Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Pie Vidzemes šosejas pirms Melturu tilta pāri Amatai ir privātais muzejs "Mežabrāļu bunkurs". Bunkurs izveidots, lai varētu vēstīt par Nacionālo partizānu mežabrāļu cīņu laikā no 1944.-1956. gadam, kad mežos pret okupācijas varu cīnījās ap 20 000 Latvijas patriotu. Nacionālo partizānu bunkurs izveidots balstoties uz savāktajām mežabrāļu atmiņām, dienasgrāmatu pierakstiem un fotogrāfijām. Uz bunkuru ved meža taka ar informāciju par dažādiem mežabrāļu piedzīvojumiem un cīņām. Bunkura pazemes daļā apskatāmi vēsturiskie priekšmeti, kas viņus pavadīja dzīvē un cīņā. Saimnieks piedāvā pastaigu pa meža taku, kur izvietota informācija par mežabrāļiem un slēpņu spēle bērniem. Ar iepriekšēju pieteikšanos iespējams iekļūt bunkurā un apskatīt iekārtotu bunkuru ar mežabrāļu izmantoto ieroču, munīcijas un citu priekšmetu ekspozīciju. Stāstījumu papildina savāktās mežabrāļu interviju videoieraksti. Apmeklētājiem iespējams pasūtīt mednieku desiņu cepšanu lapenē pie bunkura. |
||
Pie ceļa, kas no Bernātu ciema centra ved uz jūru, redzamas augstas ar mežu apaugušas kāpas. Uz vienas kāpas (ir norāde) novietots piemiņas akmens ar pirmā Latvijas Valsts prezidenta Jāņa Čakstes 1924. g. teiktiem vārdiem: “Te jābūt kūrortam.” Atrodas Bernātu dabas parkā. |
||
Интересующимся предлагают возможность самим попробовать руку в работе гончара и принять участие в мероприятии по открытию печи. Заказ и приобретение керамических работ. |
||
Алейская хлебопекарня и гостевой дом расположены в 0,5 км от центра Руцавы. Здесь в дровяной печи пекут хлеб на натуральной закваске. Различные сорта ржаного хлеба (обыкновенный ржаной хлеб, ржаной кисло-сладкий хлеб с добавками и без них, ржаной хлеб с сухофруктами и др.), чесночные сухарики, а также разные виды белого хлеба. По предварительному заказу можно приобрести продукцию навынос. |
||
Наиболее выраженный мыс латвийского побережья, откуда видно место соприкосновения волн двух морей – Балтийского моря (Великого моря) и Рижского морского залива (Малого моря). Во время шторма здесь бьются друг о друга волны высотой до 7 метров. Мыс в виде подводной мели протянулся на расстоянии 5 км до Колкского маяка. Маяк построен на искусственном острове, который был насыпан в 1872 - 1875 гг. Когда остров осел, в 1883 г. на этом месте построили теперешнюю 21-метровую башню маяка (изготовлена в Санкт-Петербурге), которая начала действовать 1 июля 1884 г. В наши дни на острове находится здание смотрителя маяка и несколько хозяйственных построек, а также внушительный колокол на случай тумана. В Колкасрагсе установлен памятник работы скульптора Г.Бурвиса «Забранным морем», можно осмотреть остов деревянного корабля (предположительно 19 в.), камень - Сердце Европы (K. Валдемар считал это место центром Европы), информационные стенды, посвященные К. Валдемару, и базусил береговой охраны армии бывшего СССР, которую служба пограничной охраны Латвии использует и в наши дни. Во время миграции Колкасрагс – это важное место концентрации и отдыха перелетных птиц в Североевропейском масштабе. В Колкасрагсе создан центр для посетителей, и работает летнее кафе. Необычны сосны, вымытые штормами на пляж! В окрестностях Колкасрагса под водой находится крупнейшее в Балтийском море кладбище кораблей. Для пловцов – это опасное место из-за изменчивых течений и подвижного песка! В конце Колкасрагса можно осмотреть развалины Старого маяка - остатки построенной в XVIII столетии южной башни (северная башня вымыта во второй половине XIX века). |
||
Берегом ливов сегодня именуется ряд прибрежных поселков от Овиши до Гипки вдоль берегов Балтийского моря и Рижского залива. Ливы, также как и латыши, – один из коренных народов Латвии, предки которых проживали в этих краях более чем 5000 лет тому назад. Они проживали на обширных землях сегодняшней территории Латвии в Курземе и в Видземе. Дольше всего ливы проживали на побережье Балтийского моря – В северном Курземе. На берегу ливов все еще можно встретить настоящих ливских рыбаков, почувствовать запах копченой рыбы, отведать традиционные блюда, осмотреть разные виды заборов, ощутить сдержанный шарм рыбацких поселков, понаблюдать за встречей двух морей, птиц и людей в Колкасраге, услышать ливский диалект латышского языка, увидеть круглые спины дюн (кангаров) и болотистые кривые впадины (виги) между ними, увидеть маяк Шлитере, зелено-бело-синий флаг ливов, красные ягоды клюквы, пути перелетных птиц и синих коров. С древнейшими свидетельствами ливов можно ознакомиться в Центрах ливов. Сегодня дух ливов живет в названиях мест, изделиях ручной работы, в национальных костюмах, в восприятии мира и стиле жизни местных жителей. Ливский язык и культурные ценности включены в состав Латвийского национального культурного наследия. Традиционная культура ливов входит в латвийский культурный канон. |
||
This tour offers visiting UNESCO World Heritage sites – Helsinki, Stockholm, Riga, Tallinn, travelling by ferries and cruise ships and adding value to the trip by exploring the Baltic countries beyond the capitals. The sites outside cities present traditional folk cultures of Finland, Sweden, Estonia and Latvia and a variety of farms showing today’s life in the countryside. The roundtrip includes two overnights on cruise ships. |
||
Семейный ресторан «Герцог» находится в центре города Елгавы, около площади Герцога Екаба. Повара используют местные продукты и сотрудничают с садом оленей «Рудини». Латышская кухня: Холодный суп, суп-гуляш из оленины, отбивная из оленины, жареный судак или сом, свиное жаркое, тушеная баранина, картофельные блины, десерт из облепихи. Особое блюдо: Говяжий стейк на камне. |
||
Находится на берегу Рижского морского залива, между шоссе VIA Baltica (A1) и морем, на территории комплекса отдыха «Порт капитанов», которую опоясывают луга Ранду. Летняя терраса с великолепным видом на закат солнца. Латышская кухня: Холодный свекольный суп, картофель с творогом и селедкой, копченый угорь, запеченный в печи сом, жаренный в конопляном масле судак, сырники, клубничный суп. Особое блюдо: Рыбный суп. |
||
На полях крестьянсого хозяйства пасется более чем полторы сотни овец. Построена станция для кормления баранов, организуются аукционы животных и Дни овец. Хозяин проводит экскурсии, предлагает приобрести племенных овец и продукцию овцеводства. |
||
Единственный в Литве школьный ботанический огород был заложен в 1989 г. в Школе им. Трауписа. Все коллекции растений (в целом здесь произрастает уже более 8000 видов, форм и сортов) были собраны одним человеком – С. Обелявичюсом. |
||
Muižas pils (no sarkaniem ķieģeļiem celta) ir meklējama ceļu krustojumā pie Gaujām – 2 km ziemeļaustrumos no Jaunpiebalgas centra, Gaujas labajā krastā. Līdz 1918. g. muižas īpašnieki bija slaveno grāfu Šeremetjevu dzimta. Muižas pili nodedzināja 1905. g. nemieros, bet vēlāk atjaunoja. Muižas pilī bijušas dažādas iestādes: slimnīca, kolhoza „Piebalga” administrācija, mūsdienās – pašvaldība un dažādu sadzīves pakalpojumu sniedzēji. |
||
Bioloģiskā saimniecība nodarbojas ar Irbeņu ogu audzēšanu un dažādu to produktu ražošanā kā pulverus, sulas, tinktūras, eļļas, sejas maskas un kapsulas. Irbene ir vērtīgs ārstniecības augs, kur izmantojamas ir pilnīgi visas tā daļas – lapas, ogas, sēklas, stumbrs, miza, sakne un ziedi. |
||
В бывшем парке мызы Мюслери основан своеобразный тематический парк -деревня чудаков-пошехонцев, аттракционы в которой связаны с легендами о пошехонцах, которые были известны в Германии уже 400 лет назад. Пошехонцы - шутники, известные своими непродуктивными, бессмысленными занятиями и шутками. На месте предлагаются юмористические путешествия пошехонцев, в мастерской- изготовление поделок, продажа пошехонских сувениров, питание (для групп- предварительный заказ), место для палаток. |
||
Садоводческий хутор Тамме - хутор,занимающийся альтернативным производством, где можно познакомиться с огородом пряностей и лекарственных растений. Еще на хуторе растут интересные овощи и декоративные растения, которые применяются в кулинарии. Предварительно можно заказать к ознакомительной прогулке вкусный травяной чай и пироги. В хуторском магазине можно купить вкусные заготовки из ягод, овощей и пряностей, травяные и пряные чаи и другие пряные продукты. |
||
Находится на 67 км шоссе Рига – Лиепая (A9). Любимое место путешественников для обеда. Латышская кухня: Щавелевый суп, маринованная селедка с творогом, «Деревенская трапеза» (картофель, яйцо, копчено мясо, маринованный огурец), свиные котлеты, бефстроганов по-курземски, тушеная кислая капуста с охотничьими колбасками, ячменная каша с мясом, крем из черного хлеба, хлебный суп с взбитыми сливкам. |
||
Находится на берегу озера Усмас и предлагает разнообразные возможности для активного отдыха на воде и на суше, бесплатные места для разведения костра, уличный камин, а также предоставляет услуги питания. |
||
The ship "Baltā Kaza" transports tourists along the Daugava and also acts as a ferry from Jaunjelgava to Skriveri. In the summer season it runs at regular times. Excursions and trips to the Love Island, Aizkraukle castle ruins, Ķegums HPP, etc. are also possible. Other routes are possible. 25 passenger seats. During the trips you can get acquainted with the narration of cultural-historical, historical and biological objects on both banks of the Daugava. The owner organizes events and concerts both on the Daugava and on the bank of the Daugava. Possibility to rent SUP boards, rowing and canoe boats, catamarans at the berth. |
||
Ar Kara muzeja informatīvo atbalstu Garā kāpā pie Antiņiem ir rekonstruēta daļa latviešu strēlnieku nocietinājumu sistēmas. Aspkatāmas ierakumu pozīcijas un vairākas zemnīcas. Netālu atrodas bijusī un no dzelzsbetona veidotā medikamentu glabātuve. |
||
Пост береговой погранохраны размещался в здании бывшей Морской школы. В постсоветские времена в отдельных частях зданий предлагались услуги ночлега. Башня погранохраны – один из сохранившихся наилучшим образом объектов на берегу моря.
|