No | Name | Description |
---|---|---|
The farm breeds some 400 rabbits and also grows strawberries. Breeding rabbits, rabbit meat, strawberry plants (3-4 different kinds) and berries can be purchases. Lettuce is available in the spring and vegetables are on offer in the fall. You can take a tour of the farm and learn about rabbit breeding. |
||
The museum was established in 1973 and has been in the Kalna Ziedi homestead since 1989. The permanent exhibition is in a building that was erected in 1989 on the foundations of the former home, while the warehouse (1990) was built on the foundations of a cattle shed. The exhibition hall (2000) was built where a granary once stood. The only part of the former farm that remains in place is the cellar, but the placement of the buildings is typical for the layout of a farm in Vidzeme. The collection of the museum speaks to the history of the administrative district, beginning with information about the Stone Age. The open-air exhibition features beehives with marks of belonging, as well as rare round crosses that are monuments to Medieval cemeteries. 100 metres to the Northeast from the museum is the Kalna Ziedi castle hill, while 200 metres to the south are the remains of a sacrificial oak stump that was destroyed in 1994. The location is on the edge of the reservoir of the Pļaviņas hydroelectric power plant and offers a broad view of the plant’s dam and the town of Pļaviņas.
|
||
Work on the Valmiera Castle began in 1283. The castle was burned down in 1702 during the Great Northern War, and the city’s walls were torn down in the late 17th century. Ruins of the castle and remnants of other Medieval fortifications have been preserved.
|
||
The Cemetery of the Brethren of
Lāčukrogs offers a final resting place to
men who fell during World War I.
|
||
This farm grows tulips and has nearly 400 different types of bulbs. A tulip festival is held each spring, and bulbs can be purchased in the autumn. Also on view are a pony, goats and rabbits. The farm also offers cakes, pastries and other treats. |
||
Located in the threshing barn of an old estate in Alsunga. There is a souvenir shop where you can purchase practical items such as shawls, gloves, stockings, dishes, herbal teas, etc. Creative workshops are available here for children, and if you contact the venue in advance, you can meet with Suiti women to learn about traditions and to sing and play games. The centre has been awarded the "Latvian heritage" cultural sign. |
||
Found in the Alsunga Museum, the workshop has been open since 2009, showing people how various ceramics can be made from clay. Visitors can try their hand at the task or just watch as the clay is shaped, spun and, finally, glazed. |
||
In the 400-year old manor’s cellars (possibly the oldest in Latvia) one is offered to taste the home-made wines produced in Kurzeme (3-7 different wines), as well as the special wine of Shlokenbeka manor with the indigenous countryside goods (you are promised a suprise!) |
||
Territory established mainly for protection of bog myrtle and various bird species. An interesting fact is that bog myrtle or sweet gale is used as ingredient for making famous Riga Black Balsam. Brienamais purvs (wade bog) is hard to find and reach therefore it is not suitable for tourism.
|
||
The bar is in Tirgus Square in the historical centre of Dobele, offering Latvian cuisine and Tērvete beer, which is brewed from Latvian ingredients. A summer terrace is open during the season. Latvian cuisine: Cold soup, grey peas with bacon, Tērvete steak haché, Tērvete leg of pork. Special foods: Tērvete cheesecake. |
||
Aitu audzēšanas saimniecībā ir ap 300 aitām. Saimniecības un aitu apskate, konsultācijas aitu audzēšanā un ganāmpulka izkopšanā, praktiski padomi. Šķirnes aitu, gaļas jēru un vilnas iegāde. |
||
The River Ķīšupe (length – 31 km) begins its journey in the marshlands of Lēdurga Parish. As the river reaches the seashore, its bed and the location of its mouth often changes. One of the tributaries of the Ķīšupe carries a rather interesting name – Pupaļurga. The name of the River Ķīšupe probably comes from the name of a man and his house. In the 17th century a man named Ķīsis (in English: ruffe) used to live by the river. |
||
The saloon is in the centre of Jēkabpils near the Daugava River dam. It offers exotic dishes. Latvian cuisine: Cheese salad, wild mushroom soup, ramekin of chicken or pork, strawberry soup with ice cream. |
||
This extensive territory to the South of Pāvilosta once was the site of warehouses and an oil base. The territory at this time is used for the extraction of raw materials. There is also a sawmill there. The sign at the entrance of the facility states that the area can be dangerous to visitors.
|
||
All Saints Orthodox Church of Malta (Rozentova) was built in
1928. It is the wooden log building with double window frames and a
dome. Facades are decorated with the motive of the sun.
|
||
The carpenter’s workshop offers special excursions and events for grown-ups and children; there are some thematical programmes available. Under the guidance of a craftsman it is possible to work with traditional wood-working tools and get to know ancient games. In the end you will have a chance to try special „strengthening” tea and have a picnic in a romantic Bonfire house. It is possible to buy wooden souvenirs as well as order them. |
||
A fish processing plant which has collapsed down to its foundations (it
ended operations in 1978)
|
||
Preiļos, blakus viesu namam „Pie Pliča” (Raiņa bulvāris) ikviens var apskatīt un ieiet Latgales un Latvijas mazākajā dievnamā – kapelā. |
||
Trušu audzēšanas saimniecība "Trušu muiža" savā allaž tapšanas procesā esošajā garaušu muižas kompleksā piedāvā aplūkot 15 – 20 dažādu šķirņu trušus no visas pasaules, kā arī iegūt bildi ar trusi. Lieliska iespēja ciemoties trušu "Harmonijas un miera sētā", tos samīļot, pabarot. "Trušu muiža" iegūst aizvien jaunus kaimiņus un pilnveidojas. Iespēja iegādāties "Trušu muižas" greznumlietas. Vaislas truši un mīļdzīvnieki. Vasaras sezonā (jūnijs - augusts) gaidīs ciemos no otrdienas līdz svētdienai (11:00 – 18:00). Lielākas grupas, iepriekš vienojoties, uzņem arī citā laikā. |
||
Contact her in advance, and the landlady here will bake various cakes, pastries, carrot buns and pierogi with various fillings. You can also order smoked fish. |