Нo | Название | Описание |
---|---|---|
This park was established to protect Lithuania’s longest lake, Lake Asveja (> 20 km). The lake is in a sub-glacial valley carved out by ice during the Ice Age, and it actually resembles a wide and curvy river.
|
||
Цех по переработке рыбы рыболовецкого кооператива – в настоящее время
сохранились только остатки фундамента (прекратил свою деятельность в 1978 г.).
|
||
Впервые в исторических летописях Валмиера упоминается в 1323 году. До XIII века это место входило в состав латгальского государства Талава. Строительство средневекового Валмиерского замка началось в начале XIII века, а в 1283 году между Гауей и Ратсупите поднимается церковь. Экономическому развитию населенного места способствовало нахождение рядом с Псковом и торговыми путями Тербатас - Новгород. В XIV - XVI вв. Валмиера входит в Ганзейский союз. От войн, эпидемий и пожаров XVI – XVIII вв. город существенно изменился. Во второй половине XIX века начинается экономический расцвет города. Этому способствовал и построенный в 1866 году деревянный мост через Гаую и открытая в 1899 г. железная дорога Рига – Псков. В 1944 году исторический центр города был разрушен. В послевоенные годы в городе функционируют большие промышленные предприятия, например, Валмиерский завод (также и в наши дни) стекловолокна. Современная Валмиера – это экономический, образовательный и спортивный центр Видземе. |
||
This area was established to protect the cultural and lake-related landscapes of the central section of the Vidzeme highlands, with Lake Alauksts, Lake Inesis, Lake Tauns, etc., with their species and biotopes. There are many important cultural objects in this territory – the Vecpiebalga Lutheran Church, the Vecpiebalga castle ruins, the Vecpiebalga baronial estate, as well as locations where several distinguished figures from the Latvian world of culture have lived and worked. Memorial museums have been established to commemorate them. The lakes are great for fishing, and cross-country competitions are traditionally held in the area of Lake Alauksts during the winter. The Sproģi nature reserve has been established on the islands and peninsula of Lake Inesis.
|
||
В хозяйстве создана современнейшая в Балтии кроличья ферма. Кролики живут в кроличьих баньках, а снаружи – в смотровых вольерах. Дети могут познакомиться с 24 породами кроликов и осмотреть окрестности со смотровой вышки. По предварительной договоренности – покупка свежей крольчатины, колбас, копченостей и паштета. Новинка – венгерские дикие свини Мангалица. |
||
Небольшой городок по дороге из Риги в Бауску. Название города впервые упоминается в письменных источниках в 1492 г. Объекты для осмотра: лютеранская церковь и парк бывшей господской усадьбы. |
||
The Dinaburga trail first goes downhill, and then it quickly goes uphill to the steep shores of the Daugava river. Among a set of gullies, there is the Naujene (Vecpils) castle hill – some 25m high and the “cradle” of the city of Daugavpils. The ruins of the castle are still visible, and a unique open-air model of the old Dinaburga castle has been prepared. There is a lovely view of the Daugava river valley, and the visitor can expect to spend 20 minutes to an hour here. Objects are located in a protected area of Augšzeme landscapes and in the Curves of Daugava nature park.
|
||
В хозяйстве производят разные дары села – сыр, масло, сметану, сливки, творог. Можно приобрести свежие яйца. |
||
В основанном в 1982-ом году музее можно познакомиться с жизнью и бытом данного региона начиная со второй половины 19-го века до недавнего прошлого. В парках на 17 га музейной территории можно увидеть 200 различных видов деревьев и кустарников. Можно поучаствовать в различных тематических днях- испечь хлеб или познакомиться с датами Эстонского народного календаря. Из музея можно попасть на природную и культурологическую учебную тропу Велизе. |
||
From Vilnius the route goes to picturesque Trakai Castle surrounded by lake from which it continues to Dzūkija National Park. The park introduces with traditional Lithuanian way of living, closeness with forest as well as valuable natural resources. Information centre and centre of etnoculture is located at Marcinkonys but Čepkelių raistas provides atmospheric vast bog landscape. Pleasant forest trails and quite roads are pleasant for cycling. Druskininkai is a historic spa resort with charming old town, many spa hotels, walking trails and entertainment facilities. There is the Grutos Park where monuments from Soviet area is collected in order to demonstrate the former oppressive ideology. From there the road heads to lively Kaunas which sits between two rivers -Nemunas and Neris. |
||
Биологическое семейное хозяйство в Вырумаа, расположенное в Национальном парке Хаанья (Haanja rahvuspark). Хозяйство занимается разведением коз и производством козьего сыра. Здесь проводятся дегустации и экскурсии, во время которых Вы сможете увидеть, как молоко, принесенное из хлева, превращается в головку сыра. |
||
It is rare type of lake in Latvia and there are only of few this type of lakes in Kurzeme region. The lake is characterized by high water limpidness (very attractive for tourists) and very rare plant species for Latvia. Nature park includes the lake, costal area and forest on the East from the lake, few smaller lakes and Sarlote Pond. There are several tourist accommodations located around the lake.
|
||
Кабачок "Смарде" с возможностью
подкрепиться в бывшем историческом
трактирном месте. Около 100 м к востоку от
кабачка расположены братское кладбище и
памятник павшим солдатам во время Второй
мировой войны.
|
||
Eine der eindrucksvollen Reliefgestaltungen im Baltikum. Bei Sigulda erreicht das Urstromtal eine maximale Tiefe von 85 m ( Breite ung. 1 km). Schöne Sandsteinaufschlüsse aus dem Devon ist ein Anziehungspunkt. |
||
В хозяйстве выращиваются молочные коровыя (Геллоувей, Херефорд, Лимузин, Шароле, Латвийская коричневая). Предлагается познавательная экскурсия, во время которой можно понаблюдать за тем, как кормятся телята. |
||
И сегодня территория погранохраны берега Павилосты является закрытой для гражданских лиц, а используется для нужд военно-морских сил.
|
||
The aerial tram across the Gauja is the only vehicle of its type in the Baltic States. It was installed in 1969 with the help of engineers from Georgia. The crossing is 1060 m long, and the cable which crosses the river is just one cable without any supports. The tram rides about 40 metres above the river, and it offers an outstanding look at the local landscapes. During the evening, the tram is used by Bungee jumpers. |
||
Выдается в виде внушительной рельефной формы (15 м) на правом берегу реки Резекне. В 9 - 12 вв. здесь располагался замок древних латгальцев, на месте которого в 1285 г. Ливонский орден приступил к строительству двухэтажного каменного замка. До наших дней в городище сохранились небольшие развалины замка . Рядом с городищем находится Центр творческих услуг Восточной Латвии - „Zeimuļs” и Информационный Туристический Центр. |
||
Самым захватывающим аттракционом Кохтлаского шахтерского парка-музея является подземный музей. Во время подземного путешествия Вы посетите различные места работы и отдыха шахтеров, склады взрывчатки, прокатитесь на настоящем подземном шахтерском поезде и познакомитесь с различной подземной техникой и технологией добычи сланца. Посетители могут заказать себе вкусный обед шахтера и съесть его в настоящей подземной шахтерской столовой. |
||
Находится на берегу моря, откуда открывается всеохватывающий вид на Юрмалу. Гриль-терраса стилизована в форме корабельного штурвала. Сотрудничает с местными крестьянами и рыбакам. Латышская кухня: Холодный свекольный суп, рыбный суп, копченый угорь с деревенской сметаной, утиная печень, картофельный суп-пюре с лисичками, жареный судак, спинка оленя в горчичном соусе. |