| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
Находится на перекрестке дорог Смилтене – Гулбене – Лизума. Рассказывают, что крыша первой деревянной церкви была покрыта дерном. Построенный фирмой Зауэра орган (действующий) является одним из лучших в Латвии. Церковный гид – органист. |
||
|
Окинув сегодняшним взором, кажется невероятным, что какие-то двадцать лет тому назад на побережье располагались специально построенные сооружения с мощнейшими прожекторами, которые в темное время суток по специальным рельсам выталкивались на платформах с целью освещения близлежащей морской акватории и пляжа в поисках потенциальных нарушителей границы. От упомянутого объекта сохранились только развалины сооружений и прилегающей платформы, над которыми здорово потрудились волны моря.
|
||
|
Atrodas Zebrus ezera austrumu krastā pie Latvijas Valsts mežu laivu bāzes. No torņa labi pārskatāms Zebrus ezers, ziemeļu virzienā – Ezerlūķu pilskalns. Laivu bāzē – atpūtas vietas. |
||
|
This tree, too, was supposedly planted by the king of Sweden – and upside down, no less.
|
||
|
Деревянную церковь возвели уже в 1766 году, а новая - каменная – была построена на месте старой и освящена в 1868 году. Благодаря своей высокой башне она служила дневным ориентиром для моряков. В 1993 году была освящена алтарная картина художницы Гунты Лиепини-Гривы «Христос и Петр на море», написанная вместо пропавшей. 18 ноября 1923 года в находящемся поблизости поместье Мазирбского священника (ныне - центр реколлекции) был освящен сине-бело-зеленый флаг ливов. В окрестностях поместья священника можно осмотреть Мазирбские чумные камни, которые являются свидетелями Великой чумы (1710 – 1711 г.). Текст на них на латыни повествовал о том, что прибрежных ливонцев победил Карл IX и чума. Тексты на камнях уже нельзя прочитать, однако они расшифрованы и известны. На кладбище в Мазирбе можно увидеть памятник Старому Тайзелю, памятник родителям капитана А. Бертольда и легендарную могилу оборотня. |
||
|
Ģimenes uzņēmumā “Burka un ledus” audzē un pārstrādā asos piparus. Apmeklētājiem piedāvā degustācijas un ekskursiju pa ražotni. |
||
|
The Capital of Lithuania. One of the biggest East Europe's old towns (included in UNESCO World's Cultural Heritage list) where there is a lot of representation of various architecture styles like Classicism, Baroque, Gothique, etc. |
||
|
Расположено в центре Талси около Церковной площади. Латышская кухня: Фасолевый, щавелевый и холодный супы, перловая или гороховая каша, букстиньпутра, тушеные овощи и мясо, домашние котлеты, серый горох с салом, свиные ребрышки, картофельные блины, мусс, кисель с молоком. |
||
|
Садик разбит на самом берегу Гауи возле развалин Валмиерского замка. Здесь гостям расскажут об использовании растений в повседневном питании. Программы выпекания хлеба и пипаркукас, приготовления сыра. |
||
|
В хозяйстве выращивают малину (6 га), пряные и лечебные растения (более чем 100 сортов), овощи (сладкий перец, огурцы, помидоры, перец чили, лук, чеснок) и пчел. Из выращенного делают салаты, варенье, лечо, чатни. Посетители могут приобрести продукцию переработки растений, сами собрать малину и клубнику, попробовать чай, купить мед и получить ценные консультации. |
||
|
Кабачок "Смарде" с возможностью
подкрепиться в бывшем историческом
трактирном месте. Около 100 м к востоку от
кабачка расположены братское кладбище и
памятник павшим солдатам во время Второй
мировой войны.
|
||
|
Городище Иденя расположено на северо-западном склоне озера
Лубана. С него открывается прекрасный вид на озеро и
болотистую местность вокруг озера. Заселено в 11 веке.
|
||
|
Куремяэский монастырь основан в 1891-ом году, сегодня это единственный в Эстонии действующий женский православный монастырь. В древние времена в Курумяэ было святое место для эстов, и под горой был жертвенный родник, который сегодня известен как «святой источник» благодаря целебным свойствам своей воды. Монастырь открыт для посетителей, во время прогулки можно познакомиться с жизнью и бытом его обитателей. Для ознакомления со всем комплексом монастыря можно заказать экскурсию у монахинь. |
||
|
С мая 2016 года в большом здании Сарканской школы работает Открытое хранилище этнографии и предметов быта Мадонского краеведческого и художественного музея. Здесь есть возможность увидеть, искать и найти прошедшее время, о чем рассказывают предметы, расположенные в уже оборудованных помещениях. Здесь можно увидеть предметы, которые еще не выставлялись в музейных экспозициях и выставках, а школьники, студенты, ремесленники, любой желающий может ознакомиться с ними в исследовательских целях (автор: Инесе Сударе). |
||
|
Находится в южной части поселка Феймани. Церковь построена в период времени с 1756-го по 1760-й год. Фреймани были собственностью рода баронов фон Корфов. Церковь принадлежала разным конфессиям в соответствии с изменением вероисповедания Корфов, перейдя из лютеранства в католичество. Стоит упомянуть, что Фейманская католическая церковь выделяется среди церквей Резекненского края наибольшим количеством памятников искусства государственного значения. Среди них стоит отметить исповедальную скамью, скамьи богомольцев, органный проспект, серебряные ковши и пятнадцать, в том числе 18-го века, резных декоров из дерева. Возле входных ворот церкви высится колокольня с четырьмя колоколами. На Страстной неделе вместо колоколов в церкви используют т.н. «колотушки», представляющие собой предметы 2 м длиной и 1 м высотой, напоминающие старинные бельевые катки. В Феймани находится одна из трех мастерских в Латвии по изготовлению знамен, в которой установлено современнейшее оборудование в Балтии. В этом месте как идейно, так и физически «родилось» знамя Латгалии. |
||
|
Svartå Manor is one of the most precious manor houses in Finland with a history of more than two hundred years. The countryside hotel consists of five different historical buildings situated in an idyllic park with a scenic river flowing nearby. Near the manor is a restaurant and a museum, where you can take a tour. |
||
|
Находится в южной части города, на улице Синицина, 4. Храм построен в 1895 г., а в 1906 г. перестроен. На колокольне находится три литых из серебра и меди колокола (отреставрированные), один из которых является самым тяжелым в странах Балтии ( вес 4832 кг, язык колокола весит 200 кг)! Рядом расположен музей, который знакомит с культурной средой старообрядцев и церковной жизнью. |
||
|
На хуторе можно узнать о крестьянских делах-заботах, увидеть овец породы Эстонская черноголовая и познакомиться с овцеводством. На исторической тропе (на землях хутора располагаются каменные могилы, древние поля, заповедные рощи) можно услышать рассказ о жизни древних эстов и истории хутора. Есть возможность познакомиться с рукоделием и, при желании, самому что-то смастерить из овечьей шерсти. |
||
|
Лустужкалнс в 16 ст. на высоком холме
(72 м н.у.м.) находился охотничий замок
магистра Ливонского ордена Вальтера фон
Плетенберга. В свою очередь, построенный
во время Русской императрицы Екатерины
дворец развлечений, от которого и пошло
название и легенда о затонувшей золотой
карете в озере Валгума.
|
||
|
Piedāvā izmitināšanu un organizētus pasākumus ar zirgiem. Netālu no mājām sākas apzīmēta senkultūras taka, kas aizvedīs līdz tiem laikiem, kad cilvēka dvēsele bija cieši saistīta ar dabas spēkiem. Pa ceļam var iepazīties ar dažādām seno laiku tradīcijām un ieražām. Par vietām, kas ir saistītas ar Muhu salas senkultūru, pastāstīs uz tējas nama sienām izliktā fotoizstāde. |
||