Нo | Название | Описание |
---|---|---|
В десяти минутах езды от Тарту в сторону Нарвы расположен трактир Vedu. В трактире с богатой историей можно попробовать вкусные блюда, приготовленные из местных продуктов. |
||
Netālu no augstākā Latgales augstienes paugura – Lielā Liepukalna atrodas zemnieku saimniecība, kuras darbnīcā amatnieks Jānis Kuzminskis taisa mūsdienīgas ģitāras u.c. mūzikas instrumentus. Apmeklētāji var iepazīt Jāņa veidoto ekspozīciju, vērot amatnieka darbošanos, pasūtīt sev jaunu instrumentu, kā arī muzicēt pie bagātīgajā kolekcijā savāktajiem instrumentiem. Saimniece stāsta par Latgales kulinārā mantojuma ēdieniem un rāda, kā gatavo gulbešnīkus. |
||
This territory is rich with forestland and lakes (some 285 in all). There are extensive opportunities for active recreation or calm leisure.
|
||
Вентспилс — один из наиболее состоятельных городов в Латвии, с отличной инфраструктурой, отреставрированным Старым городом и замком Ливонского Ордена, чистыми и хорошо оборудованными пляжами из белого песка, променадом, художественными фонтанами, цветочными скульптурами, подстриженными парками и различными достопримечательностями. Весь город ориентирован на семью, но детям больше всего нравится пляж Голубого флага, с различными качелями, горками и лесенками, а также Детским городком с зонами по интересам для различных возрастных групп. Короткая поездка на «Мазбанитисе», маленьком узколейном паровозике, — это развлечение как для детей, так и для взрослых. Поближе ознакомиться с городом и побережьем можно как пешком, так и на велосипеде, или на туристическом пароходе. Насладиться водными забавами сможете как во внутренних аквапарках, так и в аквапарках под открытым небом. Мы также рекомендуем самостоятельно совершить две экскурсии по окрестностям, славящимися живописным морским побережьем, традиционными рыбацкими деревнями, где можно купить копченую рыбу у рыбаков, Национальный парк Слитере с красивыми видами с его маяка, очаровательную Кулдигу с ее деревянной архитектурой. Езда не доставит проблем, потому что дороги относительно пустые. |
||
Поместье построено в 1835-м году для рода баронов фон Фирксов по заказу баронессы Теа фон Фиркс. После перестройки в 1883-м году здание обрело роскошную декоративную отделку в стиле маньеризма и ренессанса и больший строительный объем. 15-го декабря 1905-го года здание поместья было сожжено революционерами. Восстановительные работы под руководством архитектора Л. Рейнира были начаты три года спустя. Во дворце поместья можно осмотреть зал для торжеств с двумя мраморными каминами, в отдельных помещениях – паркет, выложенный в начале 20-го века и створки наружных дверей, украшенные металлической чеканкой. В 1938-м году дворец перестроили. Во время Второй мировой войны в здании находился военный госпиталь немецкой армии, в послевоенные годы – школа для работников леса. С 1962-го года во дворце находится Рудбаржская школа, названная в честь О. Калпака. На стене здания прикреплена мемориальная плита в честь батальона Калпака. Во время Борьбы за независимость Латвии 22-го января 1919-го года большевики захватили Скрунду. Через семь дней после этого батальон О. Калпака выступил из Рудбаржского поместья в направлении Скрунды. После трехчасового боя он одержал победу, захватив стратегическую позицию вдоль берега Венты. Это была первая победа батальона Калпака после многократных отступлений, что вдохновило на дальнейшую Борьбу за независимость Латвии. |
||
В одном из зданий Калнмуйжи построена печь, в которой хозяйка печет ржаной хлеб с семечками, кисло-сладкий хлеб и хлеб с сушеными фруктами. Предлагает позновательную экскурсию, участие в процессе подготовки хлеба, дегустацию и приобретение испеченных буханок. |
||
This is one of Estonia’s most beautiful karst fields, covering 125 hectares which feature different karst processes – subterranean streams, the dry Jõelähtme River bed, karst streams, funnels, ditches, caves, cliffs, a unique rock “mushroom,” etc. During the spring, the field is flooded, but at other times of the year, its contents are easily visible.
|
||
Here the visitor will find an ecological tourism trail in the ancient Embūte valley. The hills around Embūte date back to the Ice Age. There are valleys and forests of many fallen trees which are protected habitats. The visitor will learn about important natural and cultural monuments – the Embūte castle hill, as well as the ruins of a baronial estate, a castle and a church. The Courlandian chieftain Indulis died in the region. The visitor can view the Devil’s Dam, along with meadows, a viewing tower, etc. There are bicycler routes in the region. The site is located in the Embūte nature park. |
||
Interesantā būve, kurai Baltijas valstīs grūti atrast līdzinieku, ir meklējama 2 km ziemeļaustrumos no Kirblas (Kirbla). 307,8 m garo arkveida tiltu pāri Kazari upei (Kasari jõgi) uzcēla 1904. g. deviņu mēnešu laikā. Tajā brīdī to uzskatīja par Eiropas garāko šāda tipa dzelzsbetona tiltu. Tagad to var šķērsot tikai ar kājām vai ar divriteni. Tumšajā diennakts laikā tilts ir skaisti izgaismots! Tā ievērojamais garums ir skaidrojams ar apstākli, ka pavasara palos Kazari palienes applūst lielās platībā. |
||
Один из необыкновенных городов Латвии, который как поселок торфяной фабрики образовался в 50 - 60 годах 20 века. Его планировали по «яркому» образцу советской архитектуры, с центральной площадью (с памятником вождя) и радиально уходящими улицами. Стоит увидеть Дом культуры (в конце улицы Узварас) - образец архитектуры сталинского классицизма. |
||
This nature park features the most beautiful and distinct parts of the Vanema hillocks in Northern Kurzeme, and the aim is to protect the hillocks of Talsi. This is one of the loveliest parts of Kurzeme, with small but distinct hillocks and ravines among them. There are small but fairly deep lakes in the area – the Lake Ābeļi, Lake Čumals, Lake Sirdsezers, etc. Some of them are reminiscent of nothing other than deep craters. The territory is very good for active tourists – hikers (there are nature trails), bicyclists, etc. |
||
В гостях у кавалера ордена Трех звед, хранительницы культурного наследия суйтов, певицы и рассказчицы Лидии Янсоне вы узнаете об истории суйтов, традициях и специальном бурдонном пении, а также узнаете, как в древности в домашних условиях делали пиво, которое наши предки варили для торжеств и по праздникам. |
||
Кафе находится, в торговом центре «Сала» («Остров») в Екабпилсе, на правом берегу Даугавы. Уютное помещение кафе декорировано живыми цветами. Место, где можно позавтракать, пообедать или поужинать. Время работы: 9:00 – 20:00. |
||
Берегом ливов сегодня именуется ряд прибрежных поселков от Овиши до Гипки вдоль берегов Балтийского моря и Рижского залива. Ливы, также как и латыши, – один из коренных народов Латвии, предки которых проживали в этих краях более чем 5000 лет тому назад. Они проживали на обширных землях сегодняшней территории Латвии в Курземе и в Видземе. Дольше всего ливы проживали на побережье Балтийского моря – В северном Курземе. На берегу ливов все еще можно встретить настоящих ливских рыбаков, почувствовать запах копченой рыбы, отведать традиционные блюда, осмотреть разные виды заборов, ощутить сдержанный шарм рыбацких поселков, понаблюдать за встречей двух морей, птиц и людей в Колкасраге, услышать ливский диалект латышского языка, увидеть круглые спины дюн (кангаров) и болотистые кривые впадины (виги) между ними, увидеть маяк Шлитере, зелено-бело-синий флаг ливов, красные ягоды клюквы, пути перелетных птиц и синих коров. С древнейшими свидетельствами ливов можно ознакомиться в Центрах ливов. Сегодня дух ливов живет в названиях мест, изделиях ручной работы, в национальных костюмах, в восприятии мира и стиле жизни местных жителей. Ливский язык и культурные ценности включены в состав Латвийского национального культурного наследия. Традиционная культура ливов входит в латвийский культурный канон. |
||
Ap 6 km garā pussala ir vieta, kur jānokļūst tiem, kas grasās doties vienā no neparastākajiem pārgājieniem pāri jūras šaurumam. Cauri Kūsnemmes pussalai līdz tās ziemeļu daļai iet šaurs un ļoti līkumains grants ceļš (ar garāku tūristu autobusu jābrauc lēni un uzmanīgi), kura galā izveidots autostāvlaukums, neliels namiņš, kur patverties lietus un vēja laikā, kā arī informācijas stends. Turpat redzamas divas Padomju armijas „KRAZ” tipa automašīnas. Lai sasniegtu robežkontroles posteni, Padomju robežsargi brauca pa jūru un mazajām saliņām, kas kā pērļu virtene savieno Kūsnemmes pussalas galu ar Vilsandi salas dienviddaļu. Turpat divas desmitgades pēc Igaunijas neatkarības atjaunošanas „KRAZ” automašīnu kravas kastēs vasaras laikā uz Vilsandi vizināja tūristus, taču spēkrati savu mūžu ir nokalpojuši un unikālais piedāvājums vairs nav spēkā! Ko darīt? Pa mazajām saliņām uz Vilsandi var doties ar kājām. To var īstenot tikai siltā laikā, kad nav gaidāms stiprs vējš un ir zināma laika prognoze vismaz divām tuvākajām dienām. Kā sava veida orientieris var kalpot augstsprieguma elektrolīnija. Kopumā ir jārēķinās arī ar 1 h 40 – 2 h ilgu un ~ 4 km garu gājienu. Dziļākā vieta (ja ietur pareizo „kursu”) atrodas pārgājiena sākumdaļā, kur starp saliņām izveidots laivu ceļš - ~ 1 m dziļa vieta atkarībā no vēja virziena un ūdens līmeņa. Zināmu priekšstatu par maršrutu sniegs redzamā ainava, kas paveras no skatu torņa. Kaut arī šis maršruts tiek reklamēts dažādos informatīvajos materiālos, atbildību par tā veikšanu uzņemas katrs pats! |
||
Профессиональный сельскохозяйственный тур, в ходе которого будет возможность ознакомиться с плодоводческими хозяйствами, которые селекционируют, выращивают и размножают сорта, пригодные для климатических условий Латвии. День знакомства, в течение которого запланирован осмотр Риги – столицы Латвии (наследие ЮНЕСКО) и посещение магазина продуктов для здорового питания. В первый день отправляемся в Курземе и посещаем хозяйство, которое разработало особую технологию, где в процессе переработки облепихи сохраняются все вещества и витамины, находящиеся в ягодах. Посещение Сабильской Винной горы. Это место, где виноград выращивали уже в 16 – 17 веках. В наши дни здесь растут примерно 15 разных сортов винограда, приспособленных для выращивания в Латвии. Следующий объект осмотра – поместье «Кукшу», в котором можно ознакомиться с культурной средой исторических поместий Латвии 18 – 19 веков. Возвращение в Ригу через курорт Юрмала. Ужин в латышской таверне. На следующее утро отправляемся в Видземе и посещаем место, где впервые в Латвии начали разрабатывать бывшее торфяное болото и выращивать на нем крупноплодную клюкву. Хозяйство разработало и свои технологии переработки, производит цукаты, сиропы, соки, чаи. В следующем место впервые в Латвии начали выращивать кустовую чернику. Экскурсия и дегустация. В завершении дня – хозяйство, в котором выращивают клюкву и чернику. Оно отличается успешным производством продуктов для здорового питания и их маркетингом. Утром четвертого дня – осмотр Цесисского средневекового замка. Цесисский замок был резиденцией магистров Ливонского ордена и одной из сильнейших крепостей ордена на сегодняшней территории Балтии. Посещение Приекульского сельскохозяйственного техникума и встреча с преподавателями. В завершении дня – поместье Унгурмуйжа – один из выдающихся образцов деревянного барокального строительства в Латвии 18-го века. Господский дом поместья (1732 г.) – единственный деревянный дворец начала 18-го века, сохранившийся в Латвии. |
||
Celta 1933. g. vietējai brāļu draudzei. Baznīcā atrodas glezna “Kristus” (1850. g.) un Liepājas meistara Jēkaba Jauģieša 1920. g. darinātās ērģeles. Mūsdienās dievnamu izmanto Bārtas draudze. Pie baznīcas novietots akmens apkaimes represētajiem iedzīvotājiem. |
||
Die größte Bernsteinausstellung im Baltikum (seit 1963) mit Bernsteineinschlüssen. Ist die Bedeutung des Bernsteins in der Geschichte des baltischen Völkern wiedergespiegelt. Das Museum ist in einem dem Grafen Tyszkiewicz (1865 – 1932) gehörteten Schloss (gebaut 1897) eingerichtet. |
||
Согласно древней истории, в период первой церкви, когда во время шторма проходила церковная служба, в море у старого кладбища тонул корабль, и священник с членами прихода – добровольцами в весельной лодке отправился спасать команду. Часть команды удалось спасти, остальных выбросило на берег. В честь этой с одной стороны трагической, с другой – счастливой развязки событий, капитан корабля назвал это место Феликсбергом (счастливым берегом). Это название позднее было заменено на Пилсберг, нынешнее название - Юркалне - населенный пункт получил в 1925 году. |
||
Erholungskomplex "Lejasmalas" befindet sich auf dem Ufer des Sees Lejas mit einem schönen Blick auf die Inseln. Lettgallische Gerichte aus den selbs angebauten Produkten. Lettische Küche: Gericht Buļbešnīki (auch mit Karotten), sieben Käsesorten, hausgemachte Würste (gekochte, gebratene, Blutwürste), Gericht Sekonkas (warmes Gericht aus Schweineorganen), Fischsuppe, geräucherte Fische, gefüllte Hechte, Fischfrikadellen, Birkensäfte, Hausbranntwein. Das besondere Gericht: Klöße von Aulejas. |