Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Pilsētā nebija lielu rūpniecības uzņēmumu, un tās iedzīvotāji
nodarbojās galvenokārt ar amatniecību, tirdzniecību un lauksaimniecību.
Ilūkste tika pilnībā nopostīta 1. pasaules kara laikā un smagi cieta arī
2. pasaules kara laikā. Šodien Ilūkste ir klusa pierobežas mazpilsēta, ko
ieskauj gleznains dabas apvidus. Apskates objekti: bijušā jezuītu klostera ēka
un Ilūkstes katoļu baznīca.
|
||
Kretoņu (Kretuonas) ezera dienvidu krastā (ezeru gan neredz aizauguma dēļ) meklējams Kretoņu ciems. Šķiet, ka šī vieta ir „aizķērusies" pagātnē. Cauri ciemam iet viena iela, kurai abās pusēs izvietojušās 19. – 20. gs. mijā (dažas pat mazliet agrāk – 19. gs. vidū) celtās saimniecības. Te redzamas gan dzīvojamās, gan saimniecības ēkas, kuras rada etnogrāfiska brīvdabas muzeja sajūtu. Dažas no tām gan ir „padevušās" laika zobam. Lai vai kā, šis ir viens no neparastākajiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem, kuru pa „galveno ielu" vērts izstaigāt visā garumā. Šim, tāpat kā pārējiem etnogrāfiskajiem ciemiem ir piešķirts kultūras mantojuma objekta statuss. |
||
Atrodas Vecpiebalgas dienviddaļā pie Inešu ceļa. No sarkanajiem ķieģeļiem būvētā ēka uzcelta 1887. g. par vietējo iedzīvotāju saziedotajiem līdzekļiem. Vairāk nekā simts gadus šī ir vieta, kur vecpiebaldzēni pulcējas uz nozīmīgiem notikumiem, svētkiem, uzturot novada kultūras mantojumu. Celtni uzskata par vienu no spilgtākajiem Latvijas lauku arhitektūras pieminekļiem. Tai blakus uzstādīts piemineklis brāļiem Kaudzītēm. |
||
Один из самых богатых и живописных питомников в Латвии. Он содержит около 1000 различных видов, сортов и форм растений. Экскурсия, приобретение лиственных и хвойных деревьев, декоративных кустарников, саженцев для живых изгородей, виноградных лоз, вьющихся растений, великолепных привитых деревьев и контейнерных саженцев кустов. Великолепный дендрарий (ознакомительный сад), консультации. |
||
Находится на обочине Видземского шоссе (A2). Размещен в красивом срубе с соломенной кровлей и старинным интерьером. В приготовлении блюд объединяют старинные традиции с требованиями современных клиентов. Латышская кухня: Холодный и суп с фрикадельками, серый горох с салом, ячменная каша, миноги в горчичном соусе, жареный на углях судак, жареное свиное ухо, жаркое из свиной голени, куриная печень в сметанном соусе, слойка из черного хлеба, творожный десерт с клюквенным соусом. |
||
Бывшая Плявмальская часть связи в настоящее время используется в качестве склада сельскохозяйственной продукции и принадлежит крестьянскому хозяйству.
|
||
Atrodas 4,5 km ziemeļos no Rīgas – Daugavpils šosejas (A 6), klajā laukā (ap 3 m augsts, ainavisks). Viens no izcilākajiem Latvijas muldakmeņiem, tādēļ ir vērts izmest kādu loku. Akmens augšdaļā ir iekalts gandrīz 2 m garš un ~ 20 cm dziļš muldveida iedobums. Atrodamas ziņas, ka vēl 19. gs. vidū pie akmens ir ziedots ēdiens, monētas u.c. priekšmeti. Pie tā dedzināti ugunskuri un svinēti svētki. Teikas vēsta, ka velns muldā lējis ūdeni un gribējis mīcīt mīklu, kā arī parāvis zem akmens tuvējo māju saimnieku. |
||
Хозяйство специализируется на выращивании коз и производстве козьего сыра. Осмотр хозяйства с дегустацией и приобретением продукции. Посетители могут понаблюдать за стадом коз (около 150 коз), приобрести и продегустировать сыры. Серцифицированное биологическое хозяйство и хозяйство здоровой окружающей среды. |
||
Один из важнейших справочных объектов природного парка, который обустроен в столетнем, характерном для исторического края Селии хуторе. Здесь предоставлена возможность ознакомиться с посвященной парку экспозицией, приобрести изделия местных ремесленников и крестьян, а также отведать настойку из бобровой струи! На севере и востоке от «Гулбьи» находится загон острова Путну (250 га) с домашними животными, которые приспособились к жизни в дикой природе – лошади породы Коник и коровыпородыХайлендер. На берегу озера Скукю, на расстоянии 0,5 км установлена вышка для наблюдения за птицами.
|
||
Meklējams Ostas ielas promenādes malā, 100 m ziemeļaustrumos no Ventspils Livonijas ordeņa pils. Veltīts jaunlatviešu kustības aizsācējam, publicistam un politiķim, kā arī pirmās Latvijas jūrskolas dibinātājam. Uz soliņa sēdošais Krišjānis ar savu skatu „pavada” katru ostā ienākošo izejošo kuģi. |
||
Неподалеку от Цесвайнского замка ‒ в здании усадебного комплекса ‒ по рецептам предков варят натуральное живое пиво. Здесь оживают насчитывающие 150 лет традиции пивоварения, берущие свое начало в 1865 году, когда была заложена первая городская пивоварня. Предлагается экскурсия на пивоварню и дегустация. |
||
Der Stützpunkt des Livländischen Ordens. Der Bau der Burg war eine Strafe für Ortsbewohner. Die Burg wurde nach dem Befehl des Dänischen Königs Frederik der II 1576 vernichtet. |
||
The Volkenberga Castle was built in the 13th century by the Livonian Order, and it was practically impregnable, as it was on top of Mākoņkalns hill. These were among the first fortifications in Latgale, and only fragments of the castle remain today. Architect Pēteris Blūms has said that this was a special type of fortification. Legends say that after the lord and lady of the castle died, the property was divided up among their three daughters – Roze, Lūcija and Marija. Each sister built a new castle on the land which she inherited – Roze built Rēzekne, Lūcija built Ludza, and Marija built Viļaka. A memorial plaque at the foot of Mākoņkalns hill recalls the visit which pre-war Latvian President Kārlis Ulmanis paid to Latgale in 1938. |
||
На берегу Венты возвышается настоящая жемчужина деревянной архитектуры – окутанная романтическими историями и легендами, недавно восстановленная "Вилла Бангерта". Говорят, что это здание в качестве подарка своей невесте в Париже купил некий капитан Бангерт. С 1940 года в здании находится краевой музей Кулдиги. После реконструкции в музее восстановлены уникальные росписи стен и другие детали интерьера, устроена экспозиция - квартира семьи Бангертов, которая позволяет узнать, как жили зажиточные жители Кулдиги в начале 20 века. Здесь можно осмотреть часть коллекции карточных игр коллекционера Яниса Метры. |
||
This territory is to the North of Skrunda, and it is an important location for water birds during their migration. Northern swans nest in the ponds, and sea eagles and other birds such as falcons and plovers use them for feeding. This is a good place for bird-watching, although it has not been particularly structured for that purpose. |
||
This manor is a prime example of classical architecture in Estonia. Since 2002 Saku manor is also a recreational centre. |
||
Находится в юго-восточной части Пиедруи, на берегу Даугавы. До него можно дойти по Пиедруйской тропе или местной проселочной дороге. Автор памятного камня – скульптор Вилнис Титанс. На камне высечено слово Даугава на семи языках – латышском, ливском, эстонском, польском, русском, немецком и финском. Со стороны камня хорошо видна Друя, находящаяся на белорусском противоположном берегу реки и большой остров, делящий реку на две части. Для посещения Пиедруи необходимо оформить разрешение для пребывания на приграничной территории. |
||
Находится на обочине шоссе Лиепая - Вентспилс (P111) около восстановленного деревянного моста через Риву. Интерьер связан с морской тематикой. Осенью через большие окна можно наблюдать за прыгающим лососем за заграждением мельницы. Латышская кухня: Холодный суп, картофель в мундире, жареное филе камбалы и трески, жареная сельдь в облепиховом маринаде, свиное филе с боровиками, купаты с маринованным луком, серый горох с салом, картофельное пюре, слойка из черного хлеба, овсяные хлопья с взбитыми сливкам. |
||
A small and forested territory with sulphurous springs, among which the most popular one is the Ellīte sulphur spring. It has sulphurous water with a low level of minerals, and the water supposedly has medicinal properties. The area around the stream is well-appointed, and a pathway leads to it. The stream is considered to be the source of the Iecava River. The restricted area is there to protect biotopes and protected plants which are in the area.
|
||
Для интересующихся на учебной пасеке предлагаются экскурсии, семинары и обучение для пчеловодов – в гостях у «девочек» (осмотр пчелиных семей), участие в процессе выращивания пчелиных маток, бросании меда, литье свеч, а также в дегустации лакомств улья. |