No Name Description
N/A

Krustpils was first recorded in documents in 1237 in relation to the construction of the Kreutzburg castle on the right bank of the Daugava River.  A 1511 document lists it as a village.  In 1585, Polish King Stefan Báthory gifted the town to Nicholas Korff, whose family continued to own it until 1920.  Battles between Swedish and Polish forces occurred outside of Krustpils in 1626, and the sacked village was in poor shape until the mid-19th century.  Jēkabpils, in turn, was constructed as a settlement for Old Believers who were persecuted in Russia.  The Daugava has rapids opposite Krustpils and Jēkabpils, which means that boats had to dock there and reload their goods into wagons.  The settlement flourished, and in 1670 it was given the rights of a city.  It is named after Duke Jacob.  When the Rīga-Daugavpils rail line opened in 1861, Krustpils flourished, and Jēkabpils did not flourish.  The two cities were administratively merged in 1962, keeping the name of Jēkabpils.  There are typical one-story wooden buildings from the 19th century, red brick buildings built at the turn of the 20th century, as well as seven churches used by different denominations.  The dam along the left bank of the Daugava was built in 1861, and it was aimed at protecting the city against flooding.  Today it is a promenade that is popular among local residents for strolling and leisure.

N/A

This comparatively large territory is found to the South of the Irbe River and Stende River, and it is unique with more or less virginal forests and dunes. The Irbe River has a system of ancient tributaries, and the Dižpurvs swamp is parallel to the shoreline. The Irbe has become a popular river for water tourism in recent years, but the tourist infrastructure on its banks remains insufficient. Territory has good road connections and has potential for nature education activities.

N/A

Atrodas Vārtājas ielejas labajā krastā un labi saskatāms no Priekules – Grobiņas (P106) ceļa. Senās kuršu zemes – Piemares pilskalns, kas vēstures avotos pirmo reizi minēts 1253. gadā – līgumā starp Kurzemes bīskapu un Livonijas ordeni. Viens no lielākajiem Dienvidkurzemes pilskalniem. Iespējams, ka iepriekš – arī sens kulta kalns. Pagājušā gadsimta sešdesmitajos gados veiktajos arheoloģiskajos izrakumos konstatēts, ka pilskalns bijis apdzīvots jau vidējā dzelzs laikmetā. Pie tā konstatēta liela senspilsētas vieta.

N/A

A straight street which runs through Ķemeri in the northwestern-southeastern direction. The street's name is a proof that it is the former historical boundary between the regions of Vidzeme and Kurzeme. Near the intersection of Robežu and Tukuma streets, you can notice the former pharmacy building-the memory of the former resort of the all-union significance. On the walls there has survived the pharmacy-related symbolism.

N/A
The old narrow-gauge railroad. You can still see the station, the baggage warehouse, the house where the station commander lived, and the path along which the little train ran back in the day.
N/A
6 days

This tour includes a walk along the Baltic Sea coast Lithuania through the Curonian Spit from Nida to Smiltynė (see a detailed description under tour No. 9) and continues further north from Klaipėda to Šventoji located at the Lithuanian/Latvian border. Klaipėda and Palanga are popular seaside resorts with lots of pubs, hotels, street cafés and musicians. Klaipėda is the only port city and the third largest city in Lithuania. Šventoji is also a popular seaside town located next to the mouth of the river Šventoji. Between Klaipėda and Palanga, the Baltic Coastal Hiking Route leads through the Seaside Regional Park (Lithuanian: Pajūrio regioninis parkas). It was founded for the protection of coastal and marine landscapes, biodiversity and local cultural heritage. The most famous place of the seaside is the Dutch Hat (also called Dutch Cap, Dutchman’s Cap or Holland’s Cap) – a 20 m high cliff, which used to serve as a landmark and guide for seafarers and fishermen.

N/A

Wine production at Allikukivi takes place in the old servants’ house of the broadcloth factory director. Guests are welcome to taste a wide variety of drinks on the estate's balcony and explore the secrets of wine making, history of the manor and berry plantations. Manufacture of fruit and berry wines using Estonian recipes.

N/A

Pusceļā starp Madonu un Cesvaini, Sarkaņu pagasta Biksēres “Jaundilmaņos”  dzimis Latvijas Bērnu ķirurģijas pamatlicējs, traumatalogs un ortopēds, izcils bērnu ārsts Aleksandrs Bieziņš (1897.-1975.). Tagad viņa dzimtajās mājās ierīkots muzejs, Paula Stradiņa Medicīnas vēstures muzeja filiāle. 

N/A

Der Turm war der Eckturm der mittelalterlichen Stadtmauer von Pärnu. Der Turmhof ist ein beliebter Ort für Kunsthandwerkermärkte und ein Veranstaltungsort.

N/A

A summer house by lake Sila, in a separate building sauna and rest room with fireplace. Bathhouse - living room with open-fire, sauna, shower, double bedroom. Summer house – one room with twin beds, dry toilet.

N/A

Pankūku kafejnīca. Dažādi oriģināli pildījumi. Kafejnīca piedāvā svaigi grauzdētu kafiju, kafijas un alkoholiskos dzērienus, kā arī uzkodas. Atvērta tipa virtuve.

N/A

The Jakiškiu Estate was first mentioned in documents in the late 16th century.  The estate had elements of Classicism in terms of its architecture.  Among the buildings, the only ones that have survived are the mansion, an ice cellar and a steam-driven windmill.  The estate has not been restored, so it is still authentic.  Its artistic soul is preserved by various objects that remain from the time when people lived at the estate and from the Soviet era.  Alongside the estate are a few fragments of a park, which covers approximately 2 ha.  There is an ancient alley of linden trees that are on both sides of the entrance road, as well as several other valuable types of trees and a small pond.

N/A

Saimniece piedāvā sertificēta pirtnieka pakalpojums, organizē latviskos pirts rituālus, vada izglītojošas programmas par augu spēku izmantošanu savai labsajūtai. Apvienojot pirtnieka pakalpojumus un pašas ražoto produkciju, saimniece radījusi zīmolu - “Arnitas labsajūtu darbnīca”. Kā mājražotāja piedāvā pašceptu maizi, zāļu tējas un augu sīrupus, kā arī meistardarbnīcas kulinārā mantojuma jomā. 

N/A

The Baisogalo Estate is one of the oldest ones in Lithuania and is known as a royal castle because it once belonged to the local lord.  The ornate late-Classicism buildings were built in the mid-19th century and have survived.  The 12 ha landscape park dates back to the early part of the 19th century, with an alley of chestnut trees leading to the estate from the local village.  The central alley that starts at the gate weaves through two curvy bodies of water with a bridge and statues of lions.  Various trees behind the estate are alongside curvy and narrow pathways.  On both sides of the alleys are bodies of water, and deep in the park is a pond with an island.

N/A
One of the largest karst areas in Estonia is found here. The unique Witch’s well is one of the most interesting parts of this area. During spring floods (not every year, and for only a short period of time), the well erupts with underground river waters to create an unusually powerful karst stream that can pump out as much as 100 litres per hour.
N/A

This trail offers education about the forest for children of all ages, families with children, and friends of the environment.  The trail is located in the Īle Parish of the Auce Administrative District, 2 km from the Pokaiņu forest.

N/A

Zemnieku saimniecība "Celmi" dibināta 1992. gadā, kad to īpašnieki arī sāka nodarboties ar piensaimniecību un mājas siera ražošanu. Mājas sieri vienmēr ir svaigi, jo tiek izgatavoti katru dienu un to izgatavošanā izmanto tikai saimniecībai piederošo gotiņu pienu.

Sieri
Z/s Celmi piedāvā daudzveidīgus mājas sierus no lauku piena – svaigo, sāļos, pikantos, kūpinātos, saldos un tradicionālo ķimeņu sieru. Tie izceļas ar augstu uzturvērtību, bagātīgu garšu un plašu pielietojumu gan ikdienas ēdienos, gan svētku galdā.

Kā top siers
Zemnieku saimniecība sieru gatavo no pašu ganāmpulka piena, ko iegūst no 54 melnraibajām un Latvijas Brūnajām govīm. Govis tiek rūpīgi barotas un vasarā ganās pļavās, kas nodrošina kvalitatīvu pienu ar augstu olbaltumvielu saturu. Sieru katru dienu gatavo siera meistare Inga Celma, un tas jau nākamajā dienā nonāk tirgū kā svaigs produkts.

Apmeklētājiem
Apmeklētājiem tiek piedāvās ekskursijas, kur var apskatīt siera ražošanu un nogaršot dažādus mājas sierus. Apmeklējumi notiek pēc iepriekšējas pieteikšanās.

Kur iegādāties sierus
Sierus var iegādāties saimniecībā, Rīgas Centrāltirgū, specializētos veikalos un atsevišķos lielveikalos. Produkcija pieejama arī pie sadarbības partneriem un, sazinoties ar saimniecību.

 

N/A
There are still some buildings, missile silos and an apartment building from the old No. 158 Zenith Missile Base at Ziemupe, but the territory has been abandoned and degraded.
N/A

Ap 6 km garā pussala ir vieta, kur jānokļūst tiem, kas grasās doties vienā no neparastākajiem pārgājieniem pāri jūras šaurumam. Cauri Kūsnemmes pussalai līdz tās ziemeļu daļai iet šaurs un ļoti līkumains grants ceļš (ar garāku tūristu autobusu jābrauc lēni un uzmanīgi), kura galā izveidots autostāvlaukums, neliels namiņš, kur patverties lietus un vēja laikā, kā arī informācijas stends. Turpat redzamas divas Padomju armijas „KRAZ” tipa automašīnas. Lai sasniegtu robežkontroles posteni, Padomju robežsargi brauca pa jūru un mazajām saliņām, kas kā pērļu virtene savieno Kūsnemmes pussalas galu ar Vilsandi salas  dienviddaļu. Turpat divas desmitgades pēc Igaunijas neatkarības atjaunošanas „KRAZ” automašīnu kravas kastēs vasaras laikā uz Vilsandi vizināja tūristus, taču spēkrati savu mūžu ir nokalpojuši un unikālais piedāvājums vairs nav spēkā! Ko darīt? Pa mazajām saliņām uz Vilsandi var doties ar kājām. To var īstenot tikai siltā laikā, kad nav gaidāms stiprs vējš un ir zināma laika prognoze vismaz divām tuvākajām dienām. Kā sava veida orientieris var kalpot augstsprieguma elektrolīnija. Kopumā ir jārēķinās arī ar 1 h 40 – 2 h ilgu un ~ 4 km garu gājienu. Dziļākā vieta (ja ietur pareizo „kursu”) atrodas pārgājiena sākumdaļā, kur starp saliņām izveidots laivu ceļš - ~ 1 m dziļa vieta atkarībā no vēja virziena un ūdens līmeņa. Zināmu priekšstatu par maršrutu sniegs redzamā ainava, kas paveras no skatu torņa. Kaut arī šis maršruts tiek reklamēts dažādos informatīvajos materiālos, atbildību par tā veikšanu uzņemas katrs pats!

N/A

Trips run by Mooska Farm are a wonderful chance to learn about the rich cultural heritage of Võru County, such as the smoke sauna, the tradition of smoking meat in sauna in winter or cooking it in a stone-lined hole in the ground. Scenic walks to Vällamägi hill teach you how people in this area perceive and communicate with the great outdoors; orienteering games, Nordic walking and snowshoeing tours are also on offer. The best size for a group is up to 12 persons.