| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
One of the most beautiful sections of the Baltic Coastal Hiking Route in Matsalu National Park, which leads through the agricultural lands and coastal meadows located near Matsalu Bay, where thousands of migrating cranes and geese gather in autumn. There are excellent birdwatching sites with towers near Haeska village (coastal meadows, shallow coves, small islets, cattle pastures) and at Cape Puise (coastal meadows with pastures, shoals). The most panoramic views of the sea and strings of islands can be seen in the surroundings of Põgari-Sassi and Puise nina |
||
|
Work on the arboretum, which covers 15 hectares of land, began in 1968, and it was meant to be a landscape park. The first plants were planted in 1972. During the fierce winter of 1976, sadly, many of the plants froze. In 1987, the park was redesigned. At that time it had 234 types of deciduous trees, coniferous trees and bushes. There are signs showing the Latin and Latvian names of the various plants
|
||
|
Наутренский (Роговский) Римско-католический костёл
Непорочного зачатия Девы Марии построен из кирпича в
романском стиле и c двумя высокими башнями (1901 – 1914 гг.)
вместо старого костёла. В 1939 году был приобретен орган –
памятник искусства.
|
||
|
В восстановленном по инициативе Беверинского общества ремесленников домике предлагают продукцию ремесленников края и более обширной местности, творческие мастерские и мероприятия по освоению техник всевозможного рукоделия. Домик – это и учебный центр, и лавка для торговли изделиями ремесленничества, и Центр популяризации культуры, фольклора и латышской идентичности Беверинского края |
||
|
Grūti iedomāties, ka vēl joprojām Eiropā ir apdzīvotas vietas, kuru sasniegšanai ir labu laika sprīdi jābrauc pa neapdzīvotu mežu ieskautu smilšainu ceļu, kur tikai paretam var redzēt kādu sēņotāju vai ogotāju! Tāpat kā Zervinos ciemam, arī šim ir piešķirts kultūras mantojuma pieminekļa statuss, jo Linežeris ir viens no dažiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem. Linežerī ir aplūkojamas 19. – 20. gs. mijā celtās ēkas un apskatāms tā laika ciema plānojums. Šejieniešu tāpat kā citu dzūku galvenā nodarbošanās bija mežistrāde un meža velšu vākšana. Nelielā mērā – arī lauksaimniecība. Apceļojot nacionālā parka etnogrāfiskos ciemus, rodas pamatots jautājums: „Ar ko mūsdienās te nodarbojas cilvēki. Kā viņi spēj dzīvot tik nomaļā vietā”? Jāatzīst, ka lielākā daļa te ierodas tikai vasaras laikā. Neskatoties uz to, etnogrāfiskie ciemi ir ļoti sakopti un joprojām „dzīvi”! |
||
|
Семейное предприятие, которое заботится о чистоте и дизайне окружающей среды, занимается выращиванием биологической продукции. Предлагается экскурсия на пасеку и осмотр хозяйства, дегустация продуктов. |
||
|
Хозяйство расположено в красивой местности, а приветливые хозяева готовят и предлагают гостям вкусную еду. Здесь также можно переночевать и посетить сауну. Хозяйство занимается как выращиванием сельскохозяйственных продуктов, так и их дальнейшей обработкой. |
||
|
В парке находятся пять лабиринтов с декоративными растениями, цветами и лекарственными травами: чабрецом, флоксами, старинными сортами пионов, окопником, зверобоем, жасмином, хеномелесом (японской айвой), зорькой халцедонской, борцом клобучковым, душицей, эстрагоном, примулой, пижмой, чистотелом, девясилом, мятой, золотарником, таволгой и мн. др. Самый длинный маршрут составляет 1,7 км, а общая протяженность дорожек всех пяти лабиринтов: около 4,5 км. Также в парке выставлены три геометрические фигуры: купол, мандала, меркаба. |
||
|
В летний период в красивом кафе Luke ‒расположенном в домике усадебного садовника ‒ посетители могут угоститься вкусной местной едой. В обычные дни здесь предлагается более скромное меню, составленное из местных продуктов, а по специальному заказу предоставляется обширное меню, в котором можно найти подходящие варианты и для небольшого праздника в узком кругу, и для богатого праздничного стола. |
||
|
Tūristu nometne, smailīšu noma laivošanai pa Šventosios (Svēto) upi un tās pietekām Vyžuonos, Jaros upēm. Piedāvājumā 4 atsevišķas atpūtas vietas ar teltīm, kurās pieejamas dārza mēbeles, vieta grillēšanai, iesmi, pirts upes krastā, āra tualete, mazgāšanās telpa, bērnu rotaļu, volejbola un futbola laukumi. Lielajā dārzā iespējams uzņemt līdz 50 cilvēkiem. Vieta svinībām, festivālu rīkošanai, sanāksmēm un semināriem. Vienā no mājām ir pirts, kā arī divas Krievu prirtis un kubls upes krastā. Piedāvājumā ēdienu pēc iepriekšēja pieprasījuma. |
||
|
Впервые в Латвии (в 1996 г.) на склоне берега реки Абула хозяин занялся выращиванием кустовой черники. Теперь здесь зеленеют просторные поля кустовой черники. Торговля ягодами и саженцами, экскурсия с дегустацией и консультации, проектирование садов и планирование работ по озеленению. |
||
|
Gebaut am Ende des 13. Jh. als eine dreischiffige Basilika im romanischen Stil mit gotischen Elementen. 1853 wurde der 65 m hohe Turm aufgebaut (Aussichtsplatz). In der Kirche befinden sich die Grabsteine der livonischen Bischöfe, Kanzel (1748), Altar aus Eichenholz (1858), Altarbild (1862), Buntglasfenster und eine der besten Orgeln Lettlands (1907). |
||
|
Leimaņu ciems ir sācis veidoties 20.gs. sākumā kādreizējā kroga apkārtnē. Vienā no tās vēsturiskajām ēkām atrodas arī amatu māja "Rūķīši". Ēkā ir dažādas tematiskās istabas - aušanas, novadpētniecības, maizes, saimes, senlietu un Ulmaņlaika istaba. Viesiem ir iespēja aplūkot un iemācīties maizes mīcīšanas un tapšanas procesu, izstaigāt Latvju zīmju parku, iepazīties ar Leimaņu pagasta vēsturi un iemēģināt roku aušanas procesā. |
||
|
Находится в срубе, крытом деревянной дранкой, на расстоянии до одного километра от Гулбенской железнодорожной станции. Предлагают сытные латышские блюда. Латышская кухня: Тонкие и картофельные блины, селедка с творогом, жаркое, жареная треска, слойка из черного хлеба. |
||
|
The tour introduces modern day life in rural Finland, Estonia and Latvia and includes visits to small farms raising livestock and producing delicious foods, and to ethnographic villages preserving the traditional lifestyle in a contemporary environment. The tour also involves sites of historical and cultural interest. |
||
|
Один из важнейших справочных объектов природного парка, который обустроен в столетнем, характерном для исторического края Селии хуторе. Здесь предоставлена возможность ознакомиться с посвященной парку экспозицией, приобрести изделия местных ремесленников и крестьян, а также отведать настойку из бобровой струи! На севере и востоке от «Гулбьи» находится загон острова Путну (250 га) с домашними животными, которые приспособились к жизни в дикой природе – лошади породы Коник и коровыпородыХайлендер. На берегу озера Скукю, на расстоянии 0,5 км установлена вышка для наблюдения за птицами.
|
||
|
В1699 в центре Нюкши Пасиенские доминиканские монахи построили часовню, на месте которой в 1765 году помещик Хилзен возвел новую церковь. Помещения были маленькие, и в 1922 - 1926 гг. на фундаменте старой церкви строится новая и большая – теперешняя церковь, которую называют одним из самых красивейших деревянных храмов Латгалии. В здании находится центральный алтарь работы второй четверти XVIII века и два боковых алтаря работы примерно 1700 г. Церковь можно осмотреть изнутри. |
||
|
Находится в Большом зале восстановленной господской усадьбы Лиепупе. Традиции приготовления старинных деревенских блюд объединяют с методами современной кулинарии. Сотрудничают с крестьянами. Зелень и пряные растения выращивают в саду господской усадьбы. Гости могут принять участие в приготовлении блюд на дровяной плите в старинной кухне. Латышская кухня: Канапе из черного хлеба, тарелка с латвийскими сырами, деревенский салат с зеленью, приготовленные на гриле сезонные овощи, бульон от господской усадьбы, блюда из своей рыбы, жареный свиной карбонад, запеченный с пряностями барашек. |
||
|
Музей истории Малты. Экспозиция „Малтская волость на грани веков от
Розентовы до Боровой и Малты”. Предлагаем ознакомиться с предметами
домашнего обихода, орудиями труда, предметами искусства, коллекцией
денежных знаков. Экскурсия вне музея „На излучинах р. Малты”.
Время работы: 9.00 – 17.00, Сб.,Воскр.: выходные |
||
|
Vom 18. Jh wurde die Stadt ein russischer Marinestützpunkt. Von 1962 bis 1994 war Paldiski ein Übungszentrum für atomare U-Boote der Sowjetischen Marine mit zwei auf dem Festland befindlichen Kernreaktoren (ung. 16.000 Beschäftigte) und eine "geschlossene Stadt". |
||