| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
На маршруте встретятся уникальные и в Латвии до сих пор невиданные пейзажи! Внушительный обрывистый берег Балтийского моря, протяженностью почти двадцать километров, начинается несколько километров севернее Павилосты и заканчивается недалеко от Ошвалки. Берег впечатляющей и необычной формы простирается на участке от Странте до Улмале. Маршрут на всем протяжении ведет по бывшей западной границе «Железного занавеса», так как в советское время берег Балтийского моря был милитаризованной и людям «со стороны» недоступной территорией. В настоящее время также еще можно увидеть остатки бывших армейских объектов и старые танковые дороги в прибрежных дюнах. В окрестностях Вентспилса и Ужавы на протяжении нескольких километров простираются самые большие биотопы серых дюн в странах Балтии. Это необычные ландшафты, которые редко можно увидеть в других метах Европы. Здесь можно пройти более десяти километров и не встретить ни одного человека. Maršruta informācija no Latvijas Lauku foruma |
||
|
Садик разбит на самом берегу Гауи возле развалин Валмиерского замка. Здесь гостям расскажут об использовании растений в повседневном питании. Программы выпекания хлеба и пипаркукас, приготовления сыра. |
||
|
Крестьянское хозяйство «Ривени» занимается плодоводством и переработкой плодоводческих продуктов - сушеные яблоки, яблочный сок. |
||
|
One of the biggest castle hills in Estonia, which is surrounded by walls built of stone. It is mentioned in Livonian Chronicle of Henry as one of the best fortifications at that time. |
||
|
Усадьба расположена на острове Русне, на берегу реки Пакальне. Хозяева усадьбы собирают травы, обрабатывают их согласно народным рецептам травоведения и предлагают гостям разный чай и другие напитки, обладающие лечебным эффектом и поднимающие тонус. |
||
|
The excessively damp forests at this place include the Vēršupīte River bog, and this is one of the most diverse biotopes in Latvia in terms of the number of species that can be found here. The fact that the area is regularly flooded is shown by the fat roots of black alders – indeed, the place looks like a stand of mangroves. The wooden pathway that is the Dumbrāju trail starts at the Forest House for those who wish to examine the bog. The most impressive views are seen during spring floods or rainy seasons at other times of the year. The little river breaks out of its bed and floods a large territory. The Lake Sloka hiking trail is another place where you can study the Vēršupīte bog. The circular trail is 3 km long, and its beginning is at the Lake Sloka bird watching tower. |
||
|
К северу от замка Цесвайне раскинулся парк, который пересекает стремительная речушка Сула. На его северном берегу возвышается 15-метровое заросшее лесом Цесвайнское городище с могилой владельца замка Адольфа фон Вульфа. Сохранилось предание о его желании быть отвезенным к месту захоронения в санях. Несмотря на то, что он умер в летнее время, его желание было реализовано. В парке произрастает множество различных видов деревьев и кустарников. Часть из них из своих путешествий привез сам хозяин замка. |
||
|
The area of the ancient Piusa River valley that is between the villages of Vana-Vastseliina and Ignasõ is around 15 km long, features some substantial rapids, and offers a view of beautiful Devonian period cliffs. The largest, Härma müür, is 43 metres high and is the highest sandstone cliff in Estonia. There are caves from old mines in the village of Piusa. A small part of the mines, which have tunnels that are more than 10 km long in all, has been tured into a local museum.
|
||
|
Усадьба Кельме представляет собой одну из немногих сохранившихся в Литве провинциальных усадеб в типичном для страны стиле барокко. Это большой усадебный ансамбль с законченной композицией, отличающийся обилием аутентичных построек, зеленых насаждений и водоемов. В усадьбе разбит геометрический парк, в котором до сих пор прослеживаются явные черты барокко. Парк делится на правильные части аллеями, пересекающимися под прямыми углами. В парке есть небольшой холм с обзорной площадкой. Большинство из растущих здесь крупных деревьев местных пород (дубы, клены, липы, ясени) представляют собой наследие старого парка. Украшением этого места являются большой пруд за дворцом, три более мелких пруда и холм с обзорной площадкой в старой части парка. |
||
|
Кометфорт строился на левом берегу Даугавы при впадении в море – в окрестностях тогдашнего Даугавгривского маяка примерно в то же время, когда возводились форты Мангальсалы (около 1808 года, по другим источникам в 1788 г.). Там размещались позиции четырех 152-мм артсистем типа «Канэ». И Кометфорт, и батареи береговой обороны Мангальсалы в 1855 году в устье Даугавы отразили нападение английского флота. Следует заметить, что Кометфорт является культурным памятником местного значения. Если вдоль морского берега от Даугавгривского природного заказника отправимся в направлении Даугавгривского маяка, взобравшись на авандюну (не заходя за знак «Запретная территория. Приграничная зона!»), просматриваются как упомянутые позиции артсистем, так и бывшие погреба для хранения боеприпасов. Они начинаются примерно за 0,5 км перед Даугавгривским маяком и тянутся почти до самого комплекса маяка. И в советское время эта территория была недоступна для гражданских лиц, так как в ближайших окрестностях и в Болдерае находились многие секретные военные объекты Советской армии.
|
||
|
Muiža vēsturiskajos avotos ir minēta jau 1560. gadā. Tagad redzamā kungu māja ir celta no akmens 1805. g. Padomju laikos tajā atradās Matsalu rezervāta administrācija, bet mūsdienās ēkā ir izveidota viesnīca. Līdz muižai nokļūstam pa skaistu aleju, kuras apkaimē ir redzamas citas muižas kompleksa ēkas. |
||
|
Atrodas ļoti skaistā vietā – Krimuldas muižas kompleksa teritorijā, vienā no muižas vēsturiskajām ēkām. Mājīgs interjers, mākslinieka J. Annmaņa apgleznotas sienas. Piedāvā turpat muižā darinātos mājas vīnus un „Muižas stipro”. Garšīgas tējas, uzkodas un siltie ēdieni. |
||
|
Piedāvā ļoti gardus Lietuviešu tradicionālos ēdienus. Var pieņemt līdz 300 personām. Ir āra terase un dzīvā mūzika. Pieņem bankas kartes, pieejama autostāvvieta. |
||
|
Деревня расположена в устье реки Ирбе (Dižirve, Īra), на обоих ее берегах (на «морской» стороне и на стороне «суши»). Ирбе впервые упоминается в 1310 году в пограничном договоре между Курземским епископом и Рижским домкапитулом, а название Лиелирбе (Irvemünde) впервые было внесено в арбитражный документ в 1387 году. В конце 19-го века малый порт Лиелирбе был активным центром торговли и транспорта древесины. В конце 19-го и начале 20-го века здесь было построено самое большое количество парусников среди всех поселений западного берега Курземе. В 1939 году в селе проживало около 300 жителей, насчитывалось более 70 домов и баптистская церковь (сейчас находится в Вентспилсском музее под открытым небом). Через поселок проходил узкоколейный паровоз, работало почтовое отделение и телеграф, имелись два продуктовых магазина, начальная школа 1-го класса, хор и духовой оркестр. Лиелирбе был одним из крупнейших поселений, исчезнувших после Второй мировой войны. В Лиелирбе родилась историк культуры Валда Мария Шувцане (1923 - 2007), работу которой продолжила ее дочь Байба Шувцане, создавая важные произведения о жизни ливского берега. До 2019 года планируется восстановить тросовый мост через реку Ирбе. |
||
|
Gebaut als ein Gebäude des Festungstyps. Wurde in der Zeit des Livländischen Kriegs und des Nordkriegs zerstört. 1865 wurde der heutige Turm gebaut. Die von J. V. Rabe gebaute Kanzel mit Spindeltreppe. |
||
|
Here you can cross a swamp without getting your feet wet and enjoy the local environment, which has been little touched by humankind. You can take the dam of the former Smiltene-Valmiera-Ainaži narrow gauge railroad. It crosses the swamp from the South-East to the North-West and is three to four km in length. There is also a circular wooden pathway on the eastern side of the dam. The length of the trail (including the dam) is around 5km, and it will take 90 minutes to two hours to traverse. The area is covered by environmental restrictions.
|
||
|
В хозяйстве выращивается 6 различных сортов кустовой черники. Хозяйка проведет по полям, расскажет о выращивании кустовой черники, а также угостит и предложит приобрести ценные ягоды. Дети оценят знакомство с домашними животными – кроликами и козами. |
||
|
Bejas meža dabas liegums veidots no reljefa viedokļa - interesantā, pauguru un starppauguru ieplaku saposmotā teritorijā, kuru klāj vecs un varens egļu mežs. Bejas mežā atrodas viena no Alūksnes rajonā vairākām "Velna pēdēm" - dziļa, krāterveida ieplaka, ko veidojis kūstošais ledājs.
|
||
|
The holiday houses are located near Lake Ieva, 30 m from the lake shore. On the 1st floor of the holiday house - lounge with fireplace and glazed veranda, sauna (50.00 EUR / evening), small kitchenette, toilet. Outside-small terrace overlooking the lake. On the 2nd floor there are 2 isolated rooms and 10 beds. By the lake - a fireplace, a well-groomed swimming area with a footbridge. Boats and catamarans can be rented. |
||
|
На берегу Венты возвышается настоящая жемчужина деревянной архитектуры – окутанная романтическими историями и легендами, недавно восстановленная "Вилла Бангерта". Говорят, что это здание в качестве подарка своей невесте в Париже купил некий капитан Бангерт. С 1940 года в здании находится краевой музей Кулдиги. После реконструкции в музее восстановлены уникальные росписи стен и другие детали интерьера, устроена экспозиция - квартира семьи Бангертов, которая позволяет узнать, как жили зажиточные жители Кулдиги в начале 20 века. Здесь можно осмотреть часть коллекции карточных игр коллекционера Яниса Метры. |
||