Nr Name Beschreibung
N/A

A collection of peonies in the garden in Ķesterciems which is just 300 metres from the sea.  The collection has been put together over the course of many years, with some that were first grafted in the 18th century and others that are completely new varieties.  Each year the range is supplemented, with a bit more than 800 different kinds right now.  Peony blossoms are at their peak attractiveness around mid-June.

N/A

Das Café befindet sich an der Umleitung von Jelgava zwischen Lielupe und Vircava. Hier werden Speisen aus Fleisch- und Milchprodukten der Region Zemgale und aus selbstgezüchtetem Gemüse angeboten. Das Café arbeitet mit dem Hirschgarten Rudiņi zusammen.

Lettische Küche: Medaillons aus Schweinfilet im Bacon mit Zwiebelmarmelade, Wildschweinschinken mit Zwiebeln in Sahne, geschmortes Hirschfleisch mit Kartoffel- und Blumenkohlpüree, Kartoffelpfannkuchen mit Lachs in Sahne.

Das besondere Gericht: Gebackener Apfel im Teig, Beerenblechkuchen.

N/A

Das Restaurant befindet sich am Ufer des Flusses Daugava mit einer schönen Aussicht (aus der Sommerterrasse) auf das Flusstal. Es ist ein beliebter Ort für Mahlzeiten mit einer modernen und reizvollen Innenausstattung aus Holz, Stein und roten Ziegeln. Nebenan befindet sich ein Geschäft.

Lettische Küche: Sauerkrautsuppe nach dem Geschmack der Lettgallen, Steinpilz- und Kürbiscremesuppen, Bachforelle aus der Ortschaft Serene, gegrilltes Schweinefleisch, Schweinerippen, Kartoffelpfannkuchen, Erdbeersuppe mit Vanilleeis, Brotsuppe.

Das besondere Gericht: Bratwurst von Klidziņa.

N/A

Die Wassermühle wurde in den 1930er Jahren erneuert und im Jahr 1992 begann sie ihre Tätigkeit. Hier kann man das historische Getriebe der Mühle besichtigen und den Mahlprozess beobachten. Nebenan befindet sich das Cafe Cope, wo man Pfannkuchen genießen kann, die aus dem in der Mühle gemahlenen Mehl gebacken sind.

N/A

The restaurant is situated in the motel Brencis on the 38th km of Riga-Bauska highway.

N/A

Jēru klubs ir zemnieku saimniecība Mazsalacā, kas īpaša ar to, ka aitiņas dzīvo īstā klubā! Saimnieki piedāvā piedzīvot lauku saimniecības atmosfēru, kurā galveno lomu spēlē aitas. Baudīt jēra gaļas un aitu piena produktu ēdienus, sajust, cik ērti ir lasīt savu mīļāko grāmatu, sēžot uz pūkainas aitādas un, lai vakarā pie ugunskura nesaltu, iegūt savā īpašumā siltas vilnas zeķes un austus vilnas apmetņus. Ekskursijas laikā saimnieki Ilze un Valters labprāt dalīsies pieredzē par aitu audzēšanu un kopšanu, bet pēc iepriekšējas vienošanās arī pagatavos gardu maltīti no jēra gaļas. Ja ir vēlēšanās, ekskursija Jēru klubā tiek papildināta ar dažādām aktivitātēm - spēlēm, viktorīnu un radošām darbnīcām, izmantojot aitas vilnu. Iespēja iegādāties bioloģiski tīru un veselīgu jēra gaļu, dziju, aitādas.

Saimnieki aicina ģimenes no Latvijas un visas pasaules viesoties ilgāk, nakšņojot jaunajā Glempinga teltī, tuvu dabai un veselīgai lauku videi, nezaudējot ne nieka no komforta, ko esam raduši baudīt ikdienā. Šis piedāvājums ir tapis sadarbībā ar sociālo uzņēmumu "Kultūras tūrisms". 

Glempinga teltī ir lielā gulta un divi divguļamie dīvāni, ledusskapis, Nespresso kafijas aparāts, tējkanna, šķīvji, krūzes, glāze un visi ēšanas instrumenti, spēles bērniem, kā arī sildītājs vēsākiem vakariem. Ārpus Glempinga pieejama āra duša, Toi Toi mazmājiņa ar ūdeni un dezinfekcijas līdzekļiem, latvju zīmju rotāta ugunsvieta, malka, ērti krēsli vakara baudīšanai, galds ar krēsliem ēšanai, batuts, kā arī bērniem smilškaste ar mantām.

N/A

Madonas Alus darītava atrodas savā vēsturiskajā vietā "Bodniekos", kur jau kopš 1906. gada ticis brūvēts miestiņš. Līdz pat mūsdienām ir saglabājusies gan senatnīgā laukakmeņu ēka, gan alus ledus pagrabi. Madonas Alus darītavas saimnieks Rolands Zaharovs personīgi uzņem viesus, lai parādītu, kā top visaugstākās kvalitātes īsts latviešu alus un dalās ar darīšanas procesa noslēpumiem. Iespēja nobaudīt dažādas alus šķirnes un iegādāties izlejamo alu tieši no darītavas. Lai noskaidrotu, kas ir alus pudeļu simfonija, dzirdētu to un izbaudītu, jāapskata alus ledus pagrabs.

Izcilu grila ēdienu lietpratēji augstu novērtēs vasaras restorāna ēdienkarti, ko ar īpašu rūpību būs sagatavojis šefpavārs George Firesword, kā arī būs iespēja veldzēties ar svaigu, atspirdzinošu alu tieši no alus darītavas.

Ekskursijas pieejamas no aprīļa.

N/A

Diese Gaststätte befindet sich in dem erneuerten Herrenhaus des Landgutes Sieksate (Berghof), aber in der Kornkammer und in der Käserei ist das Milchmuseum eingerichtet. Gäste können hier ihr Talent beim Kuhmelken ausprobieren, Butter schlagen und sie auch verkosten.

Lettische Küche: Roggenbrot, Hering mit Quark, Milchsuppe, nach dem Geschmack des Landes gekochte Kartoffeln mit grünem Schnittlauch, Hirschfleischscheiben, Zander mit Sauerrahmsoße, Flunder mit grünen Erbsen, Kartoffelpfannkuchen mit Preiselbeermarmelade.

Das besondere Gericht: Käsekuchen des Milchhofes, selbstgemachter Eierlikör.

N/A

Das Restaurant befindet sich im Schloss Kalnmuiža. Des Menü beinhaltet Kräuter, Obst und Gemüse aus dem Tal Abava, Wild und Pilze aus kurländischen Wäldern, Fleisch, Flusskrebse, Forellen und Ziegenkäse aus den Bauernhöfen der Region und selbstgebackenes Brot. Das Menü hängt von der jeweiligen Jahreszeit ab. Es werden saisonale Spezialitäten angeboten.

N/A

Restoring Renda's winemaking traditions, which were relevant during the time of Duke Jacob, when Renda's sour red wine was popular in Jelgava court, it is offered to taste wine and pumpkin seeds in Mārtiņš Wagner's Vineyard and winery in Renda, it is also possible to see the grape and pumpkin garden.

N/A

In 2015 owners of ''Zeltlejas'' started to develop the first sea buckthorn plantations, but in 2018 the area where the sea buckthorn is grown for berry extraction was 24 hectares. Only one breed of sea buckthorn trees with high oil and carotenoid content is grown in the garden. But strawberries are grown in the greenhouses, that's why they are ripen already in the spring.

Various events on different topics like healthy eating, cooking, gardening are also organized.

N/A

This is a farmers’ market with direct links between farms, homesteads and consumers.  Use your five senses at the Imanta Market, and you will realise that you are in a place where the flavours of Latvia’s regions intermingle.

N/A

Die Wirte sind Fischer schon in der dritten Generation. Gruppen von Touristen werden hier Kulturveranstaltungen mit Verkostungen von nahrhaften Fischen angeboten: Stiefelwerfen am Strand, Erzählungen von Fischerfrauen, eine theatralische Vorführung, Räuchern von Fischen.

Lettische Küche: Getrocknete und geräucherte Fische, heiß geräucherte Aalmutter und andere Fische, die nach den in der Familie geerbten lokalen Rezepten vorbereitet sind.

N/A

Im bäuerlichen Betrieb werden Milch-und Fleischziegen gezüchtet. Exkursion zum Hof, Beobachtung von Tieren, Verkostung und Erwerb der Erzeugnisse (Milch, Joghurt, verschiedene Käsespezialitäten, Fleich, Wurst u.a.).

N/A

Die Kellerei Līgatne ist ein Familienunternehmen. Die Kellerei befindet sich im Nationalpark Gauja, der für seine einzigartigen Sandsteinfreilegungen bekannt ist. In einer der Höhlen von Līgatne befindet sich der Weinkeller Līgatne, in dem man Wein aus verschiedenen Beeren und Früchten bei romantischem Kerzenlicht genießen kann. Darüber hinaus befinden sich in Augšlīgatne Kellereien und Löffelwerkstätten.

N/A

Das Gästehaus Agave befindet sich in der Region Līgatne, 6 km von Augšlīgatne, 18 km von Sigulda und 56 km von Riga entfernt, an einem schönen, ruhigen und landschaftlich reizvollen Ort im Nationalpark Gauja. Den Gästen werden komfortable Cottages, eine schöne 100 m2 große Halle (30-40 Pers.) Mit TV und Musikzentrum, eine gut ausgestattete Küche, eine Sauna mit beheizter Badewanne und die Möglichkeit zum Schwimmen in einem Teich angeboten. Es gibt eine Terrasse, einen Kamin und einen Grill. Große Fläche für Sport und andere Aktivitäten. Das Gästehaus eignet sich für Seminare, gemeinsame Erholung, Feiern, Hochzeiten und Familienerholung.

N/A

Das Motto der Wirtschaft ist: „Hier wird echtes lettgallisches Bier gebraut!“ Die Besucher können an dem Prozess des Bierbrauens teilnehmen, einer Erzählung über Traditionen zuhören und fertiges Produkt verkosten. Zum Bier bietet der Wirt ländliche Leckereien in der lettgallischen Art an.

N/A

Ein Familienbetrieb in Sigulda, der Obstbäume anbaut und aus deren Früchten verschiedene Getränke produziert. Bei der Verkostung werden Blumen-, Beeren-, Obstweine, das alkoholfreie festliche Getränk „Rabarber“, Brandy mit einem Apfel in der Flasche und für einen historischen Geschmack Allažu Ķimelis angeboten.

N/A

Im Handwerkhaus „Sauleskalns“ kann man im Brot–Workshop lernen, wie man Roggenbrot und Sklandrausis backt. Die Wirte erklären, wie man Roggenbrot in einem Elektroherd backt, teilen das Rezept und den Sauerteig. Das Gästehaus bietet Unterkunft, Saunen und Möglichkeiten der aktiven Erholung.

N/A

Radošā māja "Smilgāji" ir vieta, kur top radoša kopā būšana garšīgā atmosfērā!
Smilgāju saimniece vada dažādas kulinārās meistarklases - rudzu maizes un ūdenskliņģeru cepšanā, burciņkūku gatavošanā, u.c. Tiek organizētasarī citas meistarklases - dārzkopībā, fermentēšanā, u.c.
Saimniecībā ir radīts glāžšķūnis, jeb stikla siltumnīca - īpaši skaista vieta lauku šarma un miera baudīšanai. Ierīkota ugunskura un piknika vieta. Piemērota vieta dažādu svinību un ballīšu organizēšanai.
Aktīvākajiem ir iespēja izskriet orientēšanās spēli ''Apkārt lauku sētai'', bērniem ir radīts spēļu laukumiņš, ar bērnu mājiņu,šūpolēm un sajūtu taku.
Smilgāju mājas saimnieks ikdiena savu radošumu pauž mēbeļu ražošanā un ir iespēja ielūkoties to tapšanas procesā. 
Mājas saimniece jau vairākus gadus viesus uzņem ''Mājas kafejnīcu dienās'', piedāvājot gardus ēdienus, pašceptu maizīti, kūkas un karstos dzērienus.