| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
Построенное в простых формах одноэтажное здание, над входом в которое на крыше установлен крест. И хотя сама община Питрагса основана в 1890 году, храм построен в 1902 году, а восстанавливался в 1925 - 1926 гг. после пожара во время Первой мировой войны, а также во время независимой Латвии. |
||
|
Хозяйка выращивает петунии, пеларгонию, фуксии, бальзамины, астры, львиный зев и другие растения, создает выразительные композиции. Организует семинары о биологическом ведении хозяйства и сельского хозяйства. Приобретение красивой рассады, черная смородина - с куста, помидоры - с грядки. Дегустации. Осмотр кроликов. |
||
|
This is one of the most outstanding areas in the entire Baltic States with active underground waterways which still, to this very day, dissolve local gypsum rock. Parts of the area collapse regularly, and there are legends about all of this. Underwater rivers, streams, the so-called Karvės (Cow) cave, etc., can be seen in the area.
|
||
|
Мастер художественного промысла делает из дерева ложки (из липы, березы) и банные веники (с яблоками). Наблюдение за работой, возможность самим сделать ложку, приобретение готовой продукции и осмотр коллекции ложек. Осмотреть можно и старые хозяйственные постройки. |
||
|
Благоустроенное искусственное водохранилище, вырытое в 60-е годы 20 века, чтобы получить лед для нужд Колкского рыбного завода. |
||
|
Einer der ausgeprägten Kaps der lettischen Küste mit Niederungsauen und einem in 1875 gebauten Leuchtturm. |
||
|
В «Комнате вкусов» Вы сможете попробовать лучшее, что предлагает пивная кухня Pihtla ‒ традиционное сааремское домашнее пиво, сыр Saare, мороженое Fresko, яблочный лимонад и другие местные продукты. |
||
|
В уезде Пылвамаа ‒ на обочине исторического почтового тракта ‒ находится крестьянская кухня и дом отдыха Kopli, где царят радость и приятные вкусы. Крестьянская кухня Kopli предлагает гостям провести время в уютной атмосфере и воспользоваться услугами частного ресторана. В летний период работает кафе. Здесь круглый год делают мороженое типа джелато. |
||
|
Корчма находится в историческом центре города Екабпилс, недалеко от Даугавы. Известен экзотическим выбором блюд. Латышская кухня: Сырный салат, суп из боровиков, горшочек с курицей или свининой, клубничный суп с мороженым. |
||
|
Кафе «Павардс» находится в историческом центре Тукумса около площади Свободы. Латышская кухня: Букстиньпутра. |
||
|
В хозяйстве можно осмотреть насаждения облепихи, в августе и в сентябре принять участие в сборе облепихи. Посетителям расскажут об облепихе, ее выращивании и сборе, целебных свойствах и продуктах. Предоставляется возможность осмотреть производство продуктов из облепихи и попробовать сами продукты. |
||
|
”Cīruļi” atrodas 5 km attālumā no Rūjienas, Jeru pagastā. Īpašums ir pārmantots no paaudzes paaudzē, īpašniekiem vienojoties kopīgā mīlestībā uz ziediem, dažādu augu audzēšanai pārvēršoties arī par vaļasprieku. Dārzā atrodamas arisēmas, ramondas, magnolijas, knifofijas, rodžersijas, ligularijas, rožainā radiola, ehinācijas un vēl daudz vairāk pazīstamu, skaistu augu. Pavasaris iesākas ar sniegarožu un daudzo sīpolpuķu plaukšanu, vēlāk - krāsainie īrisu ziedi un trauslās astilbju skaras. Daudz skaistuma un krāsainības puķu dobēm piedod heihēras un hostas, kas priecē līdz pat vēlam rudenim. Dārzā aug arī skujeņi, vīteņaugi un katru gadu ražojoši vīnogulāji, kas veido pašu dārza telpu.
|
||
|
Форты строились и преобразовывались на протяжении длительного времени. К строительству фортов руку приложили и немцы, и шведы, и русские. В начале 20 столетия, в 1912 году началось строительство нескольких фортов в Мангальсале и Болдерае. Было построено два форта с 254-мм орудиями, шесть фортов со 152-мм орудиями и три форта со 138-мм орудиями. В каждом форте было установлено по две пушки. Система фортификации Мангальсалы состоит из нескольких частей и раскинулась на довольно широкой территории. Отдельные части системы недоступны, т.к. располагаются на территории садовых участков. Это уникальный исторический памятник, расположенный в столице государства, но в тоже время и забытый, и неухоженный, и труднодоступный, и опасный для посещения. В случае если объект будет оценен по достоинству и ухожен, в будущем он может стать одним их топовых туристических объектов в Риге, ведь Рига – это не только старый город (Вецрига) ...
|
||
|
Модный и современный центр (в объединении со старым – отреставрированным амбаром) с выставочным залом, исторической экспозицией, местом для торговли изделиями ремесленничества и конференцзалом. Здесь работают ремесленники края, за которыми можно понаблюдать за работой и поработать вместе с ними. |
||
|
A pathway of wooden trails and little bridges, featuring the most beautiful part of the Ieriķupīte river, with several waterfalls, an old windmill, a unique millwheel, and various areas of obstacles for active people in the company of a guide.
|
||
|
Elka Hill is one of the highest surfaces in the western part of the Vidzeme highlands, and it offers a lovely and broad view to the North. There is a small parking lot, a TV and radio tower, and the place where the Gauja River is thought to originate.
|
||
|
С познавательной точки зрения - это этнографическая деревня с сельской планировкой и характерными для Латгальского края домами с наличниками на окнах и ажурными фасадами. В Силтушки в «Доме старообрядцев» находится музей, где можно узнать о культурной среде и традициях старообрядцев. С древней долины Даугавы приоткрывается один из необыкновеннейших пейзажей Латвии. |
||
|
Die älteste (16 Jh.) der drei Burge am Fluss Nemunas. Renoviert nach dem 2. Weltkrieg. Heutzutage – eine Schule. Ein Park. Blick vom Burgturm. |
||
|
Lina, vilnas apģērbu šūšana, galdautu, dvieļu, jostu u.c. tekstilizstrādājumu šūšana. Tērpu darināšana nav tikai darbs, bet arī aicinājums. Tas palīdz izgatavot vissarežģītākās tērpu konstrukcijas. Nemitīgā zināšanu papildināšana kursos ļauj veiksmīgi dzīvot līdzi mainīgajām modes prasībām. Paralēli individuālajiem pasūtījumiem tiek izgatavoti gan apģērbi, gan citi šūtie izstrādājumi tirdzniecībai. |
||
|
This is a swamp into which sulphurous waters flow, and it is on the left bank of the Abava River valley. This is the only place in Latvia where the protected shrubby cinquefoil is found in the wild. This bush covers approximately one-fifth of the restricted territory. It also includes forests, various kinds of meadows and sulphurous streams, including the one which is known as the Devil’s Eye. |
||