| No | Name | Description |
|---|---|---|
|
The restaurant is on the shore of the Bay of Rīga, between the VIA Baltica highway (A1) and the sea. It is part of the “Kapteiņu Osta” territory, which is surrounded by the meadows of Randa. The restaurant has a summer terrace with beautiful sunsets. Latvian cuisine: Cold beet soup, potatoes with cottage cheese and herring, smoked eel, oven-baked catfish, baked pike-perch with hemp butter, cottage cheese buns, strawberry soup. Special foods: Fish soup. |
||
|
Kalētu muižas bijušais medību dārzs. Muižas laikos šeit ierobežotās platībās turēja meža dzīvniekus, kuru medības bija populārs muižniecības izklaides veids. Parkā uzmeklējams piemiņas akmens Krievijas imperatoram Aleksandram III, kurš šeit nošāvis briedi (irsi). No Kalētiem Latvijas teritorijā „ienāca” staltbrieži, kurus medību vajadzībām 1848. g. atveda no Vācijas. Parkā izveidotas takas un atpūtas vietas. |
||
|
The Rauna cheese factory is owned by Ceriņš family, and for the past 10 years it has offered high-quality and nutritious products to its consumers – cheese, butter and macaroni. The most popular product is “Green cheese,” in which one of the main ingredients, fenugreek, grows in the factory’s garden. Fenugreek is a perennial with five leaves and blue flowers. While the new shoots are soft, they are dried in a wood-fired drying house. Then the fenugreek is ground up, sieved and added to a mass of protein that is put in thin layers in special wooden boxes and allowed to dry. After the fenugreek is added, the cheese gets its typical taste, colour and smell. Groups of 10 or more can apply in advance for tours of the factory and learn about how the cheese is made. |
||
|
Located at the edge of the Vidzeme Highway (A2) between Ape and Jaunlaiceni, the guesthouse is a lovely location and features a viewing tower. |
||
|
The basic exhibition at the museum, “Traditions Related to the Sewing and Wearing of Bārta Folk Costumes From the 19th to the 21st Century”, features folk costumes for unmarried and married women, as well as for men, emphasising the diversity of elements therein. Visitors can help to embroider or weave blouses. The Bārta Ethnographic Ensemble offers two educational programmes – “The Bārta Folk Costume” and “Singing Women From Bārta”. |
||
|
Dagda is mentioned in the historical sources of 17th century as a trader village. In 1772, Dagda district was included the Pskov province, but in 1802 - Vitebsk province. In 1905 widespread peasant unrest took place here, during which many important architectural monuments were destroyed. Town was not spared also by the two world wars. What's to see for the tourist here? In the centre of Dagda historical buildings - houses, built of red brick - the so-called "Jewish tradesmen houses" are preserved. Dagda is the only place in the Latvia, where every year is celebrated Anne's Day in the town's park! |
||
|
The Tērvete Nature Park is located in an area which is not particularly typical of the Zemgale region – the distinct Tērvete River valley. Along its banks there are vast forests which have been nicely adapted to leisure activities. There are natural treasures, as well as an outstanding cultural and historical heritage in the area. The Tērvete Nature Park is one of the most popular tourist destinations in Zemgale. People are interested in the Park of Old Pines, the lovely pine forest, the Sprīdīši arboretum, the Tērvete, Klosterkalns and Svētkalns castle hills, the memorial museum “Sprīdīši” which commemorates the great Latvian author Anna Brigadere, various attractions for children, lovely landscapes, a dense network of pathways, etc. The nature park was nominated as the most family-friendly location in Latvia in 2004. |
||
|
The rock is not too big (2.1 m high, 15 m in circumference), but since the early 20th century it has been a popular tourist destination. There is a lovely view of the
|
||
|
В 1924 году здесь начал строительство дома Янис Чаксте (1859 – 1927) – первый президент Латвии (1922 – 1927). В 1999 году, когда исполнилось 140 лет со дня рождения Я.Чаксте, в „Аучи” была открыта экспозиция о жизни президента, его деятельности, а также о семье Чаксте. Для осмотра доступен кабинет Я.Чаксте, а в выставочном зале – работы Елгавских художников. |
||
|
Place for bird ringing and bird watching. |
||
|
Ungru is a seaside hotel in the north of Hiiumaa. There is a high-class restaurant on the ground floor. The second floor has 4 rooms with all amenities. Dauble Deluxe beds with sea views. |
||
|
Saimniecība nodarbojas ar sporta zirgu audzēšanu, sniedz zirgu viesnīcu pakalpojumus un var nodrošināt zirgu izmitināšanu brīvā dabā 24/7. Tiek audzēti kumeļi no augstvērtīgiem ērzeļiem: Aromāts (Acorado/Capiotol I), Fumo Twirre MP (Numero Uno/Voltaire), Cool Crack Z (Cornado I/Cassini II). Saimniecībā tiek izmitināti arī citi lauksaimniecības dzīvnieki, kurus viesiem ir iespēja apskatīt, samīļot un pacienāt ar gardumiem. Ir iespēja baudīt lauku gaisotni un apgūt iemaņas, kā izaudzēt veselīgu pārtiku - olas, gaļu, garšaugus. Piedāvājumā arī piknika vietas, noma korporatīviem pasākumiem un bērnu ballītēm, telšu vietas un aktīvās atpūtas iespējas. Ikdienā apkalpo tikai individuālus viesus vai korporatīvus pasākumus, saimniecība netiek piedāvāta plašākai apskatei. |
||
|
Осенью 2010 года на берегах пограничной реки Койва, разделяющей Эстонию и Латвию, открылась велосипедная дорожка длиной 60 км, знакомящая посетителей с объектами культурного наследия двух государств. Тропа начинается с парковки Теллингумяэ, на конечных пунктах тропы и в месте пересечения границы есть места отдыха и инфотаблички с общей схемой тропы. Указатели направлений установлены на таких перекрестках, где путешественник может растеряться. |
||
|
Памятник старому Тайзелю – могила рыбака Ника Фрейманиса (1845 - 1908) -
прототипа старого Тайзеля, описанного в рассказе и пьесе писателя Маргера
Зариньша.
|
||
|
Neliela apdzīvota vieta, kuras apkārtnē jau izsenis iegūta kūdra un ārstniecības dūņas, kas izmantotas Ķemeru kūrortā. Kūdrā atrodas padomju laikā celtā dzelzsbetona rūpnīca, kura nodrošināja ar būvniecības materiāliem tagadējo Kauguru mikrorajonu.
|
||
|
С XV века в Приекуле правил род баронов Корфов. Один из них – Иоганн Альберт Корф (1697 - 1766.) был президентом Петербургской Академии наук (1734 - 1740 гг.), дипломатом и литератором, который занимался исследованием истории Курземе. Приекульский замок находится на западе от улицы Айзпуте, на берегу реки Вирга. Первоначально дворец господской усадьбы построили в XVIII веке, а в конце XIX века велись большие работы по перестройке здания (проект Пауля Макса Берчи). В здании находится Приекульская средняя школа. Примерно в 100 м к востоку от господской усадьбы возвышается смотровая башня усадьбы (построена в конце XIX века), над которой развевается государственный флаг Латвии. |
||
|
The saloon is on the edge of the Rīga-Daugavpils road (A6), works with local fishermen, and grows herbs and greens in its own garden. Latvian cuisine: Cold soup, sorrel soup, chanterelle, soup, potato pancakes, filet of Daugava catfish, bream or pike-perch. |
||
|
This is a segment of the shore of the Bay of Rīga that is around 40 km long and features the valleys of three major rivers – the Lielupe, Daugava and Gauja river. There are dune formations, biotopes, seashore meadows and forested seashore dunes which are an important recreational resource. |
||
|
The restaurant in the relaxation complex Vonadzini, on the southern shore of Lake Ludza, not far from the city of Gulbene. On the menu: tasty fish, chicken and pork meals. Contact the venue in advance for tourist group meals, wedding banquets, etc. |
||
|
Andris Roze is one of very few kokle makers in Latvia who manufactures the instrument and helps others to do so at master’s classes. Roze also manufactures other traditional musical instruments, demonstrates them, offers consultations about them, collects them and gathers together historical information. He works at the Drabeši Crafts House, where people can learn traditional skills such as weaving, processing of leather, felting, pottery and construction of musical instruments. |
||