Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Viena no 19. gs. sešdesmito gadu sākumā būvētās St. Pēterburgas – Varšavas dzelzceļa līnijas stacijām. Kaut arī sliežu ceļš joprojām turpinās Baltkrievijas virzienā (tālāk – pamests), Marcinkones dzelzceļa stacija ir pēdējā, līdz kurai pasažieri var nokļūt ar vilcienu no Viļņas (3 reizes dienā). Arī kravas vilcieni tālāk nekursē. Stacijas ēka ir izcils koka arhitektūras un stacijas kompleksa apsaimniekošanas piemērs. No Marcinkones dzelzceļa stacijas virzienā uz Čepkeļu purvu savulaik ir bijis izveidots šaursliežu dzelzceļš, kuru izmantoja kokmateriālu izvešanai. Tā vietā šobrīd ir saglabājies vecs meža ceļš, kur plānots izvietot šaursliežu dzelzceļu tematikai veltītu informācijas stendu. |
||
Садик разбит на самом берегу Гауи возле развалин Валмиерского замка. Здесь гостям расскажут об использовании растений в повседневном питании. Программы выпекания хлеба и пипаркукас, приготовления сыра. |
||
Кафе «Кивишкрогс» расположено между Талси и Лайдзи, на обочине шоссе Талси – Упесграва (Р127). Латышская кухня: Холодный на кефире и холодный свекольный суп, селедочный салат, жареные свиные ребрышки, жареная треска или камбала, картофельные и тонкие блинчики. Особое блюдо: «Хрустящий поросенок». |
||
Atrodas Dundagas centrā, Talsu un Pils ielas krustojumā. Bistro tipa ēdināšanas uzņēmums, ko iecienījuši vietējie iedzīvotāji un pilsētas viesi. |
||
Хостел R 27 с общим лаунджем расположен в поселке Айпуте, в 200 м от экзотического сада Майрис Линде и менее чем в 1 км от таверны Castle. Хостел находится примерно в 11 минутах ходьбы от Каменного моста, менее чем в 1 км от пивоварни Manor и в 12 минутах ходьбы от Старого города Айппуте. Художественная галерея Ētras Māja находится в 1,1 км. |
||
Near the Priedīši homestead, there is a nature trail which allows visitors to study Lake Dziļezers and the surroundings. There are various lakes in this region which are found in a depression left behind by the Ice Age – Lake Dziļezers, Lake Riebezers, Lake Mazezers, Lake Auziņš, Lake Skuja and Lake Bruņķītis are all there. Along their shores, there are various kinds of forests, including ones with broadleaf trees that are under environmental protection. The trail is 3km in length and will take an hour or so to traverse. This is a part of the environmentally restricted territory of Lake Dziļezers and Lake Riebezers.
|
||
Traditionelle Spielzeuge von verschiedenen historischen Perioden und Völkern. |
||
Спокойное место на лоне природы, где можно отлично отдохнуть. Из доступных в окрестностях Хийумаа продуктов здесь готовят различные блюда, следуя пожеланиям гостей. Кроме того, здесь можно насладиться аутентичной сауной с дровяным отоплением, искупаться в бочке, а для детей оборудована игровая площадка. |
||
Пчелиный пасека "Калну медус" находится на Видземской возвышенности, и в летний сезон можно отправиться на экскурсию по пасеке, продегустировать продукты пчеловодства, а также отправиться в тур по сбору чайных трав. |
||
Здание бывшего военного госпиталя окружено парком, с севера – Вентспилским приморским парком. Здание сохранило некоторые небольшие архитектурные формы.
|
||
Малтская (Розентовская) православная церковь Всех
Святых построена в 1928 году. Рубленая деревянная постройка
с двойными оконными рамами и куполом-луковицей, фасад –
стилизованный солнечный мотив.
|
||
Находится на берегу моря, с летней террасы открывается вид на приморские луга и мели, в т.ч на пляжи. Сотрудничает с крестьянами и рыбаками. Латышская кухня: Холодный суп, луковый клопс, молодой картофель с соусом из лисичек, жареный линь и щука, клубничный суп. Особое блюдо: «Черное крыло белой чайки» - куриное филе, копченое мясо, чернослив. |
||
Один из красивейших замков Латвии (стиль эклектизма), который хозяин замка Адольф фон Вульф подарил своей жене. По проекту архитектора Х. Гризенбаха он возводился в период с 1893 по 1896 гг. Рядом с замком на берегах речушки Сула раскинулся Цесвайнский парк, в котором находится поросшее лесом Цесвайнское городище. Завершены работы по реконструкции крыши Цесвайского замка! Замок открыт для посетителей с гидом из туристического центра. Звоните по телефону +371 26172637. Весной 2020 года строительные работы в замке будут продолжены, и замок может быть временно недоступен для посетителей. Информация об изменениях- www.cesvaine.lv |
||
Пост береговой погранохраны размещался в здании бывшей Морской школы. В постсоветские времена в отдельных частях зданий предлагались услуги ночлега. Башня погранохраны – один из сохранившихся наилучшим образом объектов на берегу моря.
|
||
Гостевой дом в этнографическом стиле на острове Муху, в историческом поселке Паэнасе.
|
||
Представлена обширная коллекция старинных музыкальных инструментов. Посетителям предлагают послушать рассказы об истории и процессе изготовления инструментов. Гости могут включиться в музицирование, а также заказать и приобрести самодельные инструменты. По предварительной договоренности можно послушать концертную программу капеллы семьи Игаунисов. |
||
Хозяйство специализируется на выращивании коз и производстве козьего сыра. Осмотр хозяйства с дегустацией и приобретением продукции. Посетители могут понаблюдать за стадом коз (около 150 коз), приобрести и продегустировать сыры. Серцифицированное биологическое хозяйство и хозяйство здоровой окружающей среды. |
||
Meklējams Virgas centrā. Asprātīgā piemiņas zīme (tēlnieks R. Gabaliņš, mākslinieks R. Kalniņš) – zābaks ar diviem pretēji vērstiem lielgabaliem un lodēm vēsta par Ziemeļu kara laika notikumiem, kad 1701. g. Virgā bija izveidota zviedru karaspēka nometne. Stāsta, ka karalis Kārlis XII savu zābaku pazaudējis citā reizē un vietā - Spilves kaujā pie Rīgas. |
||
Предлагает приобрести продукты пчеловодства: мед различных цветов, лесной, вересковый, липовый мед, цветочную пыльцу, пчелиный хлеб, прополиса и др. Поделится опытом и покажет приусадебную пасеку. |
||
Благоустроенная природная тропа знакомит с одним из редких обрывов Рижского морского залива (высотой до 15 м) и лесами побережья. По лестнице можно спуститься к необыкновенно узкой полоске песчаного пляжа, который во время шторма исчезает в морских волнах. Протяженность тропы - 0,3 км в одном направлении. На обочине шоссе Колка – Юрмала обустроена автостоянка (находится у границы Слитерского национального парка). |