Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Трактир Kaali на протяжении долгих лет предлагает своим гостям лучшие блюда и напитки эстонской и сааремской кухни, приготовленные из местных продуктов, а также знакомит с культурой и историей острова. Посетители музея и метеоритного кратера Каали могут здесь вкусно перекусить. |
||
This route section takes you to the Dzūkija National Park – it is among Lithuania’s most forested and desolate nature areas –, and to the town of Druskininkai – a popular SPA and mineral water health resort on the banks of the river Nemunas. When in Druskininkai, we recommend dipping yourself in mineral water baths, enjoying the trip with the cable car over the river Nemunas, visiting the musical fountain, and walking along the river promenade. The starting point of the hiking route is the village of Didžiasalis, which is reached by bus from Druskininkai. From there, the route will take you through vast coniferous forests, rich in berries and mushrooms, and small villages. As you get to Druskininkai, the Forest Trail will meander along the small streets and parks of the historic resort of Druskininkai, crossing the river Ratnyčia and the forest park on the right bank of the Nemunas valley. Leaving the resort town behind, the Forest Trail runs on the side of the village revealing you the beautiful landscapes and the view of the Liškiava monastery on the other bank of the river Nemunas. Up to the village of Žiogeliai, the route goes along forest roads and continues along the banks of the Nemunas valley, surrounded by the vast Dzūkija forests. Towards the end of the route, climb up the Merkinė Mound and it will surprise you with breathtaking views of southern Lithuania. |
||
Befindet sich im alten Rathaus. Das größte Silberkunstwerk Baltikums (wiegt mehr als 30 kg) und andere dekorative Gegenstände sind zu sehen. Auf der Dachkammer ist die einmalige Malerei im Stil des Spätrokoko zu sehen. |
||
Гончары занимаются как традиционным гончарным делом различных эпох, так и пытаются познать старинные формы, материалы и методы, которыми пользовались наши предки в предыдущие столетия. Экскурсия, осмотр печи, работа с глиной, приобретение керамических работ, осмотр коллекции старинных орудий труда и керамики. Приглашают на открытие печи. |
||
В данное время пост береговой погранохраны не используется. На территории сохранился памятник, штаб пограничников и бывшие уборные с деревянными держателями для бумаги. Хороший общий вид пункта погранохраны открывается с высокого вала с южной части поста.
|
||
Одна из редких ремесленников, которые в процессе работы не используют гончарный круг, а работают в технике «улитки» или «колбаски» (подобно тому, как это делали в бронзовом веке), создавая работы, которые отличаются не только разнообразием форм, но и своей функциональностью. Дети могут заниматься в мастер-классах. Экскурсия, открытие печи и приобретение работ окуренной керамики. |
||
Lauku sētas atrodas pie upītes, ciema nomalē, kas jau izsenis bijusi mājvieta biškopjiem. Vieta piemērota mierīgai atpūtai. Izglītojošas nodarbības ikvienam, kas ir ieinteresēts Dzūkijas kulinārajā mantojuma, amatniecībā un tradīcijās. Maizes cepšana, pīrāgi ar sēnēm, olu rotāšana ar vasku, pinumi no salmiem. Vakarēšana ar dzuku dziesmām un dejām. Tautastērpu izgatavošana gan bērniem, gan pieaugušajiem. |
||
Паулс Сукатниекс (1914 - 1989) - первый селекционер винограда жил и работал в «Апситес». В настоящее время жилой дом восстановлен, в нем представлены предметы быта и другие предметы, используемые на сельском дворе, а также библиотека и мастерская П. Сукатниека. Вокруг «Апситес» разбит ухоженный сад, где можно увидеть как местные, так и привезенные сорта декоративных растений, кустарников и деревьев, в т.ч. и редко встречающиеся. Можно осмотреть и ознакомиться с селекционированными П. Сукатниеком сортами винограда и виноградником. Рядом с домом расположен информационный стенд о наблюдении за птицами в пойме Двиете. Желающие могут ознакомиться с садом и с «Апситес» в сопровождении гида. В саду оборудовано место для отдыха и пикника, проводятся толоки (субботники) и образовательные мероприятия |
||
Находится в центральной части Екабпилса. Пекут пиццы, сдобные булочки, пирожные, торты и крендели. Предлагают копчености, деликатесы из оленины и кабана, продукты местных надомников и крестьян. |
||
Церковь построена примерно в 1680 г. и больше чем через столетие перестроена - 1792 г. Храм и его ценный интерьер погибли во время Второй мировой войны, и только в 90-х годах прошлого столетия храм пережил восстановление в исполнении воспитанников Рижской Ремесленной средней школы. В 2005 году была благоустроена церковная башня, и посетители храма со смотровой платформы могут ознакомиться с местом, откуда Приекульский Икар выполнял свой первый «полет». Рассказывают, что в 1670 году кузнец господской усадьбы швед Йохансонс спустился с церковной башни на самодельных крыльях. За это его сожгли на костре! |
||
This tour offers visiting UNESCO World Heritage sites – Helsinki, Stockholm, Riga, Tallinn, travelling by ferries and cruise ships and adding value to the trip by exploring the Baltic countries beyond the capitals. The sites outside cities present traditional folk cultures of Finland, Sweden, Estonia and Latvia and a variety of farms showing today’s life in the countryside. The roundtrip includes two overnights on cruise ships. |
||
«Ягодный сад Сутру» расположен в Сутрусской волости Ливанского края. В хозяйстве выращивают клубнику и чернику. Ягоды выращиваются в туннелях, поэтому они созревают гораздо быстрее, чем где-либо еще в Латвии. Ягоды можно приобрести как на месте, так и в других торговых точках. |
||
This is a cliff with various levels. Known as the North Estonian cliff, it stretches all along the shore of the Bay of Rīga in Estonia, including some of the local islands. The most expressive part in geological and landscape terms is the Saka-Ontika-Toila cliff, which is around 22 km long and offers an unusual natural environment. The cliff is as much as 53 m high, and it has a fairly virginal forest along its slopes. The layers of clay, sandstone, limestone, etc., come from the Cambrian and Ordovician periods. The Valaste juga (Valaste waterfall) is 24 metres high. After a longer period of freezing temperatures, the waterfall has a particularly impressive appearance. Seasonal waterfalls (8-10 m) can be found near the villages of Ontika and Toila.
|
||
Этот маршрут приглашает вас посетить Курземе и попробовать там традиционные блюда. Тур начинается из Риги и ведет вас по живописным природным местам на прогулку, которая послужит физическим упражнением для повышения аппетита. В ресторане Dieniņas вы насладитесь традиционной копченой рыбой, мастер-классом по выпечке «sklandrausis», традиционным морковным пирогом, посетите рыбацкие деревни в Национальном парке Slītere и отведаете изысканные блюда в городских пабах Вентспилса. Хорошие достопримечательности в пути - это крутое побережье Балтийского моря в Jūrkalne и средневековый город Кулдига. На водяной мельнице 19-го века, которая в настоящее время является органической фермой, хозяйка даст вам мастер-класс по приготовлению региональных блюд из лани, форели, овощей и фруктов. Последняя остановка на пути обратно в Ригу - Музей шоколада в Pūre. |
||
Один из авторитетов и учителей банщиков Зиедонис Карклиньш использует в ритуалах многие различные веники для энергетического воздействия. Во время одного парения используется 12 и более веников из разных растений, натуральная косметика и натуральные материалы (глина, янтарь, грязи, камни и др.). В банных ритуалах банщик применяет древние энергетические знаки балтов. |
||
Пивной ресторанчик находится на самой популярной пешеходной улице Юрмалы. Характерное для Юрмалы деревянное здание с милым интерьером, где предлагается латышская кухня. В предложении обширный выбор выпускаемого в Латвии разливного пива. Латышская кухня: Отбивные из салаки, котлеты из щуки, горшочек с бараниной в курземниекском вкусе, маринованные свиные ребрышки, жареная балтийская камбала, хлебный суп. |
||
Atrodas 1905. gada ielā 6. Sinagoga tika celta 1875. g. – Krievijas cara Aleksandra II valdīšanas laikā. Pēc 2. pasaules kara tajā atradās graudu noliktava, kinoteātris, kafejnīca un visbeidzot – naktsklubs. No 2003. gada to vairs neizmantoja. Pirms gada tika pabeigts vērienīgs projekts - sinagogas un lūgšanu nama atjaunošana, kurā izveidots sabiedrībai pieejams kultūras un informācijas centrs un pārcelta Kuldīgas novada bibliotēka. |
||
The Volkenberga Castle was built in the 13th century by the Livonian Order, and it was practically impregnable, as it was on top of Mākoņkalns hill. These were among the first fortifications in Latgale, and only fragments of the castle remain today. Architect Pēteris Blūms has said that this was a special type of fortification. Legends say that after the lord and lady of the castle died, the property was divided up among their three daughters – Roze, Lūcija and Marija. Each sister built a new castle on the land which she inherited – Roze built Rēzekne, Lūcija built Ludza, and Marija built Viļaka. A memorial plaque at the foot of Mākoņkalns hill recalls the visit which pre-war Latvian President Kārlis Ulmanis paid to Latgale in 1938. |
||
Двигаясь по дороге Нерете – Илуксте, храм виден издалека. Церковь построена в 1805 году, а отреставрирована - в 1888 г. Внутри церкви сохранился первоначальный алтарь, кафедра и фасад органа. У церкви захоронены немецкие солдаты, павшие во время Первой мировой войны. На западной стене здания помещены две мемориальные доски в память погибших во время Первой мировой войны и репрессированных в советское время жителей Лашу. |
||
Gebaut am Ende des 13. Jh. als eine dreischiffige Basilika im romanischen Stil mit gotischen Elementen. 1853 wurde der 65 m hohe Turm aufgebaut (Aussichtsplatz). In der Kirche befinden sich die Grabsteine der livonischen Bischöfe, Kanzel (1748), Altar aus Eichenholz (1858), Altarbild (1862), Buntglasfenster und eine der besten Orgeln Lettlands (1907). |