Looking in the sky we now see big, white clouds, no any more summer' s heat, cranes call more often, it rains from time to time, landscape is dramatically beautiful. Autumn is getting closer and the real mushroom time is here!
For mushroom enthusiasts' groups we have prepared the mushroom exploring trips for one week or longer here.
But 1-2 day mushroom expeditions can be arranged too. The minimum number of participants are four persons. Just contact us! lauku@celotajs.lv
Interesanti pasākumi rudens pusē, ieskatieties un plānojiet savu ceļojumu!
Lai veicinātu ceļošanu uz laukiem un radītu potenciālajiem ceļotājiem priekštatu par to, ko var pieredzēt un izbaudīt, pavadot brīvdienas laukos, esam izveidojuši 7 jaunus video http://www.celotajs.lv/cont/about/video_lv.html. Katrs no tiem ir aptuveni pusminūti garš vizuāls stāsts par noteiktu tēmu: gadalaiki, lauku labumi, latviskās zīmes, utt. Video varēs redzēt ceļotāja mājas lapā un sociālajos tīklos, dažādos lauku tūrisma popularizēšanas pasākumos.
Noskatieties mūsu 7 jaunos video un iedvesmojieties brīvdienām Latvijas laukos! http://www.celotajs.lv/cont/about/video_lv.html Daba visos gadalaikos, lauku gardumi, cilvēku roku darbi - vienkāršas un īstas lietas, ko baudīt. Skatieties, un jums gribēsies uz laukiem!
Summer time is busy and packed with lots of events all across Latvia. We have selected our top of the events:
„Lauku Ceļotājs” Briselē saņem balvu kā viens no labākajiem Eiropas Savienības LIFE+ programmā veiktajiem projektiem.
5. jūnijā Latvijas lauku tūrisma asociācijas prezidentei Asnātei Ziemelei Briselē svinīgā pasākumā tika pasniegta balva Best Life-Environment Project – par projektu POLPROP, kuru Lauku ceļotājs kopā ar slīterniekiem veica 2009-2012. gadā Slīteres nacionālajā parkā. Projektā tika izveidots tūrisma attīstības modelis, iesaistot vietējos uzņēmējus, iedzīvotājus, pašvaldības un Slīteres nacionālā parka administrāciju, un uz šīs pieredzes izveidojot ieteikumus vides aizsardzības un tūrisma attīstības politikai.
Visa zemes zāle zied,
Papardīte vien nezied.
Papardīte, Jāņu zāle,
Tā ziedēja Jāņu nakt’. (l.tdz.)
Jāņu diena vairs nav aiz kalniem tāpēc mudinam jau laicīgi noskaņoties Jāņu dienas godināšanai. Lai arī šogad būtu lustīga līgošana esam apkopojuši Jāņu laika pasākumus.
Hermitāža, Sv.Īzāka katedrāle, Petera un Paula cietoksnis, Vasaras dārzs un pils ir tikai dažas pazīstamākās vietas, kas raksturo Krievijas pērli Baltijas jūras krastā. Pēc mūsu klientu atkārtotiem pieprasījumiem devāmies izpētīt Sanktpēterburgu. Kā rezultātā esam atraduši mazas, jaukas viesnīciņas un apkopojuši vērtīgus padomus saviem klientiem. Pārbaudījām arī vilciena satiksmes priekšrocības un atzīstam to par ļoti ērtu veidu kā nokļūt Sanktpēterburgā. Varam palīdzēt ar biļešu iegādi, kas dažkārt ir piņķerīgs process.
Ja Jums ir vairāk laika un vēlaties redzēt arī dažas citas Baltijas jūras pilsētas (Tallinu, Helsinkus, Stokholmu un Sanktpēterburgu), tad piedāvājam izmantot kruīzu. Šajā gadījumā Jums pat nebūs nepieciešama Krievijas vīza.
Ja esam Jūs ieinteresējuši un vēlaties uzzināt vairāk droši kontaktējaties ar mums! lauku@celotajs.lv, tel: 67617600
Die Menschen im Baltikum haben eine enge Beziehung mit der Natur und leben im Jahreszyklus der Natur. Jede Saison bietet ihre besonderen Aktivitäten an, z.B. Pilzsammeln, Beerensammeln, Kräutersammeln, Eisangeln und verschiedene Arbeiten auf dem Land, sowie traditionelle Feste und Saisonfeste. Auf dem Land können sich die Touristen, die Traditionen hochschätzen, die Natur lieben und die Länder und ihre Kultur tiefer kennenlernen möchten, wie im Himmel fühlen.
Unsere Touren, die wir gut erforscht haben, führen an solchen Sehenswürdigkeiten und an solchen Orten vorbei, wo sich Unterkünfte mit einer kleinen Bettenzahl, Höfe und lokale Hersteller befinden, Traditionen gepflegt werden und herzliche Menschen wohnen.
Viele Jahre haben wir regelmäßig unsere Unterkünfte und Sehenswürdigkeiten überprüft, mit Naturparks und Naturexperten eng zusammengearbeitet, sowie neue Touren erforscht und ausgearbeitet. Wir sind immer auf der Suche nach lokalen Höfen und Herstellern und fördern die Entwicklung von neuen Produkten. Da es uns selber gefällt, aktiv zu sein und zu erforschen, haben wir alle Touren auf verschiedene Weisen ausprobiert: auf dem Fahrrad, zu Fuß, mit dem Kanu, mit dem Auto und mit dem öffentlichen Verkehr. Wir haben das Gefühl, dass wir uns die Experten des Baltikums nennen können. Auf Ihrer Anfrage können wir für Sie eine Tour durch die baltischen Staaten zusammenstellen, die ganz Ihren individuellen Wünschen und Interessen angepasst ist. Wir stellen den Reisenden detaillierte Straßenkarten und Wegbeschreibungen für alle unsere Touren zur Verfügung.
Sprachen: Englisch, Russisch, Deutsch
Karte zum Runterladen hier.
Dieses Jahr haben wir viel Zeit und Einsatz dafür aufgewandt, neue Touren zu erforschen und auszuarbeiten und Informationen über verschiedene Orte und Aktivitäten zu sammeln. Aufgrund von Anfragen unserer Kunden und Partner haben wir einige Touren bis Polen, Russland und Finnland verlängert. Jetzt können wir Ihnen die drei baltischen Staaten und kurze Touren auch außerhalb deren Grenzen anbieten.
Als Endergebnis haben wir einen neuen Reisekatalog, Broschüren und Karten herausgegeben.
Herzlich willkommen an unserem Messestand! Um Informationen zu erhalten oder nur einfach um ein freundschaftliches Gespräch zu führen. Elina, Eva und Liga werden für Sie da sein!