No | Name | Description |
---|---|---|
This is an ecological and biodynamic medicinal plant farm that is run by two sisters who produce herbal teas and spices. Educational programmes offer information about the plants and their medicinal properties. You can lease bikes to ride down the bike paths of the Žemaitija National Park. |
||
The Saltupju sacred stream is 1.3 km to the Northwest of the centre of Aknīste, near the small valley of the Dienvidsusēja River. The stream has been known as a source for medical treatments since antiquity. It is said that streams which flow to the East always have medicinal water, particularly on Easter morning for those who rinse their eyes in it. The water contains iron compounds, which is seen in the brown sediment (the result of iron bacteria). Alongside the stream is a stone with a small indentation, and it is thought to have been a cult stone long ago. A sacred linden tree grows at the edge of the valley. The stream can be seen with good reason as one of the most outstanding streams in all of Latvia. |
||
Druvienas muižas pirmsākumi ir meklējami 17. gs. beigās. Tagad redzamā apbūve ir veidojusies 19. – 20. gs. Līdz mūsdienām ir saglabājusies muižas pils (1898. g.) un saimniecības ēkas – klētis, kūtis, kalpu mājas. Muižas pilī 20. gs. 50. gados izvietoja pamatskolu. Diemžēl sākotnējie ēkas interjeri nav saglabājušies. Pili ieskauj parks. Šobrīd ēkā atrodas Druvienas Latviskās dzīvesziņas centrs, kas piedāvā dažādas aktivitātes un radošās darbnīcas. |
||
This restaurant-burger shop specialises in 100% Latvian beef burgers, selected pizzas and natural french fries. |
||
Этот маршрут предлагает вам отличную возможность посетить самый большой остров Эстонии – Сааремаа, который является своеобразным символом для туризма по Эстонии. На острове находятся один из наиболее впечатляющих метеоритных кратеров в Северной Европе, Епископский замок Курессааре, самая крутая отвесная скала в Эстонии и множество других интересных туристических объектов. |
||
Meklējams pie Gulbjiem – Dvietes senlejas informācijas centra. No torņa labi pārskatāma ūdeņiem bagātos pavasaros pārplūstošā Dvietes paliene, dzīvei savvaļā pielāgoto mājlopu aploki un izlīkumotā Dvietes upīte. |
||
Находится ~ в 1 км на восток от центра Априки. Дворец господской усадьбы (стиль барокко) строился с 1742 по 1745 гг., а башня неоготического стиля как пристройка возводилась в конце XIX века. На фронтоне главного фасада дворца выполнен рельеф из песчаника с гербом родов баронов Остен – Сакенов и Корфов, который является самым роскошным элементом среди подобного рода имений Латвии. В здании сохранились и первоначальные элементы интерьера (осматриваются в сопровождении гида) – дверные створки, расписанная голландская печь, оконные дубовые ставни, коробки, чеканные металлические детали и паркет. В комплекс господской усадьбы входит дом управляющего, дом прислуги, хозяйственные постройки и парк. С 1920 года во дворце господской усадьбы действует школа и устроен музей края, который непременно следует посетить! Сейчас в музее выставлена коллекция этикеток производимого в Латвии хлеба. В 1901 году господскую усадьбу приобрел Карл Густав Маннергейм (1867 - 1951), который был президентом государства Финляндии и легендарным автором системы фортификации линий Маннергейма - Зимняя война (1939 - 1940). |
||
The Rietavas Park was once the largest landscape park in Lithuania. It was established between 1848 and 1855 in a naturally cleaned forest and reconstructed in 1904 and 1905. This is a very nice park with local bushes and trees, as well as several foreign plants. Various alleys of trees and fragments of the hedges have been preserved along with the white gate, the red gate and a guard's hut. The park has a complex system of bodies of water, including a few ponds, a curvy river and an island that is surrounded by the old river. |
||
The Karaosta canal and its naval and submarine base date back to the tsarist era in advance of World War I. The former submarine base is now closed to visitors and is used for business purposes. The canal can be viewed from Pulvera Street and the restored Kalpaks bridge.
|
||
Latviešu dziedātāja un rakstnieka Marisa Vētras (īstais vārds – Morics Blumbergs) (1901. – 1965.) piemiņas akmens pie viņa dzimtajām mājām „Dārtiņām”. Norādes uz akmeni nav, tādēļ objektam var pabraukt arī garām. |
||
This coast guard facility was housed in a building that used to be a maritime school. In the post-Soviet era, accommodations were offered at the building. The coast guard tower is one of the best-preserved objects of its kind along the Latvian shoreline.
|
||
The shallow and mostly overgrown (65% of its surface) Lake Engure is one of those Latvian lakes which are most favoured by birds. It is a location which is governed by the Ramsar Convention on Wetlands, and 186 species of nesting birds have been identified there. The area is also distinguished by great botanical diversity (more than 800 kinds of plants). The coastline varies between sandy beaches and seashore meadows. There are forests, fishing villages and damp areas which ensure a great diversity in landscapes and species. The flood-land plains of the lake and the sea are grazing grounds for wild livestock – horses, blue cows, etc. Several bird-watching towers are open to visitors, as is the Orchid trail. The Centre for Ornithological Research is located on the eastern bank of Lake Engure. A unique floating house built by ornithologists is located on the lake. The territory is appropriate not just for holiday-makers, but also for hikers, bicyclists and bird-watchers. A leisure area and a small exhibition are located close to the ornithological research centre. |
||
Atrodas 200 m ziemeļaustrumos no akmens tilta pār Tebru. Ūdensdzirnavu komplekss celts 18. gs. beigās – 19. gs. sākumā uz Tebras upītes, uzpludinot Dzirnavdīķi. Blakus dzirnavām atrodas 19. gs. beigās celtā Aizputes muižas alusdarītava, apvienojot divas vecākas Pilsmuižas saimniecības ēkas. |
||
The saloon is on the edge of the Rīga-Daugavpils road (A6), works with local fishermen, and grows herbs and greens in its own garden. Latvian cuisine: Cold soup, sorrel soup, chanterelle, soup, potato pancakes, filet of Daugava catfish, bream or pike-perch. |
||
Delicious, home-made canned food and other culinary specialities for everyone who appreciates local products. Local cuisine is served and canned food can also be purchased. |
||
The café is located 1.5 kilometres from the Ķegums hydropower plant. Home-grown ingredients are used to produce berry sauces, pumpkin, and marinated cornichons in brine. Latvian cuisine: Cold soup, pork in mustard, crepes. Special foods: Crème of cottage cheese with stewed berries. |
||
Atrodas 0,9 km ziemeļrietumos no Dzērbenes centra. Tagadējais muižas komplekss veidojies 14. gs. celtās un 1577. g. nopostītās mūra pils vietā. Muižas pils (18. gs. beigas, klasicisma stils) savā pastāvēšanas laikā piedzīvojusi vairākkārtīgu nopostīšanu (1905. g., Pirmajā pasaules karā) un tai sekojošu atjaunotni. 19. gs. beigās tai tapa piebūve – iespaidīgs četrstūru neogotikas stila tornis. Laikā no 1927. - 1975. g. pilī darbojās lauksaimniecības skola, tagad - Dzērbenes pagasta pārvalde, Tautas nams un mūzikas skola. Pili ieskauj parks ar septiņu dīķu kaskādi. No kādreiz iespaidīgā laukakmeņu žoga saglabājušies vien pils vārtu stabi. Dažādā stāvoklī (arī avārijas) atrodas citas muižas ēkas. 2010. gadā tika veikta pils iekštelpu un ārējās fasādes restaurācija. Iepriekš piesakoties, tiek piedāvāta gida vadīta ekskursija un piedzīvojums muižā iekārtotajā spoku kambarī. |
||
A popular restaurant and bar, located in a long basement of a medieval wooden building in the Old Town of Liepāja. The menu includes steaks, stuffed pork fillet, lamb kebabs, local fish, and potatoes cooked in different ways. |
||
Santa Lasmane owns a farm near Lake Jumurda and manufactured goat’s cheese from 40 dairy goats (60 goats in all). You can buy the cheese there and at local markets. Products are delivered on demand. You can tour the farm, meeting Bonija the goat and her friends, and taste the cheese. |
||
This botanical garden was opened in 1923 as a scholarly centre. The garden covers more than 60 hectares, and approximately 30 ha are open to the public. |