| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
Kafejnīca "Stieres" atrodas Jūrmalas – Kolkas ceļa (P 131) malā – kempinga „Stieres” teritorijā. Piedāvā mājas virtuvi visām ēdienreizēm. Maltīti gatavo no Latvijas zemnieku audzētiem dārzeņiem, salātiem, zaļumiem. Zivju ēdieni ir no vietējo zvejniecības uzņēmumu ķertā vai pārstrādātā loma. Piedāvā dažādu svinību galdu klāšanu. Latviešu virtuve: Aukstā zupa, siļķe ar kartupeļiem un biezpienu, kartupeļu un plānās pankūkas, rosols, vietējo zemeņu zupa.
|
||
|
В трудно доступном месте в Бартских лесах расположена Планциемская ракетная база – особый военный объект бывшего СССР. Объекты базы снесены с целью получения строительных материалов.
|
||
|
Если вы любите активный образ жизни, этот тур является идеальным способом насладиться кулинарным наследием, скрытым в национальном парке Гауя. Велосипедный маршрут начинается от Стренчи и сначала проходит через два местных пивоваренных завода в Бренгуйи и Валмиермуйже с хорошими кафе и хорошим пивом. По дороге в Валмиеру вы также остановитесь в деревне Триката, чтобы попробовать шоколад местного производства. Из Валмиеры маршрут пролегает по красивому лесу в Цесис с его очаровательным средневековым старым городом. В Цесисе вы посетите местную пекарню и винокурню, чтобы попробовать их продукцию. Также вы увидите, как выглядел сад с травами и видами в средневековые времена. Вы совершите поездку на каноэ из Цесиса в Лигатне, одну из самых красивых частей на реке Гауя с ее берегами из песчаника, отдаленными усадьбами и старомодным паромом на воде. Исторический центр города Лигатне связан с развитием его бумажной фабрики. Здесь вы также можете посетить местных производителей вина и ремесленных изделий в одной из искусственных пещер, типичных для этого района. На велосипеде по холмистым извилистым дорогам Сигулды вы увидите средневековые замки Турайда и Сигулда, пещеру Гутмангала и другие живописные виды. В Сигулде вы насладитесь традиционными латышскими блюдами в ресторанах «Bucefāls», «Aparjods» и отведаете 80 видов варенья в гостевом доме Mauriņi. |
||
|
Еще одно место (ул. A. Броделес, 7), которое обязательно стоит посетить тем, кто интересуется культурной средой исторического края Селии. Музей основан в 2000 году, и важная часть его экспозиции находится в бывшем здании железнодорожного депо узкоколейной железной дороги (строительство завершено в 1948 г., железная дорога действовала с 1916 по 1972 г.), где находится восстановленный локомотив, пассажирский вагон, дрезина и др. В музее представлены экспонаты, которые отображают жизненный путь известных личностей, события и культурное наследие Виесите и более обширной территории. В музее действует деревообрабатывающая и текстильная мастерская. Рядом с музеем сохранен небольшой фрагмент рельсов узкоколейной железной дороги и водяной насос. |
||
|
Nelielā izmēra ēka (balts ķieģeļu mūris, ar dēļiem apšūts zems tornis) atrodas Liepājas – Klaipēdas šosejas (A 11) malā. 20. gadsimta sākumā tā kalpojusi kā lūgšanu nams, taču tā paša gadsimta vidū pārbūvēta, uzceļot torni. |
||
|
Zilais (Blue) Hill is the highest point in the Idumeja highlands – it is a very distinct hillock covered by forest, and from it there is a “narrow” landscape featuring the northern part of the highlands, as well as the Burtnieks flatlands. The restricted area is there to protect habitats such as gullies, hillsides and the boreal (northern) forest of the area. Zilais Hill is a popular tourist destination.
|
||
|
На ферме проводятся эдукационные занятия, во время которых посетителям демонстрируют животных, содержащихся на ферме, уход за ними, знакомят с происхождением пород. Для посетителей имеется возможность самим собрать яйца или научиться правильно сидеть в седле, а также покататься верхом. |
||
|
Место, где можно познакомиться с историей и культурным наследием видземских ливов, как осматривая запасы музея, так и пробуя когда-то характерные для края блюда и напитки - букстиньбиезпутру и шкалик – крепкий алкогольный напиток, изготовленный по старинным рецептам. Интересующиеся группы в настоящей деревенской печи могут испечь черный хлеб. |
||
|
Магазин в Елгаве предлагает органические, натуральные продукты питания; продукты, полезные для детей; продукты без глютена; экологическую косметику и чистящие средства. В ассортименте продукция латвийских крестьян и отечественных производителей, изготовленная из натурального сырья. |
||
|
Located in the
|
||
|
Летний дом и баня с каминным залом на берегу озера Сила. Баня – каминный зал, баня, душ, 2-местная спальня. Летний дом – одна комната с двумя отдельными кроватями, сухой туалет.
|
||
|
Бистро «Силва» находится в центре города Елгавы. Выпекают свежие сдобные булочки, пирожные, крендели, пироги, пирожки и печенье. Сотрудничают с местными производителям. Латышская кухня: Пирожки с салом, картофельные блины, ячменно – картофельная каша и соус с салом, мусс с молоком. Во время зимнего солнцестояния - серый горох с салом. Особое блюдо: «Парус герцога» - запеченная в печи свинина с карамелизованной кислой капустой, жареными овощами и корнеплодами, брусничным пюре и хреном. |
||
|
Находится на берегу моря, откуда открывается всеохватывающий вид на Юрмалу. Гриль-терраса стилизована в форме корабельного штурвала. Сотрудничает с местными крестьянами и рыбакам. Латышская кухня: Холодный свекольный суп, рыбный суп, копченый угорь с деревенской сметаной, утиная печень, картофельный суп-пюре с лисичками, жареный судак, спинка оленя в горчичном соусе. |
||
|
Above and below the town of Kuldīga, the Venta River is distinguished by a variety of biotopes – hillside forests, sandstone and dolomite cliffs, meadows, protected plants and animals, and diverse landscapes. There are popular tourism objects in this part of Kurzeme – the Venta dam, the stone bridge of Kuldīga, the Veckuldīga castle hill, etc. An ecological tourism trail runs along the banks of the Venta, and a bicycling trail has been installed on its left bank. |
||
|
Находится на обочине дороги Турайда – Рагана. Строительство амбара (2004 г.) осуществлялось согласно историческим традициям как свидетельство о Турайдском амбаре, построенном бароном Хольштейном. Латышская кухня: Копченый сом, бедро барашка, теленка, оленя или свиное жаркое, фаршированная утка или гусь. |
||
|
Парк усадьбы Кретинга — один из старейших усадебных парков Литвы, сохранившихся с XVI–XVIII вв. Это парк смешанного стиля площадью 23 га. В южной части усадебного парка на месте бывшего фруктового сада установлен Астрономический календарь с солнечными часами, сформирована живая изгородь, проложены аллеи, разбиты клумбы, альпинарии, выращиваются коллекции георгинов, пионов, тюльпанов, восстанавливаются фрагменты розария, оборудованы пешеходные дорожки, места для отдыха. Отреставрированный фонтан усадьбы стал излюбленным местом для отдыха посетителей. |
||
|
В основном здании уездного музея (открыт круглогодично) и его филиалах (открыты в летний период) дан обзор истории возникновения Хийумаа, обзор истории мореходства, сельского хозяйства и мыз, рассказано о царском и Эстонском временах, истории шерстяной фабрики в Кярдла, советском времени и о многом другом интересном. В Длинном доме можно проводить уроки по традиционной культуре. |
||
|
Der älteste und größte Kurort Litauens (seit 1794). Mikroklima (Luft der Umgebungswälder), salzhaltigee Quellen, Heilschlamm. Die Altstadt ist ein städtebauliches Denkmal. |
||
|
Во время путешествия Вы осмотрите знаменитую Гору Крестов, Старый Каунас. Со смотровых площадок или во время прогулки на кораблике Вы увидите живописные излучины реки Неман. В курортном городе Друскининкай Вы посетите Парк Грутас со скульптурами и памятниками советского периода, переживете ушедшие „советские времена”. Сможете на велосипеде прокатиться по Национальному парку Джукия – одной из нетронутой природной территории Балтии. Вечером можете насладиться SPA процедурами по Вашему желанию и отдохнуть в Друскининкайском аквапарке. |
||
|
The “Zoltners” restaurant offers dainty dishes from fresh seasonal products. The key philosophy of the menu is staying natural and unsophisticated. Endijs Vīnerts, the restaurant chef, has a special approach to create the combinations of tastes that are characteristic to North Europe and to discover new nuances of the tastes of local products. |
||