No Name Description
N/A

Находится на ул. Базницас, д. 17. Здание построено в XVII веке, как жилой дом кулдигского бургомистра. В 1701 году здесь гостил король Швеции Карл XII, который в передней оставил огромный сундук (2 х 2,5 м), на который после реставрации можно взглянуть и сегодня.

N/A

The Narūta River which flows out of Lake Ežezers is approximately 1 km long and ends at the small Obiteļi windmill lake.  On the right bank of the river is a windmill that was built around 1900.  Today the site has the Obiteļa leisure centre with a sauna and banquet facilities.

N/A

No Vilces muižas pa pastaigu taku var aiziet līdz pilskalnam (12 m virs apkārtnes, labiekārtots), kas atrodas Vilces un Rukūzes upīšu satekā. Atradumi liecina, ka cilvēku apmetne šeit ir pastāvējusi jau vidējā dzelzs laikmetā. Pilskalna piekājē atrodas atpūtai labiekārtotā Zaķu pļava. Nostāsti vēsta, ka Vilces grava bijusi laupītāja Kaupēna slēpšanās vieta.

N/A

Temple Hill is steep (with artificially created steepness) and about 30 m high, and it is opposite Marijas Island.  It is an ancient Lettigalian castle hill, 80 m long and 40 m wide, with several artificial ramparts.  One of the oldest objects found in the region is an axe from the 2nd to 3rd millennium BC.   Archaeologists believe that the island was populated at that time.  There was a Lettigalian castle on the hill during the 10th and 11th century, but it was sacked by the Holy Crusade.  The surface of the castle hill was transformed comparatively recently in 1807, when a granite rotunda was built there in honour of Russian Field Marshall Sheremetev and Swedish captain Wulff.  The view of Lake Alūksne and the town is one of the most beautiful ones in all Vidzeme.  The Sun Bridge (1937) is also worth a look.  A wooden viewing platform is nearby.

N/A

This is a sand dune that is covered with pines and has a monument to soldiers from Company 6 in Rīga, who defended the city in 1919.  It was from this place that the soldiers went into battle against the numerically much larger army of Bermont-Avalov to liberate Rīga and its Pārdaugava neighbourhood.  Created by the sculptor Kārlis Zāle, the monument features a wall facing Slokas Street that is 12 metres tall and is a depiction of the head of a lion that was once part of the gates to Rīga.  The side walls on both sides have bas relief depictions of Ancient Latvians and soldiers from 1919.  Atop the dune is an area with an altar, a sacrificial dish, and a memorial plaque to commemorate those who fell in battle.  The monument was unveiled in 1937 by President Kārlis Ulmanis.

N/A

Beliebte und eine der ältesten Straßen in Jurmala zwischen Dzintari und Majori. Die 1,1 km lange Straße mit Wirtshäusern, Sommercafés und Souvenirladen.

N/A

In the 19th century at the seaside of Skulte, a small village formed, which was inhabited by fishermen. The name “Zvejniekciems” (Fishermen’s village) arose from the population's main activity. In 1967 the Skulte part of Zvejniekciems was added to the Saulkrasti township. Nowadays Zvejniekciems is the home of Skulte Port, and the rocky beach of Zvejniekciems is located between the port and Saulkrasti Beach, while the village itself can be proud of the creative heritage left by the architect Marta Staņa (1913–1972).

N/A

To the East of the Ezermuiža-Dūmele road you will find the bed of the ancient Lake Dieviņezers.  It was one of the largest lakes in Kurzeme in the past, being 7.5 km long and 1.6 km wide.  A canal was dug in 1838 (Melnsilupe River today), and the water from the lake was siphoned to the sea so as to create fertile farmland. Residents of Ezermuiža have been involved in forestry work since the age when barons ruled the land.  Dūmele is connected to Košrags by a lonely forest road that is known as the Bottom Road.  A bike route runs down it.  The Ziedkalni weekend house is in Dūmele. The "Ziedkalni" homestead in Dūmele offers spa services, cod fishing and accommodations.

N/A

Old Believers, who fled persecution from the Russian Orthodox church because of their refusal to adapt to church reforms, settled down on the western shore of Lake Peipsi in the 17th and 18th centuries.
Their traditional one-street villages can be seen along the lakeshore where Kasepää, Tiheda, Kükita and Raja villages together extend for an almost continuous 8 km. It is one of the few places in Estonia today with such a concentration of Old Believers. The villages featuring prayer houses and homesteads in a distinctly different architectural and life style are a true wonder.

N/A

The graveyard that is alongside the Lestene Lutheran Church is the final resting place for more than 900 soldiers who fell during World War II, particularly during battles at the so-called Fortress of Kurzeme, as well as in Zemgale and Vidzeme.  The sculptress Arta Dumpe designed the commemorative monument “Mother Motherland – Latvia.”  The cemetery of the brethren is the second largest resting place for soldiers from World War II after the Cemetery of the Brethren in Rīga.  The names of some 11,000 soldiers are engraved on the gravestones.

N/A
A monument to the founders and directors of the Ķemeri spa (1861) on the banks of the Vēršupīte.
N/A

During the latter half of the 19th century, one of the largest ship building facilities was located here between the Dzeņi and Lielkalni homesteads.  It was known as the Ķirbiži and then the Vitrupe shipyard, though nothing remains of it.  28 ships were built here between the 1860s and 1929.

N/A

This was an island after the Rīga hydroelectric power plant created a reservoir, and before that it was a peninsula on the Left Bank of the Daugava.  During World War I, there were massive battles between Latvian Riflemen and a much larger German army on Death Island.  On December 25, 1916, the Germans used poisonous gas against the Latvian troops.  In honour of this, the architect Eižens Laube designed a monument to fallen Latvian riflemen on the northern shore of Death Island.  It was unveiled in 1924.  Death Island can be reached by boat, and the trenches and graves there are of interest.  There is a pier for boats on the north-western shore of the island, and nearby is a location for leisure.  Some of the trenches and dugouts have recently been restored.  The battles were described by Aleksandrs Grīns in his masterpiece, “Snowstorm of Souls.”

N/A

Atrodas 0,3 km ziemeļos no Vecpiebalgas pilsdrupām. Ap 10 m augsto, bet visnotaļ izteiksmīgo Grišku kalnu sauc arī par Piebalgas, Balgas un Veļķu pilskalnu. 13. gs. šeit bijusi svarīga apmetnes vieta ar mākslīgi nostāvinātām nogāzēm un dziļu aizsarggrāvi. Vēstures notikumi ir atstājuši ap metru biezu kultūrslāni. Bezlapu laikā no kalna paveras skats uz Vecpiebalgas baznīcu un pilsdrupu vietu. Pilskalna piekājē ir aka ar Griškavotu.

N/A

Atrodas Vārtājas ielejas labajā krastā un labi saskatāms no Priekules – Grobiņas (P106) ceļa. Senās kuršu zemes – Piemares pilskalns, kas vēstures avotos pirmo reizi minēts 1253. gadā – līgumā starp Kurzemes bīskapu un Livonijas ordeni. Viens no lielākajiem Dienvidkurzemes pilskalniem. Iespējams, ka iepriekš – arī sens kulta kalns. Pagājušā gadsimta sešdesmitajos gados veiktajos arheoloģiskajos izrakumos konstatēts, ka pilskalns bijis apdzīvots jau vidējā dzelzs laikmetā. Pie tā konstatēta liela senspilsētas vieta.

N/A

The Lake Castle of Āraiši is of pan-European importance. It is a reconstructed Lettigalian lake castle from the 9th or 10th century, and it is the only place in the Baltic States at which visitors can learn about how people lived more than 1,000 years ago. The castle offers various thematic events.

N/A

Atrodas 0,5 km ziemeļaustrumos no Dzērbenes baznīcas, ceļa otrajā pusē. Vizuāli izteiksmīgs pilskalns ar 50 x 50 m lielu plakumu, kura kultūrslānī atrastas vēlā dzelzs laikmeta apmetnes atliekas. Pilskalna rietumu nogāzē ir izveidots ceļš, pa kuru nonāksim līdz tā plakumam ar estrādi.

N/A

Ein der ethnografischen Dörfer in Dzūkija mit Holzgebäuden und Kruzifix.

N/A
Swedish scanst (Kuce Hill, Jumprava Hill). Medieval fortification. The monument of national meaning is located in the village Stari 450 m from Atspuki mill, 70 mto the Southeast from the ruins of Jumpravmuiža. The territory is 0,7 – 1 m deep outside and 1 – 1,5 m high inside. The new road to the ruins of Jumpravmuiža leads through the West side of the fortification.
N/A
The Cemetery of the Brethren of Lāčukrogs offers a final resting place to men who fell during World War I.