Nr | Name | Beschreibung |
---|---|---|
Brīvdienu māja Katrina Summer House atrodas Kurzemes dienvidrietumos, 20 km attālumā no Liepājas. Šī ir atjaunota lauku ģimenes māja ar īpašu stāstu – 1940. gadā to savā īpašumā iegādājās Katrīna Cukura, pašreizējo īpašnieku vecmāmiņa. Mājas restaurācijā saglabāts tās kultūrvēsturiskais mantojums, vienlaikus pievienojot mūsdienām atbilstošu komfortu un estētisku interjeru. Viesiem ir pieejamas 3 divvietīgas guļamistabas, un 2 papildus gultasvietas, 1 vannas istaba ar dušu, 2WC, gultas veļa, dvieļi, pilnībā aprīkota virtuve, plaša ēdamistaba. Kopā iespējams izmitināt 8 personas. Mājas apkārtnē atrodas skaists un iekopts parks, lavandu dārzs un savvaļas ziedu pļavas. Viesiem ir pieejamas arī dārza mēbeles un grils. Apkārtnē ir iespējams doties pārgājienos - 20 min pastaiga līdz jūrai. 10 min. gājienā atrodas Baltijā augstākā kāpa Pūsēnu kalns. Netālu atrodas Bernātu pludmale un kafejnīca “Dzintariņš”. Iespēja izīrēt pludmales dvieļus, gleznošanas inventāru, dažāda veida krāsas, papīrs, molberts, un velosipēdus (par papildus maksu). Saimnieki piedāvā arī dažādas radošās un praktiskās meistarklases, piemēram, puķu stādu audzēšanu no sēklām, akvareļziedu gleznošanu, papīra gleznošanu un sveču gatavošanu. |
||
Welcome to our ceramics workshop, where we’ll be happy to tell you all about the miraculous transformations that occur in the world of ceramics. We offer creative activities in shaping, spinning, sgraffito, a master class in rolled dishes, a common dish with handprints, fish scale vases or bowls, casting your hand in gypsum, and a chance to meet the family of horses that we have. The gallery offers dishware for wholesale prices. |
||
Es wäre schwierig, nicht nur in der Region Vidzeme, sondern auch im ganzen Lettland einen anderen ebenso natürlichen Hof zu finden. Die Gäste können in einer alten Kornkammer übernachten, die ihren Duft noch erhalten hat, den Wirt bei der Arbeit in der Schmiede beobachten und selber einen Nagel schmieden, Ziege melken, auf Gänse aufpassen, sowie an Arbeiten auf dem Land teilnehmen: jäten, Heu ernten, Bogenschießen ausprobieren und die Sauna genießen. |
||
Eines der ersten Häuser in Kolka, 1,2 km vom Kap Kolka entfernt, das der nördlichste Punkt in Kurland ist und die Ostsee von der Bucht von Riga trennt. Hier wird die Vorbereitung des traditionellen nordkurländischen süßen Gerichtes – Sklandrauši – gezeigt, sowie eine Führung für Fußgänger Spaziergang in die industrielle Geschichte von Kolka mit theatralischen Elementen und eine Verkostung der besten Sprotten aus Lettland angeboten. Lettische Küche: Graupengrütze mit gebratenen Zwiebeln und gebratenem Fleisch, Kefir, Kräutertees. Das besondere Gericht: Das traditionelle Gericht Sklandrausis. |
||
Herbsts is a family-owned cidery producing natural, locally crafted cider in the western region of Latvia, Kurzeme. Our Story Apples Ciders For Visitors Where to Buy |
||
Das Café befindet sich im Erholungskomplex Miķelis (am Ufer des Flusses Musa), wo man einen typischen Bauernhof aus dem 19. - 20. Jh. und das Fahrzeugmuseum besichtigen kann. Lettische Küche: Kalte Suppe, Salat der Stadt Valmiera, gebratene Ostseeflunder, Kartoffelpfannkuchen, Erdbeersuppe mit Eis. Das besondere Gericht: Die besonderen Speisen von Bauska, Schnitzel Miķelis. |
||
Am Fuß vom Ludzas Schlossberg befindet sich ein Handwerkerzentrum. Es lädt euch ein auf eine Führung über die Handwerkergeschichte und Traditionen im altertümlichen Latgale kennenzulernen, die alten Handwerke in dem Suprādku Zimmer zu erschließen und in den Keramik-, Web- und Schneiderwerkstätten mitzumachen. Im Ausstellungssaal haben Sie die Möglichkeit die Werke der Meister der Umgebung zu sehen, sowie den allmonatlichen, letgallischen Grünen Markt zu besuchen. Im Salon können sie ca. 70 Arbeiten der Handwerker kaufen. Sie haben auch die Möglichkeit die Volkstrachten aller lettischen Regionen, Leinen und Wollbekleidung zu bestellen. Vorher angemeldete Ausflugsgruppen haben die Möglichkeit lettgallische Speisen zu kosten. Lettische Küche: Graue Erbsen mit gebratenem Speck (Škvarkas), Brötchen Asuškas in Sauerrahmsoße, lettgallische Teigringe und das lettgallische Hausbranntwein Šmakovka. Das besondere Gericht: Lammhoden und Krautsuppe mit Lammfleisch. |
||
Das Restaurant bietet lokale Gerichte aus frischen Produkten der Saison an. Die Gerichte werden nur auf vorherige Bestellung und individuell oder für die Gäste des Landgutes vorbereitet. Die Küche der Welt. |
||
This is a farmers’ market with direct links between farms, homesteads and consumers. Use your five senses at the Imanta Market, and you will realise that you are in a place where the flavours of Latvia’s regions intermingle. |
||
A wooden cottage with a sauna, leisure facilities, a bedroom, a picnic area and a terrace alongside a pond in which you can go swimming. Skiing on Žagarkalns Hill. See accommodation Nr. 41. |
||
In dem am Ende des 19. Jhs. gebauten hölzernen Haus, das zu einem Museum umgewandelt ist, kann man das Leben der Menschen kennenlernen, die vor mehr als 100 Jahren gewohnt haben. Hier kann man Haushaltsgegenstände, die dem Kreis Rucava charakteristische Tracht, Socken und Muster von Handschuhen besichtigen. Hier werden Abendversammlungen und Veranstaltungen organisiert, auf denen die Teilnehmer singen, spielen, tanzen und nützliche Dinge weben, sowie Bildungsprogramme Abendversammlung und Ehrenmahlzeit von Rucava mit niederkurländischen Gerichten angeboten. Lettische Küche: Brotlaibe, Sauergrütze, selbstgebackenes Brot, Honig, Kräutertee. |
||
The first barefoot trail created in the Baltic States in the recreation complex "Valguma pasaule", which is located on the forested shores of Lake Valguma. When walking on the path, the feet "massage" sand, wood chips, clay, peat, gravel, cones and various other materials. |
||
Diese Gaststätte befindet sich in dem erneuerten Herrenhaus des Landgutes Sieksate (Berghof), aber in der Kornkammer und in der Käserei ist das Milchmuseum eingerichtet. Gäste können hier ihr Talent beim Kuhmelken ausprobieren, Butter schlagen und sie auch verkosten. Lettische Küche: Roggenbrot, Hering mit Quark, Milchsuppe, nach dem Geschmack des Landes gekochte Kartoffeln mit grünem Schnittlauch, Hirschfleischscheiben, Zander mit Sauerrahmsoße, Flunder mit grünen Erbsen, Kartoffelpfannkuchen mit Preiselbeermarmelade. Das besondere Gericht: Käsekuchen des Milchhofes, selbstgemachter Eierlikör. |
||
A garden of feelings, where peonies smell, birds sing and the heart rejoices! About 730 peonies of different varieties grow in the garden of "Romju pojenes", which will delight every visitor with their variety of scents, colors and shapes. It is located in Tukuma county, Irlava parish, ~1 km from the Viesata river loop nature trail. The garden is available during peonies blooming (June). |
||
Radošā māja "Smilgāji" ir vieta, kur top radoša kopā būšana garšīgā atmosfērā! |
||
Auf dem Hof Adzelvieši wird Hanf angebaut, aus dessen Samen Hanfbutter und grob gemahlene Zukost hergestellt wird. An der Kornkammer (101 Jahre alt) sind alte Werkzeuge der Hanffaserbearbeitung ausgestellt. Hier kann man leckere Produkte verkosten und kaufen, sowie eine spannende Reise in die Geschichte der Hanfzüchtung unternehmen. Der gewöhnliche Hanf ist eine alte Kulturpflanze in Lettland, die hier seit mehr als 1000 Jahren angebaut wird. Lettische Küche: Grob und fein gemahlene Zukost aus Hanf, Hanfbrötchen, zerdrückte und geröstete Hanfbröckchen, Hanföl. |
||
Das Gasthaus befindet sich in Kaltene, im Hotel Rēderi. In diesem Gebäudekomplex sind sehr erfolgreich die moderne Architektur mit den Elementen der alten Küstenhäuser verbunden. Lettische Küche: Kalte Suppe, Hering mit Kartoffeln, graue Erbsen mit Schweinebrust nach kurländischem Geschmack, Pilzsoße mit Kartoffeln, Kartoffelpfannkuchen mit Marmelade oder Sauerrahm, Erdbeersuppe. Das besondere Gericht: Der Zaubertopf von Kaltene mit Schweinefleisch und Pilzen. |
||
ABpark is a great place to spend time energetically and creatively for the whole family. Large and small adventure seekers are welcomed to enjoy more than 30 attractions in the Baltic's largest amusement park. It is possible to get to know and take photos with various dinosaurs, while walking along the dinosaur trail, but the Cālis.lv story trail offers you to enjoy the exhibitions of the famous doll artist Vladlena. For more active relaxation, you can experience the virtual reality adventures, take part in laser tag match and ride an electric autodrome or go-karts. But to refresh from the heat, it is possible to have fun in the ERGO inflatable water world or catch the wind in the Twister, EHR Surf, Chain, 360-degree and our other carousels. During the visit, you can enjoy snacks or meals in one of the park's cafes. ABpark souvenirs, which can be purchased at the amusement park souvenir shop, will remind you for a long time about the moments experienced in the park. The entrance ticket includes all attractions throughout the day. |
||
Dieser Hof ist eine der ersten und größten Ziegenzüchtereien in Lettland. Während der Führung kann man der fesselnden Erzählung des Wirtes über die Ziegenzüchtung und die Herstellung von Ziegenmilchprodukten (Milch, Käse, Kefir) zuhören, die man hier auch kaufen und verkosten kann. In Lettland gibt es seit der Jahrhundertwende 19.-20. Jh. eine einheimische Ziegenrasse. |
||
Die Wirte sind Fischer schon in der dritten Generation. Gruppen von Touristen werden hier Kulturveranstaltungen mit Verkostungen von nahrhaften Fischen angeboten: Stiefelwerfen am Strand, Erzählungen von Fischerfrauen, eine theatralische Vorführung, Räuchern von Fischen. Lettische Küche: Getrocknete und geräucherte Fische, heiß geräucherte Aalmutter und andere Fische, die nach den in der Familie geerbten lokalen Rezepten vorbereitet sind. |