Нo Название Описание
N/A

Ресторан находится в гостевом доме «Лиедагс», на обочине шоссе Лиепая-Вентспилс, в 4,5 км от Юркалне, на берегу реки Энавите.

N/A

Умелица из глины, каменной массы и других материалов делает посуду и всевозможные предметы интерьера, обжигая их в печи с открытым огнем. Посетители могут отправиться в познавательную экскурсию, понаблюдать за работой ремесленницы и сами попробовать выточить кружечкус. Приглашает на открытие печи.

N/A

Музей гужевых повозок расположен на скотоводческой мызе Пилькусе. Экспонатами являются телеги, одноколки, сани, а также их снаряжение (дуги, оглобли, бубенцы, санные одеяла и специальные болотоступы для лошадей). Среди экспонатов есть также тачанка, карета скорой помощи и пожарная карета.Самыми яркими экспонатами являются карета и коляска, еще имеется большое количество сельскохозяйственных орудий труда. Есть что посмотреть, интересных экспонатов с избытком.

N/A

The restoration of Kau Manor, which was originally constructed before 1241, was inspired by the colourful history of the manor, and the imagination makes it stand out from the other manors. Kau Manor has won the 2016 World Boutique Hotel Award in the category of the World’s Most Inspired Design Hotel.

N/A

Центр спорта и активного отдыха «Коклитес» находится в Звейниекциемсе, на берегу моря, с обширным видом на Саулкрастский пляж.

Латышская кухня: Холодный суп, жареное филе трески, домашние котлеты, свиное жаркое, блины с творогом, карамелизированные овсяные хлопья.

N/A
This tree, too, was supposedly planted by the king of Sweden – and upside down, no less.
N/A

Ap 1,6 km garā un labiekārtotā Adamovas dabas taka iepazīstina ar Adamovas krauju un tās apkaimē esošajām dabas vērtībām. Takas sākums meklējams pie autostāvlaukuma, no kura paveras plašs skats uz Krāslavu un Daugavas senieleju. Adamovas krauja (aizsargājams ģeoloģisks piemineklis) ir viena no garākajām (ap 1,7 km) un augstākajām (25 - 35 m) Daugavas kraujām. Tā veidojusies sānu erozijas rezultātā, Daugavas ūdeņiem noskalojot Daugavas pamatkrastu Adamovas loka ziemeļdaļā.

N/A
2 дня

A scenic and tradition-rich stretch of the Forest Trail symbolised by the onion. Onions were brought to the region by Old Believers in the 17th century. Ladies and gentlemen selling home-made onion strings on the roadside have become somewhat of a business card of the villages. The villages on the twenty-four kilometre stretch of road between Varnja and Kallaste are connected by the tourist route called Onion Road. The landscape is decorated by colourful wooden houses, small fish shops and a restaurant where you can enjoy tea made in the samovar, true to the traditions of Old Believers. You can visit the Kostja’s onion farm, where the host welcomes the guests and shows them onion cultivation. It is also worth visiting the Chicory Museum in Kolkja to get acquainted with the history of chicory cultivation in row villages near Lake Peipus. At the end of the trail you will reach Alatskivi, where the famous Alatskivi Castle is located.

N/A

The Ferris wheel that is in Sigulda is on the corner of Leona Paegles and Cēsu streets, and it is only open during the summer. If you ride the wheel, you can take lovely snapshots of the ancient Gauja River valley.

N/A

В 17-18 веках на западный берег Чудского озера пришли бежавшие от гонений в России старообрядцы, для которых была характерна жизнь в длинных, километровых деревнях-улицах. Вдоль побережья Чудского озера располагаются деревни Касепя, Тихеда, Кюкита и Рая - 8-ми километровая полоса длинных деревень тянется до Муствеэ и является одним из немногих мест в Эстонии, где живут старообрядцы. Деревня - улица с уникальными молельными домами и культурным наследием старообрядцев - это прекрасный туристический объект,который подарит Вам много интересных моментов.

N/A

Latviskais pirts rituāls ozola ieskautā lauku pirtiņā. Pirts procedūrās tiek izmantoti dabīgi un pašgatavoti materiāli (augu un zaru slotiņas, skrubīši, lāvas paklājiņi, tējas u.tml.), skaņu instrumenti (sajūtu bunga, zvanga, lietus koki, zvaniņi u.c.), klūgu slotiņas, latviešu tautas dziesmas, labi un stipri vārdi.

N/A

Находится в построенном в 1911 году здании молочного комбината «Страупе». Производит молоко, кефир, пахту, сметану, сливки, творого, сладкие творожные крема, масло, йогурт и сыр. Продукцию можно приобрести в фирменном магазинчике (рядом с предприятием), где также можно купить сыры, произведенные партнерами по сотрудничеству – АО «Смилтенес пиенс», и ООО «Латвияс пиенс». Одно из пяти латвийский предприятий, которые имеют право производить традиционный продукт, включенный в схему «Гарантированной традиционной особенности» ЕС – сыр «Яню». Продуктам присвоены знаки «Зеленая ложечка» и «Латвияс лабумс». Для групп организуют дегустации и предлагают ознакомиться с деятельностью кооператива по производству и переработке молока.

N/A

В старой кирпичной печи готовят глину, которую используют многие керамисты Латвии. Тут же на производстве делают (ручная работа) полезные в хозяйстве вещи и предметы дизайна. Проводят экскурсии, увлекательно рассказывают, организуют творческие мастерские и принимают индивидуальные заказы.

N/A
3 дня

Этот маршрут приглашает вас посетить Курземе и попробовать там традиционные блюда. Тур начинается из Риги и ведет вас по живописным природным местам на прогулку, которая послужит физическим упражнением для повышения аппетита. В ресторане Dieniņas вы насладитесь традиционной копченой рыбой, мастер-классом по выпечке «sklandrausis», традиционным морковным пирогом, посетите рыбацкие деревни в Национальном парке Slītere и отведаете изысканные блюда в городских пабах Вентспилса. Хорошие достопримечательности в пути - это крутое побережье Балтийского моря в Jūrkalne и средневековый город Кулдига. На водяной мельнице 19-го века, которая в настоящее время является органической фермой, хозяйка даст вам мастер-класс по приготовлению региональных блюд из лани, форели, овощей и фруктов. Последняя остановка на пути обратно в Ригу - Музей шоколада в Pūre.

N/A

В хранилище наследия суйтов вам предложат осмотреть постоянную выставку суйтских народных костюмов, дадут объяснение национального костюма и дадут возможность его примерить. Общество предлагает уютное место для встреч и современно оборудованное место для семинаров, различных видов обучения.

N/A
Бывшая Кемерская купальня – в 19 веке здесь находилось деревянное ванное помещение, а в 1924 г. для лечебных грязей был построен комплекс зданий в стиле классицизма. После Второй мировой войны на этой базе была создана курортная поликлиника "Кемери". Сегодня уникальный комплекс, хотя и приватизирован, напоминает жуткие трущобы. С западной стороны комплекса установлен памятник великому русскому врачу- физиологу Ивану Павлову, на который также не хватает времени и заботливых человеческих рук.
N/A
Витрупе – Туя - территория важна для охраны рифов. Она расположена напротив Салацгривского края, ее площадь составляет 3577 га. В территорию входит морская часть природного заказника «Видземское каменистое побережье».
N/A
3 дня

This is an easy 3-day route, suitable for any traveller ready to take some steps outside the capital and get into the woods. You will start the tour by taking a train from Rīga to Ķemeri. The walk will start in the Ķemeri resort park leading to the legendary sulphur spring and continue to the “Forest House” – the visitor’s centre of the Ķemeri National Park. The park is established for the protection of mainly wetlands – the shallow coast of the Gulf of Riga, the overgrown seaside lakes, the vast marshlands, mires (forests) and flood plans. Besides, there is the wooden plank Melnalkšņu swamp forest trail. Next, the Forest Trail takes one to the Lake Sloka, a shallow coastal lake with rich aquatic plants, sulphur springs and important migratory bird rest areas. On the banks of it, there is a 7 m high floating bird-watching tower. Further, the Forest Trail runs to the Gulf of Riga in the small fishermen village of Bigauņciems, where it joins with the Baltic Coastal Hiking Route (E9 European long distance path). From there on, the trail runs along the coast direction Jūrmala – the most popular resort town in Latvia with the widest sandy beaches. The tour ends in Ragakāpa Nature Park, which is established to preserve the dunes covered in old pine forests and natural diversity of the seaside. The Jūrmala Open-Air Museum is a place to get to know a traditional local fishermen’s farmstead.

N/A

Opekalns (arī Apukalns, Opekols) ir paugurs Alūksnes augstienē, 235 metrus virs jūras līmeņa, Veclaicenes pauguraines viena no augstākajām virsotnēm. Tā virsotnē uzcelta Opekalna luterāņu baznīca (1774—1779), kas ir visaugstāk virs jūras līmeņa novietotais dievnams Latvijā. Opekalna ciemā dzimis leģendārais Dziesmu svētku virsdiriģents Haralds Mednis.

N/A

Выращиваемые натуральным способом лекарственные растения, вечера у костра, еда, приготовленная по специально отобранным рецептам. В хозяйстве Energia выращивают лекарственные растения, предлагаются продукты, произведенные из лекарственных растений, а также услуги, позволяющие восполнить недостаток позитивной энергии в организме.