Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Музей гужевых повозок расположен на скотоводческой мызе Пилькусе. Экспонатами являются телеги, одноколки, сани, а также их снаряжение (дуги, оглобли, бубенцы, санные одеяла и специальные болотоступы для лошадей). Среди экспонатов есть также тачанка, карета скорой помощи и пожарная карета.Самыми яркими экспонатами являются карета и коляска, еще имеется большое количество сельскохозяйственных орудий труда. Есть что посмотреть, интересных экспонатов с избытком. |
||
Название Добеле впервые упоминается в исторических источниках в 1254 году. Добеле было одним из наиболее укрепленных земгальских мест, поэтому в период с 1279 по 1289 гг. пережило шесть нападений немецких крестоносцев. В 1289 году земгальцы вынуждены были отступить. В 1335 году завоеватели на месте земгальского замка приступили к строительству нового, каменного замка. На противоположном левом берегу Берзе начался образовываться посад торговцев и ремесленников. Город сильно пострадал во время Северной войны и последующей эпидемии чумы. Важное событие в хозяйственной жизни города произошло в 1927 году, когда была построена железнодорожная линия Лиепая - Глудас. После Второй мировой войны в Добеле и окрестности города пришли советские военные, которые построили один из крупнейших танковых полигонов СССР «Добеле-2». Сейчас путешествующим по Добеле предлагается интересный выбор посещаемых объектов. |
||
The holiday houses are located near Lake Ieva, 30 m from the lake shore. On the 1st floor of the holiday house - lounge with fireplace and glazed veranda, sauna (50.00 EUR / evening), small kitchenette, toilet. Outside-small terrace overlooking the lake. On the 2nd floor there are 2 isolated rooms and 10 beds. By the lake - a fireplace, a well-groomed swimming area with a footbridge. Boats and catamarans can be rented. |
||
Viena no ciema augstākajām būvēm. Koka vējdzirnavas cēla 1930. g. un ar vēja palīdzību darbināja septiņus gadus (vēlāk ar elektromotoru). Pie dzirnavām atrodas Jūrmalciema tūrisma informācijas punkts, stends un atpūtas vieta. Turpat redzami veco, zvejnieku pamesto liellaivu koka korpusi. |
||
This was the first national park in Lithuania, and it is in the northern part of the Aukštaitija Higland, where hillocks interweave with lots of little lakes and ethnographic villages. Many of the lakes are connected with streams, forming long chains of lakes that are perfect for water tourists.
|
||
Крупнейшая в Латвии страусиная ферма находится неподалеку от Кулдиги, здесь можно купить питательные и полезные для здоровья продукты из страусиного мяса, а также отправиться на экскурсию по страусиной и козьей ферме. Предлагаются услуги питания. |
||
Первую деревянную церковь в этом месте построили в 1252 году, а каменный храм был построен в 1665 году. Он сгорел и снова был восстановлен в 1672 году, а впоследствии перестроен. Интерьер церкви украшают значимые памятники искусства – алтарь, кафедра, орган с проспектом и росписью на хорах. В церкви был крещен легендарный Курземский герцог Екаб Кетлер (1610 – 1682), он также венчался здесь с Бранденбургской принцессой Шарлоттой Луизой. В советские времена в церкви находился музей и концертный зал. По легенде, церковь была названа в честь некой Екатерины, которая пожертвовала на строительство церкви, однако была оклеветана, осуждена на дыбу, а потом возведена в лик святых. В память о ней над боковым входом в церковь размещен медальон с изображением дыбы, мученика с венком на голове и мечом в руках. Элементы этой истории видны также на гербе Кулдиги. С церковной башни открывается красивый вид на крыши Старого города. |
||
This is a segment of the shore of the Bay of Rīga that is around 40 km long and features the valleys of three major rivers – the Lielupe, Daugava and Gauja river. There are dune formations, biotopes, seashore meadows and forested seashore dunes which are an important recreational resource. |
||
Hauptstadt von Hiiumaa. |
||
Находится в гостевом доме «Вилла Элизабет». Во время сезона работает летняя терраса, а в холодное время можно покушать в каминном зале – библиотеке. Латышская кухня: Маринованная балтийская селедка с творогом, крем-суп из боровиков, приготовленный на гриле свиной карбонад, стейк из говядины, приготовленный нa гриле линь. Особое блюдо: Сырное пирожное от Капитана Гранта. |
||
Лиелстраупский замок - единственная сохранившаяся в Латвии постройка, где в одном здании объединены средневековый замок и церковь. Строительство замка началось в 1263 году. Постройка серьезно пострадала во время XVII и XVIII вв., а также во время революции 1905 года. Комплекс восстановлен в 1909 г. по проекту архитектора В. Бокслафа. В Лиелстраупской церкви находится несколько художественных памятников - хоры органа XVII в. и живопись кафедры XVIII в. В 1944 г. в церкви установлены витражи художника С. Видберга «Голгофа» и «Рождение Христа». На башне замка видны часы, сделанные местным часовщиком Айде, а на стене церкви - солнечные часы. В парке замка следует осмотреть построенную в 1744 году деревянную колокольню. В 1938 году в церкви открыли мемориальную доску, установленную в память о павших во время Первой мировой войны и в боях за свободу. С 1963 г. в замке работает наркологическая больница. Церковь можно осмотреть во время богослужений, а остальной комплекс зданий - извне. |
||
Из выросших на красивейшей возвышенности Вырумаа ягод и фруктов хозяева готовят вино, знакомят со своим садом и процессом приготовления вина, организуют дегустацию и курсы. |
||
Matsalu muiža pirmoreiz vēsturiskajos avotos ir minēta 1560. g., kad tā ietilpa Lihulas bīskapijas sastāvā. Tagad redzamās ēkas ir celtas laikā no 18. gs. otrās puses līdz 20. gs. sākumam. Pagājušā gadsimta sešdesmitajos gados te plānoja izveidot Matsalu rezervāta centru, taču „veiksmīgā loze” tika netālu esošajai Penijē muižai (sk. iepriekš). Mūsdienās muižas pils, citas ēkas un parks (tajā dīķis ar salu) atrodas kritiskā stāvoklī. Taču kā nozīmīgu vēstures liecinieku arī šo muižu var iekļaut apskatāmo objektu sarakstā. Muižas komplekss atrodas pa ceļam uz Kēmu (Keemu) putnu vērošanas torni. |
||
This is a comparatively large lake (3 km long and 1.3 km wide). It is shallow (no more than 1.1 m deep) and is classified as a seashore lake. The Vecslocene River flows through it. At the southern end, there is a narrow stream which connects Lake Sloka with Aklo Lake – a shallow and small lake with a dolomite bed at some locations. The best view of Lake Sloka can be seen from the bird watching tower on its north-western shore. This is the only floating bird watching tower in Latvia. Alongside it is the beginning of the 3 km Lake Sloka hiking trail, which passes through the flooded wetlands of the lower reaches of the Vēršupīte. An information stand can be found on the shore of Lake Sloka by the car park. Beyond it is a sulphurous spring. |
||
Хозяйство расположено в красивой местности, а приветливые хозяева готовят и предлагают гостям вкусную еду. Здесь также можно переночевать и посетить сауну. Хозяйство занимается как выращиванием сельскохозяйственных продуктов, так и их дальнейшей обработкой. |
||
Die Dünen nördlich Pervalka über dem ehemaligen Dorf Negeln. Eine 9 km lange Strecke mit den wüstenartigen Landschaften. Stegpfade. |
||
Ap 1,6 km garā un labiekārtotā Adamovas dabas taka iepazīstina ar Adamovas krauju un tās apkaimē esošajām dabas vērtībām. Takas sākums meklējams pie autostāvlaukuma, no kura paveras plašs skats uz Krāslavu un Daugavas senieleju. Adamovas krauja (aizsargājams ģeoloģisks piemineklis) ir viena no garākajām (ap 1,7 km) un augstākajām (25 - 35 m) Daugavas kraujām. Tā veidojusies sānu erozijas rezultātā, Daugavas ūdeņiem noskalojot Daugavas pamatkrastu Adamovas loka ziemeļdaļā. |
||
Паулс Сукатниекс (1914 - 1989) - первый селекционер винограда жил и работал в «Апситес». В настоящее время жилой дом восстановлен, в нем представлены предметы быта и другие предметы, используемые на сельском дворе, а также библиотека и мастерская П. Сукатниека. Вокруг «Апситес» разбит ухоженный сад, где можно увидеть как местные, так и привезенные сорта декоративных растений, кустарников и деревьев, в т.ч. и редко встречающиеся. Можно осмотреть и ознакомиться с селекционированными П. Сукатниеком сортами винограда и виноградником. Рядом с домом расположен информационный стенд о наблюдении за птицами в пойме Двиете. Желающие могут ознакомиться с садом и с «Апситес» в сопровождении гида. В саду оборудовано место для отдыха и пикника, проводятся толоки (субботники) и образовательные мероприятия |
||
Спа-отель Lohja расположен в красивом месте недалеко от озера Лохья, в окружении мирной природы. Здесь вы можете взять напрокат велосипед и / или лодку, пойти в тренажерный зал, поиграть в мини-гольф, поплавать и многое другое. |
||
The trip starts in Kuldīga – a jewel among the old towns in Kurzeme. The town centre is home to historic buildings dating back to the 17th – 19th century. Cobbled streets of Kuldīga, old buildings, the river Alekšupīte, running through the town, St. Catherine’s Church and organ music concerts in it, gourmet restaurants and a country delicatessen shop in the town centre is a great travel experience to enjoy in a leisurely ambience of a small town. The red-brick bridge over the river Venta is a landmark of the town. The widest waterfall of Europe, Ventas rumba (width ~100 m) lies on the Venta. Venta river promenade is a popular place for walking along the riverbank. A private transfer will take you from Kuldīga to the village of Snēpele, where you will start your hike. The trail will take you to the Pelči Manor, the manor park and the deer park next to the guest house “Mazsālijas”. Next, the Forest Trail will lead you through the Abava River Valley Nature Park up to the town of Sabile. The latter is home to a winery and cider house “Sabiles Sidra nams”, which offers tastings and sells the local wine and cider. The section along the Abava River Valley Nature Park is the most diverse in terms of landscape and terrain of a river valley in Kurzeme. The river valley with its numerous habitats and vast biodiversity reaches a depth of 30–40 m and is more than 300 m wide. One will find springs, waterfalls, rock outcrops, and boulders here. After the Forest Trail has meandered through meadows, oak forests and hillocks it finally reaches the town of Kandava. |