutch Cap, Dutchman’s Cap or Holland’s Cap) – a 20 m high cliff, which used to serve as a landmark and guide for seafarers and fishermen. |
||
|
Organic family farm Võrumaa, Haanja Nature Park (Haanja rahvuspark). The farm rears goats and makes goat’s cheese. Tastings and excursions are organised here; you will see how the milk from the cowshed turns into a cheese wheel. |
||
|
The Karosta prison cannot be described, it must be experienced and survived. That’s an opportunity for everyone. This is the best example in Latvia as to how the military heritage can be used for tourism purposes. Others can learn from this site. |
||
|
Origins of Livani as a bigger place of population are linked to the 1533, when the then owner of the land Lieven established the manor and called it after his own name Lievenhof. The 1678, the first Catholic Church was built here. The city suffered considerably during the two world wars. Name of Livani is associated with the glass. In 1887 a glass factory was founded here, which today has ceased operation. |
||
|
С XV века в Приекуле правил род баронов Корфов. Один из них – Иоганн Альберт Корф (1697 - 1766.) был президентом Петербургской Академии наук (1734 - 1740 гг.), дипломатом и литератором, который занимался исследованием истории Курземе. Приекульский замок находится на западе от улицы Айзпуте, на берегу реки Вирга. Первоначально дворец господской усадьбы построили в XVIII веке, а в конце XIX века велись большие работы по перестройке здания (проект Пауля Макса Берчи). В здании находится Приекульская средняя школа. Примерно в 100 м к востоку от господской усадьбы возвышается смотровая башня усадьбы (построена в конце XIX века), над которой развевается государственный флаг Латвии. |
||
|
Avinurme Wooden Handicrafts Centre in East-ViruCounty is a tourist centre that offers a chance to get acquainted with the local woodcraft, spend quality time in woodworking workshops and taste or even prepare your self a selection of Estonian traditional foods. Handicrafts Centre is waiting to surprise you and offer you many new and fun experiences. Avinurme is the most south-eastern parish of EastViruCounty. Due to location and nature conditions, Avinurme area has strong woodcraft and business traditions, which are based on knowledge passed on generatoin to generation. The main products have always been wooden vessels – different household items such as barrels, tubs, casks, wooden buckets, sauna wash tubes, wooden roof chips and furniture, particularly chairs. Wooden Handicrafts Centre you can test your dexterity in the many different workshops offered. Offers and packets to groups. This is also a tourist centre where you can get acquainted with local wood products. There is also a café serving dishes of Peipus region on special wood products, and home-made rye bread is also available here. |
||
|
The nature trail was built in 2003 supported by the WWF, the Latvian Environment Protection Fund, the International volunteering organization supporting conservation initiatives in the United Kingdom (BTCV) involving volunteers from Nīca and Rucava municipal parishes. The trail exposes the surrounding landscapes and related biotopes – dunes, forest, grasslands and bog, as well as bird and animal species found there. On the trail, there is a bird watching tower and two birdwatcher hides. You can see the rivers Paurupe and Līgupe, beaver activity areas, grasslands, black alder forest, spruce forest, floodland, wild horses, aurochs, the Šķilu lime tree, the Holy Grove, the Ezerskolas sacrificial stone, the Pape ornithological field station, the Papes polder grasslands and the Pape lighthouse. There are resting places en route. The trail leads through the historical Ķoņu village with the traditional coastal fishing village architecture of buildings and yards. The trail is 9 km (5 km one way by a gravel road, returning 4km along the coastline). The trail is in the Pape nature park
|
||
|
Teiči Nature Reserve — untouched territory, bogs, and birds. This is a significant bird resting place before seasonal migrations. Here you can see up to 1,500 cranes and 8,000 geese at once. The bog is a mating-place for black-cocks, therefore if you are near in an early spring, listen, and maybe you will hear these majestic mating calls. The trail can be visited only with the Nature Conservation Agency employee's escort from June 1 until October 31. |
||