ERDF Interreg CB

Lauku dzīvesveids

Piedāvājums “Lauku dzīvesveids” ļauj tūristiem iepazīt mūsdienu dzīvi un cilvēkus laukos, iepazīstot jaunus tūrisma galamērķus ar savu identitāti. Tas ir stāsts par dzīves stilu, kas izmaina ierastos priekšstatus par laukiem un veido jaunu lauku vidi, apvienojot tradicionālās un mūsdienu vērtības. Viesiem ir iespēja iepazīt dzīvi mazpilsētās, lauku saimniecībās un uzņēmumos kopā ar vietējo cilvēku, vērojot ikdienas norises vai iesaistoties tajās visdažādākajās jomās, piemēram, dārza veidošana un kopšana, mūsdienu dizaina amatniecība, veselīga pārtika, inovatīvu produktu ražošana, arhitektūra un vide, zaļais dzīvesveids un daudz citu patiesu vērtību.

>>> "Lauku dzīvesveida" projekta mājas lapa:
gorural.countryholidays.info


>>> KARTE - “Lauku dzīvesveids” saimniecības


>>> "Lauku dzīvesveida" pasākumi


Šajā sarakstā apkopotas saimniecības (Latvijā un Igaunijā), kas piedāvā "Lauku dzīvesveida" pieredzi apmeklētājiem. Programmas aprakstā ietverta informācija par tūrisma galamērķi, kur saimniecība atrodas, iepazīsim saimnieku ģimeni vai darbības vēsturi, piedāvātā programma aprakstīta darbībās. Noteikti ir nepieciešama iepriekšējā pieteikšanās, jo ne visas saimniecības ir tūrisma saimniecības un to pamatnodarbošanās ir ražošana vai cita nodarbe. Tāpēc parasti apmeklētājiem tiek noteikts īpašs laiks un/vai diena, kad tos saimniecība var uzņemt. Arī par programmas ilgumu un cilvēku skaitu ir nepieciešams vienoties iepriekš ar saimniekiem.

Pārskats Detaļas
N/A
Igaunija

Brīvdienu māja "Kärka"

Igaunija ir jūras valsts, kur piekrastes zvejai ir senas tradīcijas, un tā ir daļa no Igaunijas piekrastes iedzīvotāju kultūras un vēstures. Lahemā reģiona ainaviskie Kabernēmes, Salmistu, Purekari un Vīnistu zvejnieku ciemati atrodas apgabalā, kas lepojas ar lielākajām zivīm un ir labākais apgabals foreļu zvejai.

Programmas veidotāji ir “Lahemaa Kalaturism” – vietējā zvejnieku asociācija, kuras mērķis ir ilgtspējīgas zvejniecības popularizēšana un jaunu makšķerēšanas gidu izglītošana. Makšķerēšanas gids Timo ir atpazīstams visā Igaunijā un, iespējams, ir viens no labākajiem jūras taimiņu ķērājiem apkārtnē. Kopā ar viesiem vakariņas gatavos šefpavārs Rain Käärst, savukārt par mājīgu atmosfēru brīvdienu mājā rūpēsies Signe Blūma (Signe Bloom).

“Zvejas tūres” laikā viesi tiks vesti uz makšķerēšanas vietām (konkrēta vietu izvēle tiks veikta ekskursijas rītā atkarībā no laika apstākļiem, vēja un straumes). Visas makšķerēšanas vietas ir 10-30 km attālumā no viesu mājas. Viesi tiks sagaidīti jau no paša rīta un līdz pat dienas beigām izvadāti pa makšķerēšanas vietām. Komplektā ir iekļautas uzkodas un atspirdzinājumi visas dienas garumā. Diena noslēdzas ar gardām vakariņām, ēdot grilētas zivis un vietējos ēdienus, kas pagatavoti šefpavāra vadībā, un lauku pirts baudīšanu brīvdienu mājā.

PROGRAMMA:

Pirmā diena

  • Transfērs no Tallinas uz brīvdienu māju “Kärka”.
  • Iepazīšanās ar ekskursijas plānu. Makšķerēšanas gida satikšana, instruktāža.
  • Makšķerēšana gida pavadībā. 3-4 h ilga makšķerēšana, vieglas pusdienas brīvā dabā un pēc tam atkal – 3h makšķerēšana. Atgriešanās naktsmītnē.
  • Vakariņas. Viesi kopā ar šefpavāru pagatavos vakariņas no iegūtā loma.
  • Vakara pirts.
  • Nakšņošana brīvdienu mājā “Kärka”.

Otrā diena.

  • Brokastis.
  • Makšķerēšana gida pavadībā. 3-4 h ilga makšķerēšana, vieglu pusdienu pagatavošana kopā ar šefu.
  • Transfērs atpakaļ uz Tallinu.
Vietējais dzīvesveids Viesi4 (2) Guļamistabas2 Attālums no valsts galvaspilsētas70 Aktīvie sezonas mēneši1-12
N/A
Igaunija

TOOMARAHVA

Programme:

Day 1:

  • Depart from Tallinn. 1 hour drive to Viru bog.
  • 1.5-hour walk in Viru bog with a local nature guide. A walking trail passes through the forest and bog landscapes characteristic of Lahemaa National Park. The trail is 3.5 km and the loop is 6 km long.
  • 30 min. drive to the scenic traditional Estonian fishing village of Altja.
  • Arrival, settling in at Toomarahva smallholding and a small tour of the farm – ‘Our Story’.
  • Lunch at the local tavern where traditional Estonian food is served.
  • Leisure time to walk through the village and enjoy the coast, getting a feel for life in a traditional fishing village.
  • Sauna (traditional Estonian massage, sauna or leech therapy available).
  • Cooking an evening meal with the hostess and enjoying local food.
  • Overnight at Toomarahva.

Day 2:

  • Traditional Estonian breakfast at Toomarahva, from a seasonal menu that uses local organic produce.
  • Seasonal farm work at Toomarahva with the family, which may include wood chopping/stacking, haymaking, gathering wild herbs, pickling seasonal produce in the Estonian way, or other jobs, depending on the season and weather. A photo session is included.
  • Lunch at Sagadi Manor’s à la carte restaurant. A tour of the estate and the surrounding area. Opportunity to buy local souvenirs.
  • Dinner at Palmse tavern.
  • Transfer to Tallinn.
Pie jūras Vietējais dzīvesveids Viesi6 (8) Guļamistabas1 (4) Attālums no valsts galvaspilsētas100 Aktīvie sezonas mēneši1-12 Atlaide bērniem50%
KamīnsSaunaDārza kamīnsGrillsPirts slotiņasTelšu vietasAizliegts smēķēt mājāDzīvojamā istaba viesu lietošanāTreileru pieslēgums FēnsGludeklisElektriskā tējkannaLedusskapisElektriskā plītsVeļas mazgājamā mašīnaPutekļu sūcējsTrauku mazgājamā mašīna Peldvieta0.1kmLaivu nomaVelosipēdu nomaLaukums sporta spēlēmZirgu izjādes5kmJāšanas instruktorsBraukšana zirga pajūgā / kamanāsVietas atpūtai ar bērniemSēņošana un ogošanaGida pakalpojumi Tuvākie kaimiņi Tuvākā sabiedriskās ēdināšanas vieta Saimnieku dzīvojamā māja Saimnieki runā angliskiSaimnieki runā krieviski
N/A
Igaunija
no 16,50 LVL / B&B

KIIDI

The camp activities include:

  • Skills workshops: carpentry and handloom weaving, berry/apple jam making, black bread baking. Dancing and playing musical instruments. In winter, participants can learn to ski or snowboard.
  • Work: 2–4 hours per day with local families or villagers. Summer/autumn: picking berries and mushrooms, taking care of hiking trails, piling up chopped firewood, planting trees, making birch whisks for the sauna.
  • Winter/spring: take care of hiking trails, piling up chopped firewood, planting trees, carpentry; we may also help to organise local events, e.g. the Haanja Marathon.
  • Every day there is the chance to use the sauna.
Vietējais dzīvesveids Slēpošana Makšķerēšana Viesi27 (8) Guļamistabas12 Attālums no valsts galvaspilsētas270 Aktīvie sezonas mēneši1-12
KamīnsTV numuriņosSaunaGrillsPirts slotiņasBērnu gultiņaAizliegts smēķēt mājā GludeklisElektriskā tējkannaLedusskapis Makšķerēšana0.5kmPeldvieta0.5kmLaivu nomaVelosipēdu nomaLaukums sporta spēlēmZirgu izjādes2kmKomercmakšķerēšanaVietas atpūtai ar bērniemKalnu slēpošanaSlēpošanas inventāra noma Sniega motocikliSēņošana un ogošanaGida pakalpojumi Tuvākie kaimiņi Tuvākais veikalsTuvākā apdzīvotā vieta/pilsētaSaimnieku dzīvojamā māja Saimnieki runā angliskiSaimnieki runā vāciskiSagaidīšana tuvākajā pieturā
N/A
Igaunija

Atpūtas un semināru centrs Klaara-Manni

Der Standort liegt unweit der Grenze des Soomaa-Nationalparks und des Gemeindezentrums Tori. Auf der großzügigen Anlage des Gästehauses Klaara-Manni steht eine traditionelle estnische Sauna, umgeben von einem großen und schönen Bio-Garten.

Die uralte Kultur der Sauna lässt sich nur durch echte Saunaerlebnisse verstehen und genießen. Das Landfrauen-Wellness-Programm beinhaltet ein belebendes Saunabad, das den Körper in Schwung bringt. Das Landfrauen-Saunavergnügen mit echten estnischen Saunatraditionen ist zwar in erster Linie für Frauen gedacht, aber ebenso gut für Männer geeignet.

Das Landfrauen-Wellness-Programm ist der Name eines Saunabesuchs, bei dem die Teilnehmerinnen die Charakteristik, die Beschaffenheit und die Traditionen der Sauna kennenlernen. Der Saunagang wird von der Gastgeberin oder dem Gastgeber geleitet, die im täglichen Leben Biobauern sind und einen Lebensstil pflegen, der im Einklang mit der Natur steht. Während der Saunagänge geben sie ihr Wissen über die Heilkraft der Sauna und die der Natur an die Gäste weiter. Dabei erfahren die Teilnehmer, wie die Menschen einst auf sich und ihre Gesundheit achtgaben und durch das Saunieren Kraft für Körper und Seele erhielten. Die Sitzungen finden im Wald, auf dem Hof und in der holzbeheizten Sauna statt.

PROGRAMM:

  • Ankunft und Einführung. Bei der Ankunft der Gäste erwartet die Gäste eine beheizte Sauna. Vor dem Saunagang erzählen die Gastgeber von der Saunakultur und den Saunaritualen, von menschlichen Wünschen und innerer Energie, von der Kraft der Natur, der Pflanzen und Bäume und wie dies alles in der Sauna zusammentrifft.
  • Vorbereitungen. Je nach Jahreszeit können die Gäste entweder ein vorgefertigtes Kräuterbüschel wählen oder unter Anleitung der Gastgeber aus frischen Linden-, Eichen-, Ebereschen- oder Birkenzweigen selbst eines herstellen. Vor dem Saunagang gibt die/der Saunameister/in eine Einweisung in den Ablauf. Jeder Saunagast erhält ein Saunahandtuch. Wenn der Gast in der Sauna nicht nackt sein möchte, kann er/sie gegen eine zusätzliche Gebühr ein Saunatuch aus Baumwolle erhalten. Zum Schutz vor der heißen Luft gibt es spezielle Badehüte.
  • Saunagang. Jeder Teilnehmer benutzt während des gesamten Saunagangs sein eigenes Saunabüschel. Der Tisch in der Sauna ist mit frischen Pflanzen und Kräuterwasser gedeckt. Das Besondere an der Klaara-Manni-Sauna ist die Eimerdusche neben der Sauna und die Möglichkeit, sich in Schüsseln im Saunaraum zu waschen.
  • Beauty-Prozeduren. In der "Dampfpause" erfahren die Gäste, wie man einfache Produkte wie Honig, Salz und weitere zur Körperpflege verwendet.
  • Leichte Snacks. Im Vorraum warten Saunatücher und ein leckerer Saunasnack auf die Gäste.
Vietējais dzīvesveids Viesi20 (14) Guļamistabas10 Attālums no valsts galvaspilsētas130 Aktīvie sezonas mēneši1-12 Iespējams pasūtīt maltītes
KamīnsSaunaDārza kamīnsGrillsTelpas semināriem Multimediju projektors Laukums sporta spēlēmDabas taka
N/A
Igaunija
no 44 LVL / DBL

Pesa

Programme:

  • Arrival to Pesa hotel in the afternoon / evening. Check-in. Pesa hotel mini spa services can be used before or after dinner.
  • Dinner in Pesa restaurant. Before dinner: a tasting e.g. local ciders/juices. During dinner or after: a cultural programme e.g Seto leelo choir. Duration:  2 hours.
  • Overnight stay in Pesa hotel (TWIN rooms). Breakfast in hotel restaurant.
  • Short hiking or guided walking in picturesque Taevaskoja area. Duration: 2 hours.
  • Visit to a local diary – Andre Farm. Cheeses of the farm have won several prizes in Estonia and internationally. Visitors can have a look at the production, visit the farm shop, taste the cheeses and even feed the cows. Duration 1.5 hours.
  • Lunch in Pesa hotel restaurant or another place on the route. Duration 45 minutes.
  • Visit to a garden at Mikko farm or Palusalu farm. Both gardens are an English style gardens with varied landscapes and scenic views. Duration: 1.5 hours.
  • Smaller groups may visit Wiera candle factory and the shop. This factory stands in the middle of nature and it produces candles with wooden candlewicks. Duration 2.5 hours.
  • Bigger groups may visit Süvahavva nature farm. There is a possibility to choose between nature garden or wool factory and museum. In nature garden visitors get to know about herbs and organic farming, in wool factory visitors will see how wool is produced and can buy therapeutical woollen products. Duration: 1.5 hours.
  • Dinner in Pesa restaurant with musical programme.
  • Overnight stay in Pesa hotel. Breakfast in hotel restaurant.
  • The tour may be continued with a tour to Setomaa or Võromaa regions. Both regions are nearby – at distance of 30-40 km.
Vietējais dzīvesveids Semināri Viesi60 Guļamistabas30 Attālums no valsts galvaspilsētas246 Aktīvie sezonas mēneši1-12 Interneta pieslēgums Iespējams pasūtīt maltītes
TV numuriņosTelpas semināriemBaseins Tualete un duša numurā Laivu nomaVelosipēdu nomaZirgu izjādesApvidus slēpošanaGida pakalpojumiIzbraukumi ar kuģīti/laivuDabas taka Saimnieki runā angliskiSaimnieki runā krieviskiMasāža
N/A
Igaunija

Mustvē ciems

Patvērums daudziem vecticībniekiem, apkārtnē 5 baznīcas. Mustvē ciemā jau gadsimtus notiek gadatirgi. Šis ir arī tradicionāls zvejnieku ciems.

Vietējais dzīvesveids Attālums no valsts galvaspilsētas174
N/A
Igaunija

Patvāru nams

Šo teritoriju jau 350 gadus apdzīvo krievu vecticībnieki - pareizticīgie kristieši, kuri vajāšanas dēļ aizbēga no Krievijas. Mūsdienās šī teritorija viesus pārsteidz ar autentiskām un izkoptām tradīcijām. Viena no vissvarīgākajām tradīcijām ir tējas dzeršana. Tradicionālo patvāri, modernās tējkannas priekšteci, izmanto tējas pagatavošanai, vārīšanai un pasniegšanai. Tā kā tējas rituāls prasa laiku, cilvēki tiek aicināti nesteigties, sēdēt un baudīt kompānijas klātbūtni, kā arī nesteidzīgi parunāties. Tējas pagatavošana patvārī ir kā saviesīgs pasākums.

Saimniece Herlinga Mesi no Igaunijas galvaspilsētas Tallinas pārcēlās uz šo nomaļo Peipusa ezera krasta teritoriju, kas atrodas 45 km attālumā no Tartu, Igaunijas otrās lielākās pilsētas. Aizrāvusies ar vietējo dzīvesveidu, viņa daudz interesējās par krievu vecticībnieku ikdienu un tagad savās iegūtajās zināšanās dalās ar saviem viesiem. Viņai ir vairāk nekā 100 patvāru kolekcija, kas ir izstādīta īpašā ēkā – Patvāru Namā.

Mesu ģimene apmeklētājiem piedāvā iepazīt vietējo krievu vecticībnieku dzīvesveidu. Darbnīcā viesi varēs uzzināt par vietējās tējas dzeršanas vēsturi, to, kā darbojas patvāri, cik dažādas ir patvāru formas un izmēri, kā arī būs iespēja baudīt īpašo Ivana tēju, kas pagatavota no šaurlapu ugunspuķes. Viesi mācīsies dekorēt arī tradicionālās piparkūkas, kas tiek dotas līdzi pie tējas. Šai darbnīcai ir arī EHE (Īsta un interesanta Igaunija) ekotūrisma kvalitātes zīme, kas piešķirta par autentisku tradīciju, prasmju un atmosfēras saglabāšanu.

PROGRAMMA:

  • Ierašanās un viesu sagaidīšana. Saimniece viesus izved ekskursijā pa Patvāru Namu.
  • Patvāru un Ivana tējas darbnīca. Darbnīcā saimniece viesus iepazīstina ar patvāru darbošanās procesiem – kā tos iedarbināt, kā noskaidrot, cik ātri uzvārās ūdens un kā tajā uztaisīt tēju. Dzerot tēju kopā ar viesiem, saimniece pastāstīs par Ivana tējas vēsturi - kāpēc tai ir šāds nosaukums un kāpēc daudzi cilvēki par tēju vairs neko nezina. Atkarībā no sezonas (jūnija beigām līdz augusta sākumam), viesiem būs iespēja uzzināt par tējas augu - Šaurlapu ugunspuķi -, salasīt lapas un iemācīties, kā tās sagatavot Ivana tējai.
  • Piparkūku dekorēšanas darbnīca. Dienas otrā daļa tiks veltīta vietējo, īpašo piparkūku dekorēšanai, kas tradicionāli atrodas uz tējas galda. Labākais igauņu piparkūku meistars no kaimiņos esošā Kolkja ciemata ieradīsies Patvāru namā, lai mācītu vecmāmiņu gatavošanas noslēpumus. Viesi dekorēs piparkūkas, un ņems tās līdzi kā suvenīru.
Vietējais dzīvesveids Attālums no valsts galvaspilsētas220 Aktīvie sezonas mēneši1-12
N/A
Igaunija

Melnā pirts Mooska

Igaunijas dienvidos praktizētā Veru dūmu pirts tradīcija ir iekļauta UNESCO cilvēces nemateriālā kultūras mantojuma sarakstā. Šo igauņu mantojumu var iepazīt Mooskas saimniecībā. Mooskas saimniecība ir tipiska vietējā dzīvesveida saimniecība Dienvidigaunijā. Lieliskā atrašanās vieta Vellamegi pakājē ir skaistas dabas ieskauta un harmoniski saista lauku dzīvi ar dabu un senču mantojumu.

Veeroja ģimene dalās savās dzīvesveida vērtībās un iepazīstina viesus ar vietējo mantojumu, kura lepnums ir vietējais ēdiens un tradicionālā dūmu pirts. Šai darbnīcai ir arī EHE (Īsta un interesanta Igaunija) ekotūrisma kvalitātes zīme, kas piešķirta par autentisku tradīciju, prasmju un atmosfēras saglabāšanu.

Dūmu pirts ir ēka vai telpa, kuru apsilda krāsns, kas pārklāta ar akmeņiem un tajā ir paaugstināta platforma sēdēšanai vai gulēšanai. Tai nav skursteņa, dūmi tiek izvadīti pa logu, durvīm vai speciālu ventilācijas lūku, tāpēc telpā jūtams dūmu aromāts. Cilvēki parasti iet pirtī kopā un paliek līdz brīdim, kad sāk svīst. Uz sakarsētajiem akmeņiem tiek uzmests gars jeb ūdens, lai iegūtu karstu ar tvaiku piepildītu gaisu, kā arī bieži vien pirtnieki perās ar slotiņām, lai atbrīvotos no atmirušās ādas un stimulētu asinsriti. Pēc pirts, pēršanās un iespējamām ārstnieciskām procedūrām, cilvēki veldzējas ūdenī. Tā process tiek atkārtots vairākas reizes.

PROGRAMMA:

  • Ierašanās un tikšanās ar saimniekiem.
  • Ekskursija. Ekskursijas laikā viesi tiks iepazīstināti ar Vanas – Veru reģiona dūmu pirts mantojumu. Saimnieki parādīs Mooskas saimniecībā esošās trīs dūmu pirtis. Divas no tām ir paredzētas pirts pakalpojumiem, bet trešā – gaļas kūpināšanai. Apmeklētāji gūs ieskatu dūmu pirts uzbūvē, apkurē, pirts rituālos un ģimenes tradīcijās. Ekskursija beidzas ar kūpinātas cūkgaļas degustāciju.
  • Pirts sesija kopā ar saimniekiem. Pirts sesija laikā saimnieki viesus iepazīstinās ar dažādiem pirts procesiem. Bagātīgo degošās malkas aromātu papildina nelielas saunā kūpinātas gaļas, bērzu zaru un pirts medus smaržu notis. Pirts atrodas netālu no dīķa, kurā var nodoties veldzinošām peldēm pēc pirts, kad nav ledus, vai ziemā pamēģināt uzmundrinošu lēcienu āliņģī. Pirts laikā saimnieki viesiem pastāstīs par igauņu dūmu pirts tradīcijām, uzskatiem, kā arī laika gaitā izskaidros visus pirts procesus.
Pirts procedūras Vietējais dzīvesveids Attālums no valsts galvaspilsētas268 Aktīvie sezonas mēneši1-12 Iespējams pasūtīt maltītes
Sauna Dabas taka Citas valodas
N/A
Igaunija

Ferma "Kuraga"

Kihnu ir vislielākā sala Rīgas līcī (16,4 km2), tā ir 7 km gara un 3,3 km plata. Uz salas ir trīs ciemi. Izbaudīt unikālo atmosfēru ir iespējams apciemojot vietējo ģimeni fermā "Kuraga". Trīs paaudzes dzīvo šai fermā un būs priecīgas uzņemt jaunus viesus.

Vietējais dzīvesveids Attālums no valsts galvaspilsētas180 Iespējams pasūtīt maltītes Piedāvā naktsmītni
N/A
Igaunija

Männiku Meža saimniecība

In Männiku Forest Farm we offer different workshops with professional instructors.

Workshop topics:

  • Estonian national textile workshop, where we study wood block printing (xylotypography), braiding various ribbons, etc.
  • Estonian folk music workshop, where folk music is introduced and various musical instruments can be tried.
  • Estonian traditional dance workshop, where different dances, accompanied by folk instruments, are learned.
Vietējais dzīvesveids
N/A
Igaunija

Luhtres zemnieku mājas novadpētniecības muzejs

1874. gadā celtajā lauku mājā šodien darbojas tūrisma uzņēmums, kas piedāvā ciemiņiem mājīgas klēts istabas, pirtis, āra baseinu un ekoloģiskus ēdienus, kas pagatavoti pēc pagājušā gadsimta sākuma receptēm. Luhtres muzeja istabā varat apskatīties viensētas bijušo paaudžu mantojumu – no smalki izšūtiem sieviešu un zīdaiņu apģērbiem līdz pat lauku laužu darbarīkiem. Katram priekšmetam ir savs stāsts par kādreizējo īpašnieku iecerēm un paveikto.

Vietējais dzīvesveids Attālums no valsts galvaspilsētas70 Aktīvie sezonas mēneši1-12 Iespējams pasūtīt maltītes Piedāvā naktsmītni Pieejams cilvēkiem ar īpašām vajadzībām
TV numuriņosSaunaGrillsTelšu vietas Fēns PeldvietaTenisa laukums
N/A
Igaunija

Guest house "Mesi Tare"

The guest house is located on the Onion Route, a destination on the shores of Lake Peipsi, the largest lake in Estonia and the trans-border lake of the European Union. It is about 45 km from Tartu. The area by Lake Peipsi is well known for growing the Peipsi Onion. This area has been populated for 350 years by Russian Old Believers – orthodox Christians who fled from Russia due to persecution. Guests can experience a family stay in a traditional Old Believer house which is all authentic from the furnishing up to spoons and forks.

The hostess, Herling Mesi, moved from Estonia’s capital Tallinn to this remote area of Lake Peipsi shore. She got fascinated by the local lifestyle, learned a lot about Russian Old Believers everyday life and now shares it enthusiastically with her guests. 

”Sibulatee Subbotnik” is a mix of Estonian and Russian cultures, meaning joint work done on Saturdays. It is a long-standing custom in the community that families or friends come together to cope with some seasonal work such as harvesting or other. Guests will get a real experience of joining some seasonal joint work the way it is done in the Onion Route area. After a bit of work there is time to enjoy the local lifestyle – learn about samovars and tea drinking culture in Russian Old Believers community, take a sauna and have a relaxing evening. 

PROGRAMME:

  • Arrival and welcome. Arriving at Mesi tare guesthouse on Friday evening. Welcome house tour with the hostess. Dinner.
  • Saturday morning breakfast.
  • Seasonal work / workshop. Options:

In spring: digging onion beds according to Russian Old Believers traditional method / preparing for onion planting / making onion pie together.

Fishing on Lake Peipsi with a fisherman. Subsequent fish cleaning, salting / drying / cooking of fish soup.

Cutting underwood / wood splitting / making a campfire.

In autumn: harvesting fruit, preparing them for wine production.

  • Lunch. Making and enjoying lunch together with the hostess. 
  • The collection of samovars. The hostess will show her collection of 100 samovars – the traditional tea making devices, and will tell about tea drinking traditions.
  • Visiting neighbours. The Voronja artisan gallery is open in the summer.
  • Smoke sauna. Heating the sauna together with the host and experiencing sauna rituals with the sauna master.
  • Dinner with entertainment. Traditional music with local musicians, learning dances and singing along.
  • Overnight in Mesi tare guest house.
  • Sunday morning breakfast.
Местный стиль жизни Гости10 (1) Спальни3 Расстояние от столицы220 Месяцы активного сезона1-12
N/A
Эстония

Mulgimaa historic region

Mulgimaa is a historic region in southern Estonia. Mulgi farmers were known as wealthy and the first in Estonia to start buying their own farms from landlords in the late 19th century to cultivate flax. Three Mulgi cultural icons: the dialect, the well-known men’s long black jacket and the traditional Mulgi porridge have survived to this day.

The tour hostess is Jaanika Toome who knows the Mulgimaa communities very well.

The tour takes place in Tarvastu and Helme parishes, Viljandi County, ca 70 km from Tartu, the second largest Estonia’s city. The communities of Mulgimaa and their enterprising people do what they love, earn their daily bread with it, and are looking forward to receiving guests.

PROGRAMME:

  • Viljandi – Mulgimaa. The trip starts from Viljandi and en-route information will be shared about the history of Mulgimaa, the name Mulgi, and the life of the people today.
  • Kärstna mõis (Kärstna manor). Urve Kass, the hostess of the manor, will introduce the manor and her passion – crafts, which is how she makes her living in the countryside. Visitors will try sewing with different sewing machines and those who wish to, can make a textile potholder.
  • Mäe-Koda kohvik Riidajas (Mäe-Koda cafe in Riidaja). The family’s main business is running a café, but they also make candles, notebooks, cakes and gateaux, soaps, etc. Visitors will make soap together with the family in the traditional way, adding medicinal  and scented plants. Everyone will get the self-made piece of the soap. When the job is done, guests will be treated to traditional Mulgi porridge and will find out how this delicious dish is made. 
  • Lunch at Mäe-Koda café.
  • The Soe village community. In this village there is always something to do and guests are welcome to join in. Depending on the season and the weather this can include: cutting and stacking logs, digging and clearing snow or feeding birds in winter, digging the soil and planting potatoes in spring, feeding farm animals, or other daily chores of a rural homestead or farm.
  • Tarvastu Käsitöökoda (Tarvastu Handicraft Studio). One of the region’s most famous dishes is Mulgi korp - Mulgi curd cake with semolina filling. In the warm kitchen aprons and flour bags are awaiting guest bakers and everyone can try their hand. While the cakes are baking, guests will try out weaving on looms.
  • Return to Viljandi in the evening.
Местный стиль жизни Расстояние от столицы160 Месяцы активного сезона1-12
N/A
Эстония

Хозяйство ENERGIA

Der Ferienhof Energia Talu (Energiefarm) liegt im südlichen Teil Estlands. Es handelt sich um ein Heilpflanzenzentrum mit einem eigenen Teehaus. Alle Kräuter auf dem Hof werden biologisch angebaut.

Der ökologische Anbau und die bewusste Nutzung von Heilpflanzen begann 1991. Das Wissen und die Fertigkeiten dafür stammten vom Großvater des Hofbesitzers, der Heilpflanzen kannte und für den sie ein wichtiger Teil seines Lebens waren.

Auf dem Bauernhof, der am Ufer des Flusses Navesti liegt, gibt es das Energy Eco-Spa mit Sauna. Der Saunabetrieb wurde im Jahr 2010 gestartet. Die Sauna ist der perfekte Ort für Menschen, die einen naturnahen Lebensstil genießen möchten, der sich auf die traditionelle Weisheit vergangener Generationen stützt.

Der Gastgeber Aivar Siim ist ein ausgebildeter und erfahrener Saunameister, der verschiedene Schulungen in Estland, Lettland, Litauen und Russland absolviert hat. Im Jahr 2020 besuchte Aivar in Moskau einen Kurs bei Iwan Iwankin, einem bekannten russischen Saunameister.

Aivar stellt ein Ritual mit Aromatherapie und ein spezielles praktisches Saunaprogramm zusammen, das sich am körperlichen und seelischen Befinden eines Menschen orientiert. Er prüft den Allgemeinzustand vor dem Saunagang und wählt die Anwendungen individuell auf der Grundlage der VedaPulse-Diagnostik aus. Er lenkt und balanciert die Bewegung der Energien und empfiehlt auf Wunsch eine persönliche ayurvedische Ernährung und Lebensweise, die dem persönlichen Körpertyp entspricht.

PROGRAMM:

  • Ankunft und Begrüßung durch die Gastgeber
  • Willkommensgruß bei Kräutertee. Der Saunameister informiert die Gäste über die Traditionen und Rituale der Sauna und deren Nutzen. Wer möchte, kann vor dem Saunaritual einen beruhigenden Spaziergang durch die Heilpflanzenfelder und natürlichen Blumenwiesen am Fluss Navesti machen.
  • Saunaerlebnis. Während des Saunabesuchs werden folgende Leistungen angeboten: Fußbad mit warmem Wasser, Salz und Heilkräutern, Kräutertee. Das Saunaerlebnis beinhaltet folgende Elemente:
    • Körpererwärmung und Entspannung
    • Gießen von Blütenwasser auf die Steine des Saunaofens (Aromatherapie). Die Blütenwasser werden vor Ort hergestellt.
    • Körperreinigung mit Salz und Heilkräutern
    • Aromatherapie mit Heilkräutern und mildem Dampf
    • Körperbad mit viel Dampf
    • Gelenkkompresse mit Heilkräutern
    • Quästen in geeignetem Dampf
    • heißes Massage-Bad
    • Nach dem Saunaritual ist es möglich, in der Energiepyramide einen köstlichen Kräutertee zu trinken.
Местный стиль жизни
N/A
Эстония

Сетомаа

Setomaa is one of the most unique, yet undiscovered regions of Estonia. It is located on the border of Estonia and Russia therefore the culture of Setos, the people living in Setomaa, is influenced by both cultures, yet maintaining their own traditions and values. The Setos are especially well known for their traditional way of singing (Seto leelo), which is on the UNESCO list of Intangible Cultural Heritage. In addition to their own singing traditions, the Setos have their own language, remarkable and colorful national clothes and impressive silver jewelry, as well as cuisine. Being part of the Orthodox church makes their mindset different from that of Estonians. 

The tour is guided by Mrs. Helen Külvik, an experienced guide and passionate ambassador of Seto culture. She has been a member of the Seto community for over 20 years and works for the Seto Institute. 

The tour takes guests to meet the local people of Setomaa visiting a family-run café, a soap maker, an artisan’s gallery, a caretaker of the local chapel and a young farmer family. All of them are eager to share the best of their lifestyle, culture, values and stories with visitors.

PROGRAMME:

  • Tartu – Setomaa. A bus ride from Tartu to Setomaa takes about 1 h 15 min. On the way, the guide will talk about Setomaa. 
  • Inara’s Vanavalge Kohvitarõ (a café). Making traditional dumplings (pelmeny) together with the hostess Inara Luigas and listening to her stories about the Seto cuisine. For lunch, enjoy the dumplings and other delicacies of the Seto kitchen. 
  • “Saatse boot”. Driving through the 800-meter “Saatse boot” – a Russian territory within Estonia. No visa required.
  • Old George’s soap shop. Driving to Kolossova village and visiting the Old George’s soap shop. Silver Hüdsi, the shop owner, will tell stories about living “in the middle of nowhere”.
  • Obinitsa museum. In Obinitsa local museum one of the guests will be dressed up as a Seto. Admire the beauty and logic of the clothes and impressive silver jewellery, and listen to the magical Seto leelo.
  • Seto gallery. Visiting the Seto gallery to meet Ülle and Evar, great storytellers, and making one’s  own personal Seto-themed souvenir using the block-printing technique. Visiting the art, handicraft and souvenir store “Kunstizaal” (the Art’s Hall).
  • Serga Orthodox chapel. Eevi, the caretaker of the chapel, will show the chapel and tell about living by the border.
  • Rikka Ivvani Farm. A drive to Küllätüvä village to visit a young family on their authentic Seto farm. There are sheep and other pets, there’s music and real rural life. Having dinner together with the hosts and cooking some of the dinner with them. 
  • Return to Tartu (ca 1 h 30 min).
Местный стиль жизни Месяцы активного сезона1-12
N/A
Эстония

Kuusiku Nature Farm

You will find the nice and quiet Kuusiku Nature Farm on the edge of the beautiful Lahemaa National Park by Lake Viitna Pikkjärv. The Kuusiku Farm offers traditional farm bread.

N/A
Эстония

Деревня викингов

Upon arrival in the Viking Village, you will be greeted by the Viking chieftain, who will give you an overview of various ancient weapons, items and clothing. You will also get to listen to stories about ancient times, when our forefathers were brave seafarers and ruled the Baltic Sea. To head out on your adventure, you will be given clothes and helmets to protect you on the journey.

Then you will board an authentic Viking ship with your friends and family as Viking conquerors, grab the oars and head off on a treasure hunt.

The ancient Vikings are famous for their skill as seafarers and conquerors. The Viking Village resurrects this ancient tradition and, from the month of May (depending on the weather), offers you a chance to sail down the Pirita River like a real Viking and take part in a voyage lasting over an hour. As a Viking, you will be the one holding the oars of the ship and deciding on how far you wish to venture. Following a treasure map given to you for the journey, and with a strong crew and experienced thralls, you should be able to reach a treasure chest filled to bursting with gleaming riches. The treasure must be divided among the crew amicably, and according to ancient law, the map reader, i.e. the navigator, is entitled to twice the bounty of other adventurers. The expedition will be led by the Viking captain.

Местный стиль жизни Расстояние от столицы30 Месяцы активного сезона1-12
This project is part-financed by the European Union and European Regional Development Fund Central Baltic Programme
This publication reflects the views of the author(s). The Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein