| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
Jõeniidu ‒ это маленькое симпатичное семейное хозяйство, предлагающее ночлег и еду, приготовленную из выращенных своими руками овощей и козьего молока. |
||
|
Kretoņu (Kretuonas) ezera dienvidu krastā (ezeru gan neredz aizauguma dēļ) meklējams Kretoņu ciems. Šķiet, ka šī vieta ir „aizķērusies" pagātnē. Cauri ciemam iet viena iela, kurai abās pusēs izvietojušās 19. – 20. gs. mijā (dažas pat mazliet agrāk – 19. gs. vidū) celtās saimniecības. Te redzamas gan dzīvojamās, gan saimniecības ēkas, kuras rada etnogrāfiska brīvdabas muzeja sajūtu. Dažas no tām gan ir „padevušās" laika zobam. Lai vai kā, šis ir viens no neparastākajiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem, kuru pa „galveno ielu" vērts izstaigāt visā garumā. Šim, tāpat kā pārējiem etnogrāfiskajiem ciemiem ir piešķirts kultūras mantojuma objekta statuss. |
||
|
Единственное место в Латвии, где с конца 19-го века проводят полный технологический процесс переработки шерсти. Мастерская по пошиву шерстяных одеял и подушек в Дундаге. |
||
|
Сигулдский Новый замок строился в период с 1878 по 1881 год (строительством руководил Я.Меньгелис), а владельцем замка был князь Кропоткин. В 1937 году башня перестраивалась, в результате чего стала выше (архитектор A. Биркханс). С 1923 по 1940 гг. в здании находился Дворец писателей (хозяином дворца было Общество журналистов Латвии), а в Советское время - санаторий кардиологии. В 1993 году в замке разместилась Сигулдская городская дума, а с 2003 г. здесь находится Сигулдская краевая дума. В комплексе усадьбы сохранилось деревянное жилое здание (середина XIX века), в котором находился дом семьи Кропоткина, клеть (рубеж XVIII - XIX вв.), дом садовника (XIX век) и каменная стена (XIX век). Сигулдский Новый замок так же, как и развалины Сигулдского и Кримулдского замка, Кримулдское имение и Турайдский замок входит в комплекс исторических центров Сигулды, Турайды и Кримулды. |
||
|
The Līgatne Paper Factory is located at Pilsoņu Street 1 in Līgatne. The factory was first built in place of an old paper windmill by two tradesman from Rīga who also built dormitories for residents. These structures are an important component in the urban environment of Līgatne. The rapid flow of the Līgatne River allowed the factory to produce writing paper, stationary and wrapping paper. In 1858, the factory was brought by a local nobleman who brought in new equipment from Scotland. If some 100 people worked at the factory during the first half of the 19th century, then that number rose to 600 by the end of the century and 800 at the beginning of the 20th century. Writing paper was the primary product from the factory, although there were sometimes special orders. During World War I, for instance, the factory produced paper on which the Russian military printed its maps. This allowed the factory to hold an important role in the Russian market. During the Soviet era, the factory at Līgatne produced notebooks and other products that were sent all over the USSR. Today the factory mostly produces wrapping paper of various kinds from waste paper. The Līgatne Paper Factory is the only functioning entity of its kind in Latvia, and there are guides available to give you a tour. The historical centre of the campus on which the factory sits is a cultural monument. The Līgatne Tourism Information Centre (_371-6415-3313) offers tours of the centre during which you will learn about the lives of the factory's workers and administrators in the late 19th and early 20th century. Back then there was major construction work at the factory to build residences for workers, a school, a childbirth facility, a hospital, a club, a guesthouse and other buildings which have survived to the present day. |
||
|
Старая деревянная башня была снесена, и на ее месте сейчас построена новая вышка. С построенной в 2015 году вышки открывается один из самых красивых природных видов Латвии, который в свое время был изображен на 10-латовой банкноте. Вид на эту излучину Даугавы считается самым красивым на протяжении всего течения реки. |
||
|
These are hillocks at the northern end of the Vidzeme highlands, and this is an important location for boreal (Northern) forests and swamps. Various kinds of swamps are found here, and the area is home to a variety of protected invertebrates.
|
||
|
Auf dem Urbo-Hügel befindet sich der 1953 ronovierte schönste Leuchtturm an der Küste Litauens. Das Licht von diesem Leuchtturm kann man in einer Entfernung von 22 Seemeilen sehen. |
||
|
The hosts produce mixtures of dried herbs and vitamin tea in a full cycle - from seeds to a packet of spices. The farm beds and greenhouses grow a wide range of vegetables and herbs - dill, onions, garlic, chives, mint, sage, thyme, coriander, hyssop, tarragon, peppermint, chili, basil. Also used wild plants - nettle, gooseberry, viburnum, dandelion, yarrow, oregano. |
||
|
Z / S "Kaņepītes" is a family company founded in 1992. The farm takes its name from the name of the house given to it in 1924. Organic farm where cereals are grown and processed into food. The production of the products is small, but the technique has an ancient atmosphere, a stone, wooden mill that gives a special taste and aroma to flour and oatmeal. Now the assortment already has 30 different product types. |
||
|
Уникальный объект индустриального наследия – единственный открытый завод по производству амуниции в странах Балтии, на территории которого находится самая старая дроболитейная башня в Европе, которая до сих пор используется по назначению. Группы туристов по предварительной договоренности в сопровождении гида могут осмотреть производство, дроболитейную башню и музей. Сейчас на дроболитейном заводе производят пули девяти видов для гладкоствольного оружия, а также пули для пневматического оружия. Продукция экспортируется в соседние страны, Германию и другие страны. |
||
|
One of the most popular areas of uncovered sandstone in Latvia, known for its unusually smooth and sound-reflecting cliff wall (around 12m in height). Located on the right bank of the Salaca river, there is a place for tenting. A fun experiment is to stand in various closes opposite the cliff and to speak quietly. The echo will be heard either by the speaker or by people who are standing elsewhere. Located in the Salaca valley nature park and the Skaņaiskalns park.
|
||
|
Известное еще со времен Курземского герцогства как самое северное место, где выращивали и делали кисловатое вино герцогства. С 1999 г. ежегодно, во второй половине июля, в Сабиле проходит Праздник вина. С Винной горы приоткрывается прекрасный вид на провинциальный город, который расположился на берегах древней долины Абавы. |
||
|
“Saules veltes” ir mājas vīna darītava Salaspilī, kas nodarbojas ar mājas vīnu, liķieru un degvīnu gatavošanu. Alkoholiskie dzērieni tiek ražoti no dabīgiem dārza augļiem un ogām, tostarp upenēm, avenēm, cidonijām, pīlādžiem un pat mārrutkiem. Apmeklētājiem ir iespēja aplūkot saimniecību (uzņem arī 15-20 lielas tūristu grupas), kā arī degustēt konkrētos dzērienus, kurus arī turpat ir iespējams iegādāties; piedāvājumā lieli un mazi tilpumi, dāvanu un suvenīru komplekti.
|
||
|
Кафе находится на третьем этаже торгового центра «Талсинский центр». К услугам посетителей бесплатный WIFI, беспроводной Интернет. Количество мест – 50. Время работы: пн. – вс. 9:00 - 21:00. |
||
|
Das im 18. – 19. Jh entstandene Ensemble von Gutshofsgebäuden mit Museum Audru und Spiritusfabrik. |
||
|
Ja Rušona ezeru iepazīstiet ar laivu, tad var apmeklēt Lielo salu (ezera rietumdaļā),kur (augstākajā vietā) ir jāuzmeklē ap 1,2 m augstais akmens. Konstatēts, ka tā apkārtnē un uz virsmas kurināta uguns. Atrastas arī senlietas. Nostāsti vēsta, ka akmens virsmā bijušas iekaltas zīmes (nav saskatāmas) un pie tā upurēti jēri. Tikai nedodieties ezerā, ja ir vai gaidāms stiprs vējš! Rušona ezera salas ir dabas liegums. |
||
|
This is a small area with lots of different terrains – high hillocks, distinct river valleys, thermal streams, continental dunes, etc.
|
||
|
This is the thickest European wild apple tree in Latvia. It is just lovely when it is blossoming.
|
||
|
This is one of the greatest waterfalls in the Baltic States – 8 m high and up to 70 m wide. It is most impressive in the spring and after strong rains. The waterfall and its ~300 m canyon emerged from the limestone of the Ordovician Period. You may spot some fossils there. When the water is low, courageous people try to ford the river both above and below the waterfall. The limestone and the falling water have established a unique “tunnel” there.
|
||