No | Name | Description |
---|---|---|
The farm produces six different kinds of blackberries. You can tour the surrounding fields, learn about how blackberries are grown, and taste and purchase valuable berries. Your children will love the rabbits and goats that are at the farm. |
||
Augstā un purva vidusdaļā - pārejas tipa purvs, putniem nozīmīga vieta. Apmekļējumiem nav piemērota infrastruktūras trūkuma un sugu aizsardzības nolūkā. |
||
This is the farm of a moderately wealthy Selonian farmer from the 19th century. It features a residential building with a mantel chimney, two granaries, a threshing barn, a sauna, a windmill, a smithy, a steam locomotive and a threshing machine. Groups will enjoy thematic programmes such as “Crafts at the Selonian Farm,” “When Honey Melts on Your Tongue,” and “A Wedding at the Selonian Farm.” |
||
This farm is in a lovely location on the western side of the Talsi hillocks, offering a look at Talsi and its area. This is an open farm with grows and processes apples (dried apples, apple chips, apple juice). Visitors are offered an informative tour, with a chance to taste and purchase the products. The farm is in a protected natural area -- the Talsi Hillocks Nature Park. There is an area for tenting during the summer. The owners will teach you to produce a crown from fruit tree branches. The gardens of the farm stretch across the hillocks, and there are several types of local apple trees that are nurtured by the lady of the house. An informative stand alongside the farm features information about the most important values of the nature park. |
||
Sāmsalas ziemeļrietumu daļā jūrā iestiepjas iespaidīgā Tagameizas pussala (Tagamõisa poolsaar). Tās ziemeļrietumu daļā meklējama mazāka – ap 5 km garā Harilaidas pussala (Harilaid). Pussalas vidusdaļā viļņojas Lajalepas ezers (Laialepa järv) - bijušais jūras līcis, kas zemes garozai ceļoties, kļuvis par iekšēju ūdenstilpi. Arī pati Harilaida (igauniski „laid” nozīmē „saliņa”) vairāk nekā trīs gadsimtus atpakaļ bijusi sala. Harilaidu iecienījuši ne tikai migrējošie putni, bet arī roņi, kurus piesaista vientuļi līči un akmeņainās sēres. Harilaidu var apmeklēt tikai ar kājām vai ar divriteni, bet spēkrati ir jāatstāj autostāvlaukumā. No tā ~ 1 km attālumā atrodas vieta, kur pēc 17. gs. radies Harilaidas savienojums ar Sāmsalu. Šeit paveras nepierasti klaja un akmeņaina ainava. Pārējā Harilaidas daļa ir apmežota pirms ~ 40 gadiem. Kopumā būs jāveic ~ 10 km garš pārgājiens. |
||
Saimniece piedāvā sertificēta pirtnieka pakalpojums, organizē latviskos pirts rituālus, vada izglītojošas programmas par augu spēku izmantošanu savai labsajūtai. Apvienojot pirtnieka pakalpojumus un pašas ražoto produkciju, saimniece radījusi zīmolu - “Arnitas labsajūtu darbnīca”. Kā mājražotāja piedāvā pašceptu maizi, zāļu tējas un augu sīrupus, kā arī meistardarbnīcas kulinārā mantojuma jomā. |
||
Četrus kilometrus gara marķēta lokveida taka, kas ved pa lielāku meža masīvu, iepazīstina ne tikai ar augiem un dzīvniekiem, bet arī mežsaimniecības tradīcijām. Takas sākums atrodas pie nelielā Perejerves ciema, uz kuru paveras labs skats no tuvējā paugura. Pie autostāvlaukuma izveidota atpūtas un piknika vieta. |
||
For the first time Valmiera is mentioned in the historical sources in 1323. Until the 13th century this place was in the composition of Talava, inhabited by Latgalians. Construction of Valmiera medieval castle began in the beginning of the 13th century, but in 1283, between the Gauja River and Rate River towered church. Location near to the Tartu-Pskov and Novgorod trade routes greatly facilitated the economic development of the populated area. During the 14th-16th century Valmiera was a part of the Hanseatic League. It suffered greatly from wars, epidemics and fires in 16th to 18th century. In the second half of the 19th century the economic boom started again. It was also facilitated by the building of wooden bridge across the Gauja in 1866 and Riga-Pskov railway opened in 1899. Historic centre is destroyed in 1944. During post-war years, large industrial companies such as - Valmiera glass fiber factory (to this day) are opeating in the town. Today, Valmiera is economic, educational and sports centre of Vidzeme. |
||
The saloon is on the edge of the Murjāņi-Valka road (A3) in a two-story log building with a terrace. The interior design of Mazais Ansis fits the aura of a massive wooden structure and it is possible to look at old times’ instruments, household goods and harnesses. There is also a very valuable wooden wheel, which is one of the very few in Latvia. The saloon offers a sauna, a location for campfires and a children’s playground. It works with local farmers and manufacturers. Latvian cuisine: Valmiera salad, boiled tongue, grey peas, farmer’s breakfast, cold soup, filet of pike, roast lamb, grilled pork, stacked rye bread, strawberry crème with jam, rye bread, herbal teas. Special foods: Beef filet with potato pancakes. |
||
The Raudondvaris Castle is on the right bank of the Neveža River in Raundondvaris. The estate and a park that covers 3.8 ha has two buildings, an orangery, a stable for horses and a cellar. Alongside the estate in 1834 was a park that was rebuilt in the 20th century with new plants and flowerbeds that featured ancient types of roses. The northern part of the park is forested, with maple, pine and linden trees, as well as Edelweiss that blooms in the spring. Paths in the park lead to a local environmentally protected area. |
||
The castle, built in 1880 by von Pistolkors family, has been renovated and awaits guests in its new splendour. Guesthouse 78km from Riga. Premises for banquets, wedding, seminars. Sauna, swimming pool. Cultivated landscape.
|
||
In terms of territory, it is the most impressive dune range in the Baltics. This is the only place in the Baltics, where one can enjoy open dune sands that are still active and, under the influence of wind, form the so-called eolian relief forms. There are trails, wooded trails and a paved bikeway for the conveniences of visitors. In order to protect the dune, The Dunes of Curonian spit National Park has been established . |
||
As the owners say, Mūrbūdu Cider is an Abnormal Cider - here are no traditions, and creativity knows no bounds. Our Story Apples Ciders For Visitors Where to Buy |
||
The centre was opened in 2018 with the aim of facilitating tourism in Alsunga and the historical Suiti territory and to offer information about the district, thus establishing a positive and attractive image for Alsunga and the historical territory in Latvia and abroad. |
||
The owner uses Latvian products to make and offer more than 20 different wines, including some that are made of exotic flowers. You can taste and purchase wines made of berries, fruit, vegetables and flowers, including white jasmine, the elderberry tree, dandelions, the large cranberry, etc. There is a lily garden alongside which is the largest one in Eastern Europe and offers plants for sale. The day lily garden offers a look at globally famous types of day lilies which can be purchased. Many of these have been developed by the originator of the garden, Varis Baņģieris. More than 1,000 types of day lilies can be seen and purchased. The garden is open from 9:00 AM until 7:00 PM every day in July and August, when the flowers bloom. The owner also offers tastings of homemade wine that is called "Vējkalnietis." |
||
This is another place (at A. Brodeles Street 7) which must certainly be visited by those who are interested in the cultural environment of the historical region of Selonia. The museum was established in 2000, and much of its exhibition can be found at the depot of the former narrow-gauge railroad (the depot was built in 1948, and the railroad operated between 1916 and 1972). There you can see a restored locomotive, a passenger wagon, a trolley, etc. The exhibits reflect the lives of major personalities in and around Viesīte, also looking at events and the cultural heritage. There are wood processing and textile workshops at the museum. Outside the building is a fragment from the narrow gauge railroad, along with a water pump. |
||
Находится за Гробиньским водохранилищем на берегу реки Аланде (ул. Пиладжу, д. 3). Туристический клуб «Ога» с 1 мая 2013 года планирует здесь организацию разных связанных с жизнью викингов мероприятий, во время которых можно будет войти в образ викинга, отправиться в поход на корабле викингов (в соответствующей одежде) по реке Аланде, а также познакомиться с окрестностями, которые связаны с тематикой викингов. Рядом с поселением установлена деревянная фигура викинга с рогами (от коров, пасущихся на Витиньских лугах на берегу Лиепайского озера). |
||
Atrodas Ventspils Rātslaukuma rietumu pusē iepretim Nikolaja luterāņu baznīcai. Ēkas pirmsākumi ir meklējami 18. gs. 1850. g. tajā atradās pilsētas Rātsnams, kopš 2006. g. - rakstnieku un tulkotāju māja, kurā patstāvīgi uzturas un strādā Latvijas un ārvalstu literāti. |
||
Metsavenna Farm organises forest brethren (or brothers) expeditions for visitors to search out forest brothers in their hideouts, visit an underground bunker, hear true stories of life after WWII, have a taste of home-brew and sing old songs along with the master. The more adventurous can stay a night in the bunker, while in winter a sledding hill is opened for snowy downhill rides. |
||
Renda is a very old town, first mentioned in historical sources in 1230. During the 13th century, Renda was one of the centres of the ancient Courlandian land of Vanema. When Courland was split up in 1235, Renda was taken over by the German Order, and local residents were forcibly drafted into its military. During the age of the Duchy of Courland (1562-1795), the region flourished despite wars, the bubonic plague and other problems, particularly during the rule of Duke Jacob (1642-1682). During the 17th century, Renda became something of a manufacturing centre, churning out timber products, with local lime kilns, watermills, flax weaving facilities, a glass factory and a boiling house for saltpetre and soap. Wine, perfumes and barrels were produced in Renda, as was cast iron for nails and many other things. The court at the Jelgava Castle loved the sour wines from Renda. All of this was destroyed during the Great Northern War (1700-1721). During the 19th century, a chemicals factory was built on the site of the burned Renda castle, and nearby was one of the largest leather tanning plants in Kurzeme, along with a manufacturing facility for turpentine. Cultural life began to develop in parallel to this. Renda suffered much during the two world wars and the subsequent Soviet repressions. The so-called Courelian Battalion of partisans went into the forests after the occupation to continue their struggle against the Soviet regime. Renda today is a small and quiet village with the Lielrenda Estate, a local church, the “devil’s boat” at the Abava River, and the Īvande waterfalls. |