Nr | Name | Beschreibung |
---|---|---|
Ein Gästehaus in Tallinn mit sehr unterschiedlichen Zimmern und einigen Ferienwohnungen.
|
||
Ein Gästehaus im Zentrum der Stadt Krāslava, am Ufer des Daugava-Flusses gelegen. Zimmer mit allem Komfort, Seminarräume. Es ist möglich, lettgalische Gerichte zu bestellen. Eine Sauna, ein Schwimmbecken. |
||
A three star Hotel "Jurbarkas" is located in Lithuania, Jurbarkas city, in a picturesque location on the largest Lithuanian rivers - Nemunas. |
||
Im Ferienhaus Põnka wird jeder erwartet, der die Natur im Nationalpark Soomaa (Soomaa Rahvuspark) genießen möchte. Bei der Essenszubereitung wird großer Wert auf die nationalen Gerichte gelegt, die mit örtlichen Produkten zubereitet werden. Wir können für Sie ein Picknick im schönen Garten oder auch im Moor veranstalten. |
||
Die Tour fängt in Riga mit einer Stadtbesichtigung und mit freier Zeit für sich an. Weiter fahren wir zu dem Nationalpark Kemeri. In diesem Park besuchen wir den Schwarzerlenpfad, der durch einen Feuchtgebiet führt, und die Schwefelquellen auf dem Gelände des historischen Kurortes. Weiter fahren wir zu dem Schloss Jaunmokas und danach besichtigen wir die eigenartige Küste in Kaltene, die von Feldsteinen übersät ist. Am nächsten Morgen hat man die Möglichkeit, in der Frühe mit Fischermännern auf die See zu gehen und später an einer traditionellen Mahlzeit mit geräucherten Fischen und einer Fischsuppe, die auf dem Feuer gekocht ist, auf dem Festland teilzunehmen. Am nächsten Tag führt die Tour in den Nationalpark Slitere, wo Sie auf dem Leuchtturm von Slitere steigen, das Kap von Kolka, an dem die Rigaer Bucht die Ostsee trifft, und einige der Küstendörfer besuchen können. in denen eine der kleinsten ethnischen Gruppen der Welt – die Liven – wohnt. Weiter besichtigen wir das Zentrum für Radioastronomie von Ventspils, das während der Sowjetzeit als ein Zentrum für Spionage diente, und erfahren einige Tatsachen über den kalten Krieg. In Ventspils haben Sie freie Zeit, um das historische Zentrum mit der Burg des Livländischen Ordens zu erkunden, einen Spaziergang auf der Promenade der Stadt zu unternehmen, Schiffe aus der Küste zu beobachten und den gut eingerichteten Strand zu genießen. Weiter fahren wir zu der Bierbrauerei von Uzava, wo ein ausgezeichnetes Kellerbier gebraut wird. Weiter führt die Tour an steilen Küsten entlang und geht Richtung Inland – zu der eigenartigen Region von Suiti, die ein einzigartiges Beispiel des europäischen immateriellen Kulturerbes ist. Genießen Sie eine traditionelle Mahlzeit in einem Wirtshaus und hören Sie dem berühmten Singen der Frauen von Suiti – dem Burbons – zu. Besuchen Sie die reizvolle Stadt Kuldiga, in der sich sehr gut hölzerne Architektur erhalten hat. Besichtigen Sie den historischen Weinberg der Stadt Sabile, in der man auch hausgemachte Weine probieren kann. Entspannen Sie sich am Strand und in dem Kurort Jurmala. |
||
Hotel in the very center of Tallinn, near the Old Town's gate. The hotel is located in the same complex as the shopping center Viru and the KGB Museum. The complex has 3 saunas with a swimming pool and jacuzzi, 2 beauty salons, 2 restaurants and 2 bars. The hotel rooms have beautiful city views. |
||
Ein Gästehaus an der steinigen Küste mit Blick auf das Meer in Nordkurland gelegen. Den Gästen stehen fünf Doppelzimmer, ein Speisesaal, eine Halle und ein Kaminraum für kleine Festlichkeiten zur Verfügung. Ein schöner Strand und mit gutem Volleyballplatz. |
||
Kuressaare Turu Apartment (75m2) is located in Kuressaare city, in the old town, near to the cafes, restaurants, shopping centres. There is only 5 minutes walk to the famous Kuressaare Bishop´s Castle, park, beach and the seaside. The apartement has 2 bedrooms, open kitchen-livingroom and a bathroom with shower and washing machine. There are 3 beds (2 single beds in one room and 1 double bed in the other), also a crib for babies. |
||
A small and modern hotel with 22 rooms, located in the center of Kaunas, very close to the main pedestrian street, the Laisves Avenue. The hotel has a restaurant, breakfast room, Wi-Fi and free parking. 2 small conference and seminar rooms. |
||
Auch heutzutage wird teilweise der Komplex der Küstengrenzwache von Pape für die Bedürfnissen der lettischen Grenzwachendienstes genutzt.
|
||
Laidze Parish Farm "Cukuriņi" is engaged in sea buckthorn cultivation. The farm covers about 10,000 sea buckthorns on an area of 6 hectares. The fields are treated with a computerized irrigation system. The owners of the grown berries both sell and process it themselves, obtaining sea buckthorn juice, oil and frozen berries. |
||
The tower is on the western shore of the lake, next to the dam and the Zvidze canal. From here you will see the overgrowth north-western part of the lake, Akmeņsala Island, and a wide area of open water. The third is on the southern shore of the lake, by the dam and the Īdeņa canal. Here you will find typical views of wetlands – areas of reeds, shrubbery, wet meadows and the overgrown lake. |
||
Žagarė ist schon von Alters her berühmt für seine Kirschen, die „Žagar-Kirsche“ („Žagarvyšnė“). Davon gibt es mehrere Varianten, die sich nach Reifezeit, Ertrag, Baumform und anderen Eigenschaften unterscheiden. Bis zum heutigen Tag wachsen solche Kirschen nahezu in jedem Hof, was diese gewissermaßen zu einem Symbol der Stadt macht |
||
This is Lithuania’s largest mossy swamp, and the Čepkeliu Nature Reserve was established to protect it. Before visiting the swamp, you must register at the Dzūkijos National Park’s visitor centre (Marcinkonys, Šilagėlių gatve 11). |
||
Es gibt eine Erzählung über einen dänischen Händler, der sich bei einem Schiffbruch am Kap von Kolka gerettet und als Dank in Kolka eine Kirche gebaut hat. In Kolka hat es mehrere Kirchen gegeben, die ihren Standort gewechselt haben. Das Fundament des heutigen aus Feldsteinen gebauten Gotteshauses hat der damalige Inhaber des Landgutes von Dundaga Karl Ludwig Ferdinand von der Osten-Sacken gelegt. Das Gotteshaus ist an der Stelle (oder in der Nähe) der hölzernen Kirche gebaut, die sehr stark im Krimkrieg gelitten hatte. Die ersten Bauarbeiten wurden von dem Baumeister Oto Zīverts im Jahr 1885 (Architekt Teodors Zeilers) angefangen. Während der Sowjetzeit wurde die Kirche gewaltsam ausgeraubt und in dem Gebäude wurde ein Lagerraum eingerichtet. Es ist wert, das moderne Altargemälde (Künstlerin Helēna Heinrihsone) zu besichtigen, dem kein anderes Altargemälde in keiner anderen Kirche ähnlich ist. Früher befand sich an der Stelle des Gemäldes ein Kreuz. |
||
The origins of the castle that was built in the style of Classicism date back to 1784. Later it was rebuilt into a two-story building with a portico with four columns at its centre. A new period in the development of the state began in 1993, when restoration of the buildings began. The estate currently houses a children’s village, while the mansion is now a hotel.
|
||
Der wichtigste “Schatz” in diesem Territorium ist der flache und eutrophische See, der Heimat vieler wichtiger Vögel ist. Der See und seine Auenwiesen weisen auch viele verschiedene Pflanzen auf. Der Svētupe – Fluss fließt vom nördlichen Teil des Sees aus.
|
||
Die westliche Küste der Rigaer Bucht ist das ganze Jahr über ein wichtiger Zufluchts- und Nahrungsort für viele migrierende Vögel. Von den geschützten Vogelarten begegnet man hier am meisten dem Sterntaucher und dem Prachttaucher, der Brandgans, der Eisente und der Zwergmöwe. Das Gebiet ist auch sehr wichtig für den Schutz der Riffe. Es befindet sich gegenüber der Regionen Dundaga, Roja und Engure, sowie der Stadt Jūrmala. Die Fläche beträgt 132 173 ha. Das Territorium enthält den Meeresteil vom Naturpark „Engure“ und dem Nationalpark von Ķemeri.
|
||
Die Gäste werden hier mit Musik und dem Hausbranntwein Dzimtenīte zur Stärkung der Tapferkeit empfangen. Danach folgt eine Fahrt mit Fischerbooten oder einem Schiff auf dem Fluss Roja oder auf der See. Nach der Fahrt kann man eine Mahlzeit mit einer auf dem Feuer gekochten Fischsuppe, Tischliedern und Tänzen genießen, sowie dem Räuchern von Fischen zuschauen und sie auch verkosten, Bier und Birkensaft trinken. Man kann hier eine Einleitung über den Beruf des Fischers und Erzählungen über das traditionelle kurländische Gericht Sklandrausis und seine Vorbereitung anhören. Lettische Küche: Frischer Fisch Der Morgenfang, Zwiebelsuppe nach lettischem Geschmack, Graupengrütze, Grützwurst, geräucherte Fische, Kartoffelpfannkuchen, Roggenbrot-Dessert, Bier, Hausbranntwein Dzimtenīte, Kräutertee, Birkensäfte, Zider. Das besondere Gericht : Hergestellt in Roja: Auslese der Fischproduktion dieser Region; Makrele in einer besonderen Gewürzmischung „Bokzāles“; Turm aus Quark in einer Erdbeersoße. |
||
Abwechslungsreicher Pfad, der über einen Holzsteg entlang des Steilufers der Pilsupe bis zur Weißen Düne führt, die sich in der Zeit des Litorina Meeres vor einigen tausend Jahren gebildet hat. In der Umgebung wurden Überreste steinzeitlicher Siedlungen gefunden.
|