Нo Название Описание
N/A

Одна из двух переправ такого типа через Даугаву (вторая – у Ливан), которая до сих пор работает как своего рода экзотическое транспортное средство, переправляющее пешеходов, велосипедистов, и даже легковые автомобили. Переправу вперед двигает мотор и натянутый через реку (ширина – 0,2 км) металлический трос. Паром состоит из понтонов Советской армии, которые предусматривались для строительства понтонных мостов для танков. Переправу построили ее владельцы. На левом берегу Даугавы возвышается Дунавская католическая церковь. Недалеко от переправы на берегу Даугавы установлен памятник, посвященный сплавщикам, работавшим на Даугаве. В 20-х годах 19 века в Ливанах было три переправы через Даугаву.

N/A

Das in 1671 gebaute Schloss wurde mehrmals umgebaut und die heutige Aussicht im Stil des Klassizismus hat das Schloss 1820 – 1923 erhalten. Der im 19. Jh angelegte Park mit einer Rotunde und einer Steinbrücke. Tematische Ausstellungen.

N/A

Выращивание и переработка чеснока, магазинчик деревенских продуктов. Рассказ о пользе чеснока для здоровья и о способах его применения в кулинарии. Предлагаются различные чесночные приправы, чаи, маринованные продукты, закуски, дегустация блюд с чесноком. Для детей ‒ рисование с помощью чеснока на ткани, игры с чесночной тематикой.

N/A

Недалеко от впадения речки Килминьупе находится овитое преданиями городище Троммеля – средневековое место укрепления. Оно находится в 100 м от хутора «Крауяс». Найденные здесь в 1977-м году во время археологических раскопок куски кирпича и черепки печных горшков свидетельствуют о том, что укрепление использовалось в Средневековье. Место связано с преданиями о пирате Троммеле, который здесь зарыл награбленное богатство, поэтому на дюне видно много ям, вырытых черными археологами. В предании говорится о пирате Троммеле, который со своими людьми грабил корабли в Рижском заливе от Курземского побережья до острова Роню. В древности на этом побережье стояли на якоре многие корабли, ожидавшие более благоприятного попутного ветра, чтобы обойти мыс Колка, но пират использовал его для своих корыстных целей. Он также собирал добро с погибших кораблей. Замок Троммеля был каменным. (Источник: Ройский ТИЦ)

N/A
1 день

After passing through Sigulda, the Forest Trail follows the River Vējupīte to Paradīzes Hill, where a steep staircase leads down into the ancient valley of the River Gauja and the ravine of the River Vējupīte. It continues to wind down smaller paths through meadows, crossing small rivers whose banks reveal sandstone outcrops. The last six kilometres of this section follow a smaller path down the Līgatne Nature Trails. You can see local wildlife animals and birds on this 5.5 km long trail. Further on the Forest Trail moves up the hills of the ancient valley of the River Gauja, before descending back down into the deep ravine of the River Līgatne, where the village of the former Līgatne paper mill is located. You can explore this attractive small village, visit the Līgatne spoon factory, winery and Līgatne caves. There is also the Līgatne Net Park with 4-7 m high net labyrinths among the treetops.

This part of the Forest Trail and Gauja National Park is characterised by a gradual transition from diverse, deciduous forests (ash, grey alder, oak, birch, linden) to coniferous stands.

N/A

В семейном хозяйстве, как в старинные времена, выращивают и производят все необходимое для питания и здоровья - зерно, коноплю, скот, фрукты, овощи и более 60 лекарственных трав, которые превращаются в оригинальные продукты. В сопровождении Мары можно узнать побольше о растениях, продегустировать чай и испечь хлеб с травами в полевом очаге, а в лекарственном домике уидеть - как выжимается масло, выпаривается цветочная вода и изготавливаются натуральные кремы и мази по старинным рецептам. Приобретение продуктов. В 1991 году хозяева начали организовывать курсы по биологическому и биодинамическому сельскому хозяйству, действуя как демонстрационное хозяйство. С 2000 года здесь производятстя в основном чай, смеси трав, создаются продукты торговой марки «АннаБергманс» («AnnaBergmans»). В 2015 году было начато производство бальзамов, кремов и гидролатов.

N/A
Work on the arboretum, which covers 15 hectares of land, began in 1968, and it was meant to be a landscape park. The first plants were planted in 1972. During the fierce winter of 1976, sadly, many of the plants froze. In 1987, the park was redesigned. At that time it had 234 types of deciduous trees, coniferous trees and bushes. There are signs showing the Latin and Latvian names of the various plants
N/A

В магазинчике «Сундук рукоделия» можно осмотреть и купить работы сабильских жен – связанные крючком и на спицах перчатки, носки, шапки, шарфы и другие полезные вещи, которые послужат и как замечательные подарки, и как сувениры.

N/A
10 дней

From Vilnius the route goes to picturesque Trakai Castle surrounded by lake from which it continues to Dzūkija National Park. The park introduces with traditional Lithuanian way of living, closeness with forest as well as valuable natural resources.  Information centre and centre of etnoculture is located at Marcinkonys but Čepkelių raistas provides atmospheric vast bog landscape. Pleasant forest trails and quite roads are pleasant for cycling. Druskininkai is a historic spa resort with charming old town, many spa hotels, walking trails and entertainment facilities. There is the Grutos Park where monuments from Soviet area is collected in order to demonstrate the former oppressive ideology. From there the road heads to lively Kaunas which sits between two rivers -Nemunas and Neris. 
The route continues along the picturesque banks of the Nemuna river visiting small friendly villages along the way and passing Nemunas Delta Regional Park. The first Balts' tribes has arrived in Lithuania along the banks of Nemuna river leaving behind rich heritage and scenic castle mounds.
The route finishes at the port city Klaipēda which is Lithuanian gateway to Europe as well as nearby Curonian Spit.

N/A

В хозяйстве выращивают лекарственные чаи из змееголовника, эхинацеи, мяты, лаванды и др. растений и производят косметику - крема «Беате» и «Васильковую цветочную воду». Предлагают познавательную экскурсию, угощают вкусным чаем. Покупка косметики.

N/A

В северной части Лигатне - Гауясмале расположена единственная и функционирующая в наши дни переправа через Гаую и единственная переправа в Балтии, работающая на силе течения. Переправа - транспортное средство местного масштаба.

N/A

Находится на правом берегу реки Сакас – ул. Дзинтару, д. 1. Музей разместился в первом каменном здании Павилосты (из красных кирпичей и валунов) , которое было построено как лоцманский дом в 1879 году. Музейный фонд посвящен истории края и прибрежному рыболовству и мореходству. В качестве экспонатов представлены найденные в Сакской волости каменные и костяные топоры, кованые бронзовые сакты и пояса, а также уникальный экспонат - пресс для медовых сот. Рядом находится дом лодок с крупногабаритными экспонатами. В 2012 году открыта мансарда, где планируется проведение выставок и тематических мероприятий. + 371 63498276. Заслуживает внимания и старейшая часть Павилосты - Акьгалс, которая является типичным образцом застройки прибрежного поселка XIX – XX вв.

N/A

Cena's heath swamp's trail was made to introduce vistors to one of the most beautiful things in nature - a moss swamp. The pathway goes not only around beautiful swamp lakes but also meets the degraded part of the swamp. At the beggining and the end is a watch tower.

N/A

Сельский двор, расположенный на берегу Даугавы, выращивает разные ягоды, яблоки и груши. Гости могут зайти в сад, попробовать и купить выращенную продукцию.

N/A
2 дня

A scenic and tradition-rich stretch of the Forest Trail symbolised by the onion. Onions were brought to the region by Old Believers in the 17th century. Ladies and gentlemen selling home-made onion strings on the roadside have become somewhat of a business card of the villages. The villages on the twenty-four kilometre stretch of road between Varnja and Kallaste are connected by the tourist route called Onion Road. The landscape is decorated by colourful wooden houses, small fish shops and a restaurant where you can enjoy tea made in the samovar, true to the traditions of Old Believers. You can visit the Kostja’s onion farm, where the host welcomes the guests and shows them onion cultivation. It is also worth visiting the Chicory Museum in Kolkja to get acquainted with the history of chicory cultivation in row villages near Lake Peipus. At the end of the trail you will reach Alatskivi, where the famous Alatskivi Castle is located.

N/A

Кафе «Панна» расположено в центре Лиелварде и обеспечивает полный сервис как во время завтрака, обеда и ужина, так и во время выездных банкетов. Предоставляется возможность заказать полюбившиеся блюда, салаты, изделия кулинарии.  В кафе организовываются и обслуживаются банкеты.

Латышская кухня: Холодный суп, суп из свежей капусты, жареный карп или сом, котлеты, жаркое, серый горох с салом, блины.

N/A

Первая мини-пивоварня в Вырумаа, производящая вкусное пиво, которое покорило сердца жителей Южной Эстонии. Время от времени здесь выпускают и воду марки Jevgeni.

N/A
Летний дом и баня с каминным залом на берегу озера Сила. Баня – каминный зал, баня, душ, 2-местная спальня. Летний дом – одна комната с двумя отдельными кроватями, сухой туалет.
N/A

В Царникаве ‒ в том месте, где Гауя впадает в море, ‒ уже в старину развивались традиции ловли и переработки миноги. Во время экскурсии можно узнать о миноге и о том, как ее перерабатывают, а также попробовать миногу гриль, приготовленную на углях, миногу в желе и суши из миноги.

Латышская кухня: Жареная минога на решетке, миноги в желе, булочки с миногой.

N/A

В одном из зданий Калнмуйжи построена печь, в которой хозяйка печет ржаной хлеб с семечками, кисло-сладкий хлеб и хлеб с сушеными фруктами. Предлагает позновательную экскурсию, участие в процессе подготовки хлеба, дегустацию и приобретение испеченных буханок.