Нo | Название | Описание |
---|---|---|
The rock is not too big (2.1 m high, 15 m in circumference), but since the early 20th century it has been a popular tourist destination. There is a lovely view of the
|
||
The tower is at the edge of the Dundaga-Mazirbe road, at the Šlītere Blue Hills. It offers a lovely view of lowland seashore forests, the local road, and a bit of the ancient shore of the Baltic ice sea.
|
||
Хозяйка предлагает интересную экскурсию, рассказы о шиншиллах, клетках животных, а также осмотр и приобретение перепелов. |
||
This lime swamp of grasses is in an area among dunes which floods from time to time, and it is an important location for many protected plants. The swamp is easily surveyed from the forested dunes which are on the south-eastern side of the swamp. |
||
The Akmeņupīte river starts in the highlands and ends at the Daugava, and it is a rapid river only during the spring or after lots of rain. Otherwise it is a shallow little river with a rocky bottom. On the shores of the river is a nice path with several places to relax or to build a campfire (firewood is available). Water from the local streams is potable.
|
||
В хозяйстве выращивают коноплю и предлагают познакомиться с историей этого растения, его использованием в рационе и в бане. Здесь производят конопляное масло и молоко. Экскурсия, приобретение произведенной продукции. |
||
Впечатляющие походы Мооска – это прекрасная возможность познакомиться с культурным наследием Вырумаа: баня по-черному и обычаи ее посещения, традиционное копчение мяса зимой в бане, а летом – в выложенной камнями коптильной яме. С образом жизни южных эстонцев, связанным с природой, и с их восприятием природы Вас познакомит поход в Вяллямяэ, где проводятся также походы с тренировкой дыхания, игры по ориентированию, походы с палками и болотоступами. Оптимальный размер группы – до 12 человек. |
||
A small and forested territory with sulphurous springs, among which the most popular one is the Ellīte sulphur spring. It has sulphurous water with a low level of minerals, and the water supposedly has medicinal properties. The area around the stream is well-appointed, and a pathway leads to it. The stream is considered to be the source of the Iecava River. The restricted area is there to protect biotopes and protected plants which are in the area.
|
||
The part of the swamp which has mosses, not peat, is important for plover-type birds during nesting season, and goose-type birds during migration.
|
||
Тискадская православная церковь является архитектурным памятником
местного значения, построена в 1829 – 1878 годах, восстановлена в 2008
году. В церкви расположены старинные иконы, духовные книги в
библиотеке. Совершаются религиозные обряды.
|
||
Находится в здании бывшей пасторской усадьбы в Лашу, в 0,5 км к северо-востоку от дороги Нерете - Илуксте. Готхард Фридрих Стендер (1714 - 1796) или Старый Стендер был первым автором объемной книги по грамматике латышского языка (1761 г.), латышско-немецкого и немецко-латышского словарей (1789 г.), латышской азбуки (1782 г.) и первой иллюстрированной азбуки «Азбука с картинками» (1787 г.), служил пастором в Селпилсе и Сунаксте. Местом его рождения была пасторская усадьба в Лашу, в одном из зданий которой создан небольшой музей. На обочине дороги Нерете - Илуксте установлен памятный камень (скульптор И. Фолкманис, архитектор Н. Тамане). |
||
Приобретение выращиваемых в питомнике саженцев (яблони, груши, вишни, сливы, черная смородина, смородина, крыжовник, малина, айва, арония черноплодная и сладкая рябина). Хозяева дают советы по садоводству и выращиванию фруктовых деревьев. Предлагают приготовленные в хозяйстве цукаты. |
||
Pupuchi ražotnē top kraukšķīga un veselīga uzkoda no cūku pupām - Pupuchi. |
||
«Мишко содай» экологическая биодинамическая ферма лечебных трав двух сестер, где производится чай из трав и приправы. Во время эдукационных занятий рассказывают о выращиваемых растениях, идет ознакомление с ними и их лечебными свойствами. Также на ферме можно взять в аренду велосипеды и покататься по велосипедным тропам Жямайтийского национального парка. |
||
This territory was established to protect the lovely central section of the Neries River, local species, and Lithuania’s largest oak forest.
|
||
Памятный камень в честь кавалера Военного ордена Лачплесиса Августа Муйжулиса установлен в Лапмежциемсе, на обочине шоссе (Р 128, Юрмала - Талси) около столбика 9-го километра. А.Муйжулис (1893 - 1941) был полковник - лейтенантом Валмиерского 4 - го пехотного полка. Расположенные рядом Тутени являются его родиной. |
||
Колкская Евангелическая – лютеранская церковь.Сохранилось предание, что спасшийся во время одного из кораблекрушений у Колкасрага датский купец в знак благодарности построил в Колке церковь. В Колке было несколько церквей, которые меняли свое местонахождение. Фундамент храма, построенного из валунов и наблюдаемого в наши дни, заложил бывший владелец Дундагской господской усадьбы Карл Людвиг Фердинанд фон дер Остен – Сакен. Храм построен на месте деревянной церкви (или вблизи), которая сильно пострадала во время Крымской войны. Первым начал строительство в 1885 году мастер строительных работ Отто Зивертс (архитектор T.Зейлер). В советское время церковь была разгромлена, и в ней был обустроен склад. Непременно стоит увидеть выполненную в современном стиле алтарную икону (художник Хелена Хейнрихсоне), которой нет равных ни в одной другой церкви. На этом месте до иконы находился крест. Православная церковь в честь Рождества Христова в Колке.Сведения о принятии ливами православия содержались в документе, найденном во время реставрационных работ (девяностые годы прошлого столетия) на колокольне Колкской лютеранской церкви (см. далее), который находился здесь с момента строительства храма - 1885 года. В документе сообщалось, что переход ливов в православие или в так называемую царскую веру «не связан с вероисповеданием, но это служит средством, как получить земельное преимущество или наслаждение». Православный приход в 1885 году приобретает землю от барона Остен - Сакена. На ней в 1890 году строится церковь, дом священника и здание школы. Все строения сохранились до наших дней. Церковь имеет свой приход, и богослужения проводятся раз в месяц. Имеются сведения, что Колка – это единственный прибрежный поселок ливов, где в девяностых годах XIX века построили православную церковь. Церковный колокол занял свое место в 1936 году. В советское время церковь использовали как часовню, а в наши дни она играет свою первоначальную роль. |
||
В мастерской рождаются полезные в хозяйстве вещи - суповые миски, горшки, посуда для соли и сахара, блюда и др. Посетителей знакомят с гончарными традициями и приглашают на открытие печи. |
||
Jaanihanso Cider House makes cider from natural Estonian apples. Here there is a special technique applied to making the cider – the cider clears and matures as same as the best champagne in the world does. Here it’s possible to try different ciders and for additional fee, snacks to with it, as well as take a tour around the Cider House. In this case, registering one week in advance is necessary. |
||
This is a tour that will take you trough time and space, because it clearly reveals the history of the location since the end of the Ice Age, which created the impressive ancient Gauja river valley. Uncovered sandstone leads one back to the Devonian period, known as the “fish age” – here we’re talking about history that dates back hundreds of millions of years. Human beings arrived in the region quite recently, but they’ve also left lots of evidence behind.
|