Nr Name Beschreibung
N/A

The small winery of the holiday house "Spilve" offers to buy and taste grape wines and distillates. The unique products are made from home-grown grapes, apples, rhubarb and honey. During the warmer months, guests are welcome to take an excursion through the vineyards. The cozy outdoor terrace offers wine tasting with snacks, small visitors and drivers with fruit juices!

You must contact the owner Andrejs in advance about the tasting (+371 28663900)

N/A

Auf dem Hof Piekūni werden lettische Saunarituale angeboten, wo den Heilungsprozess mit den Pflanzen Volkslieder und Kräutertees ergänzen. Nach der Sauna kann man sich in Betten entspannen, die im altlettischen Stil (aus Rundhölzern) gemeistert sind. Die Besucher können zusammen mit den Wirten Wanderungen unternehmen und erfahren, wie unsere Ahnen in der Verbundenheit mit der Natur – mit Pflanzen, Steinen, mi der Energie u.a. – gelebt haben.

N/A

The Saulgriezes guesthouse is near Bernāte with 10 flats of different types and sizes.  There is a pine forest near the guesthouse, and the beach is 500 m away.  Guests have access to a playground for children, as well as a place for campfires.  The flats are appropriate for families with children, business trips, or leisure alone, as a couple or with a group of friends.

All of the flats have sleeping areas with bed linens, a leisure zone, a dining area and a kitchen where light meals can be prepared.  The kitchen has a refrigerator, a stove, an electric tea kettle, an oven surface, dishes and utensils.  Guests also have access to a bathroom with a shower, hair dryer, slippers, towels, lavatory items and hygienic items.  There are televisions in the flats, along with free WIFI and a private parking spot for cars.  The territory also has a sauna with a leisure area, as well as a banquet room for approximately 60 guests.

N/A

The boat "Gulbis" goes on trips along the Daugava, revealing the history of Koknese and Likteņdārzs, the stories of the Daugava, and will become a witness to today's story. It invites you to go along, enjoy, explore, remember, dream and relax, rinsing the waves of the Daugava, in complete peace, enjoying the sounds of nature and the stories of an audio guide. The boat can accommodate up to 20 guests on board.

Route: Likteņdārzs - Koknese Lutheran Church - Koknese Castle Ruins - Perse River - Likteņdārzs Amphitheater - Likteņdārzs.

The boat can also be booked for events such as birthdays, weddings, etc. Flight times can be viewed and tickets can be purchased on the website, as well as on board.

N/A

Das Geburtshaus des einstigen lettischen Premierministers und späteren Staatspräsidenten Karlis Ulmanis (1877–1942), in dem seit 1993 ein Museum eingerichtet ist. Karlis Ulmanis war besonders unter den Landwirten sehr beliebt, denn dank seiner erreichte Lettland ein hohes wirtschaftliches Niveau. Auf dem Hof sind das Wohnhaus, ein Wirtschaftsgebäude mit Stallungen und Scheune sowie ein Speicher erhalten. In den Gebäuden gibt es eine Gedenkausstellung für K. Ulmanis, zusätzlich eine große Sammlung landwirtschaftlicher Geräte.

N/A

Der Hof "Upenite" befindet sich am südlichen Ufer des Sees Cirisa ezers. Ein ausgezeichneter Bio-Hof, auf dem lettgallische Traditionen gepflegt, Milchprodukte (auch Käse) hergestellt, einheimische Kulturpflanzen (diese kann man auch erwerben) angebaut und die lettgallische Rauchsauna angeboten werden, in der als Saunameister die Wirte arbeiten. Meisterkurse im Backen von Torten organisiert.

Lettische Küche: Bauernsuppe (Fleischbrühe mit Grützen), gefüllte Kartoffelpfannkuchen Gulbešnīki, Kartoffelwürste (geriebene unreife Kartoffeln mit gebratenem Schweinfleisch und Zwiebeln), schwarze Johannisbeeren mit Schlagsahne, Kümmelstangen, Kräutertees, Quark mit Sauerrahm, Pfannkuchen aus Sauermilch.

Das besondere Gericht: Im Ofen gebackener Karpfen oder gebackene Schleie aus dem eigenen Teich.

N/A

It is possible to see Latvian dark-headed sheep, learn about the specifics of their breeding, lifestyle and sheepmen branch in Latvia. In addition to the sheep, it is possible to see different birds – turkeys, gees, ducks, chicken  and pearl chicken.
If you plan on watching the animals, leave your own dogs at home.

On the farm there is also situated the Star Space observatory where during the ~ two-hour-long visit you will hear simply presented stories about stars, planets and other topics.After the lecture, outside, in fresh air you will be able to put the acquired knowledge to use, by trying to spot some constellations – how to find them, how they look like, etc. After you learn about constellations, you can observe them in the observatory’s powerful telescope which is open to public use.

N/A
Auf der Koppel von Saulstari weiden mehr als 400 Hirsche, Damhirsche, weiße Hirsche und Wildschweine. 4 Aussichtsturme für Beobachtung von Tieren, Exkursion. Die Gäste können die Tiere aus der Hand füttern, fotografieren. Picknickplatz, Angeln und Jagd nach Voranmeldung.
N/A

Im bäuerlichen Betrieb werden Milch-und Fleischziegen gezüchtet. Exkursion zum Hof, Beobachtung von Tieren, Verkostung und Erwerb der Erzeugnisse (Milch, Joghurt, verschiedene Käsespezialitäten, Fleich, Wurst u.a.).

N/A

“We educate, create feelings and inspire people.”  Those are the key concepts of the “Mūsu avenes” raspberry farm.

The farm specialises in summer and autumn raspberries, but it also grows quince, honeysuckle, mulberry, rhubarb and various seasonal vegetables.

Owners of the farm began to offer informative and interactive tours in 2023.  Learn how the farm is run, what it bases its work on, and how it ensures bio-economics and a circulation economy.  You’ll also learn details about how to grow and pick raspberries.  A special mood is created by a cupola tent at the farm which offers visitors a chance to enjoy and unrivalled surrounding landscape.

You can rent the cupola for a special and unusual site for celebrations or a photo session.  The cupola on the raspberry farm will be an excellent choice.
 

N/A

Мини-зоопарк «Скайсткрасты» предлагает возможность познакомиться с разными животными. Здесь живет альпаки, ламы, пони, ослы, бараны, козы, собаки, кролики, павлины, лошади, еноты, суслики, нутрии, зайцы и различные виды уток, гуси, куры, фазаны, голуби. Есть возможность покормить животных, а также взять напрокат лошадь и покататься на лошадях. Есть пруд для купания, а также отдельная сауна у большого пруда. Возможность устроить пикник на Малой Югла.

Для проживания предлагаются два гостевых дома. В большинстве из них есть кровати на 18 человек, а также банкетный зал и русская баня. Во втором гостевом доме могут разместиться 10 человек, также имеется финская сауна.

N/A

Guest house "Šubrakkrasti" is located in Madona region, Bērzaune parish, 8 km from Lake Kāla, in a quiet place surrounded by nature. Guests have access to 7 rooms of different sizes and comfort, a sauna, a lounge, a ballroom and a wide range of leisure facilities. There is a shared lounge with a fireplace and a TV. There is a fully equipped shared kitchen for preparing meals. In summer, tent, caravan and camper sites are also available. An array of activities are offered in the area, such as cycling, fishing, meadow golf, hiking, campfire soup and more.
"Šubrakkrasti" is also a non-standard farm, which offers excursions - both for guest house guests and groups of tourists and students. During the tour you will get acquainted with the history of the house (previously there was a dairy), the owner of the house Raimonds Aizstrauts - factory equipment production workshop, his motorsports (four-time USSR champion in motorsports) and works on CNC and laser engraving equipment. Walk through the well-groomed countryside, which includes a mountain with a serpentine road, landscaped gardens, ponds, etc. There are also creative workshops - a soap maker or gift box making.

N/A

Das Motto der Wirtschaft ist: „Hier wird echtes lettgallisches Bier gebraut!“ Die Besucher können an dem Prozess des Bierbrauens teilnehmen, einer Erzählung über Traditionen zuhören und fertiges Produkt verkosten. Zum Bier bietet der Wirt ländliche Leckereien in der lettgallischen Art an.

N/A

 Eines der ersten Häuser in Kolka, 1,2 km vom Kap Kolka entfernt, das der nördlichste Punkt in Kurland ist und die Ostsee von der Bucht von Riga trennt.

Hier wird die Vorbereitung des traditionellen nordkurländischen süßen Gerichtes – Sklandrauši – gezeigt, sowie eine Führung für Fußgänger Spaziergang in die industrielle Geschichte von Kolka mit theatralischen Elementen und eine Verkostung der besten Sprotten aus Lettland angeboten.

Lettische Küche: Graupengrütze mit gebratenen Zwiebeln und gebratenem Fleisch, Kefir, Kräutertees.

Das besondere Gericht: Das traditionelle Gericht Sklandrausis.

N/A

Ein Familienbetrieb in Sigulda, der Obstbäume anbaut und aus deren Früchten verschiedene Getränke produziert. Bei der Verkostung werden Blumen-, Beeren-, Obstweine, das alkoholfreie festliche Getränk „Rabarber“, Brandy mit einem Apfel in der Flasche und für einen historischen Geschmack Allažu Ķimelis angeboten.

N/A

The only organically certified cider in Latvia.

Our Story  
The fruit farm was established in 2009 with the aim of creating an orchard of cider apple varieties for the owner’s enjoyment and producing cider. Since 2021, they have been producing, testing, and exploring various cider flavours.

Apples 
The farm boasts the largest organic apple orchard in Latvia, covering nearly 40 hectares, where various apple varieties are grown, including 'Monta', 'Dace', 'Auksis', 'Gita', 'Edīte', and other popular varieties. The orchard also features several apple varieties specifically for cider production. They collaborate with The Horticultural and Experimental Station at Pūre and the Horticulture Institute at Dobele.

Ciders  
The Pienjāņi cider brand Jēpis is the only organically certified cider in Latvia. They also offer fresh apples and apple juice under the Jēpis label.

For Visitors  
The cidery welcomes experience exchange groups by prior arrangement.

Where to Buy  
The Jēpis ciders are available at markets and specialized stores.

N/A

The Museum is situated in the place, where during the times of World War II the battles between the soldiers of Latvian and Soviet armies took place.The main subject of the museum is the history of Latvians during World War II and the battle of More.

On the second floor of the museum the guide will tell you about the history of crafts and will show you the exhibition of household objects. Every year there are new exhibitions of the local craftsmen’s products . The visitors can buy souvenirs, jewellery and other crafts and goods.

N/A

Pirts un viesu nams atrodas 70 km attālumā no Rīgas, Ogres novada Ķeipenē. Saimniece piedāvā dažādus pirts rituālus - dzimšanas dienas, dāmu, terapeitisko pirts rituālu, u.c.; masāžas; aromdiagnostiku un terapiju. Viesu mājā pieejamas 3 divvietīgas guļamistabas, viesu rīcībā ir arī aprīkota virtuve. Blakus dīķim ir kubls ar masāžas funkcijām. Šī vieta piemērota arī dabas baudīšanai - to ieskauj ozoli, blakus ir dīķis ar peldvietu un mežs.

N/A

Auf dem Hof befindet sich eine Werkstatt für Lederwaren, die Pferdegeschirre, Riemen, Gurte, Ledersäcke u.a. herstellt. Hier wird eine Führung mit der Besichtigung der Ausstellung, mit dem Kennenlernen von Lederarten und mit dem Erwerb von Waren angeboten. Hier wird auch die Möglichkeit angeboten, Lederverarbeitung auszuprobieren. Die Wirtin erzählt über die lettgallische Lebensart.

N/A

The farm produces candies, marmalades, syrups and other goodies from quince. During the season, chicken eggs can be purchased. The farm has bred wild horses since 2002, and these can be viewed with the assistance of a guide.