Нo | Название | Описание |
---|---|---|
The Bauska Nature Park runs for several dozen kilometres along the Lielupe River and its tributaries – the Mūsa and the Mēmele. This is a protected territory. The shores of these rivers contain some of the largest dolomite cliffs in Zemgale. These are protected both as biotopes and as geological monuments. The rivers are important places for river lampreys and vimbas to spawn. Tourists will be attracted by the cultural landscape of the area, as well as the cultural monuments such as the Bauska castle, the Jumpravmuiža park, the Mežotne castle hill, Vīna Hill, the Mežotne castle, etc. The rivers are used for water tourism. |
||
Как древняя Альшванга этот населенный пункт был впервые упомянут в 1231 году в договоре папского вице-легата Балдуина Альнского с куршами. Ливонский орден управлял здесь до 1561 года, а с 1573 по 1738 год замок ордена перешел к происходящей из Померании семье Шверина. Именно во время правления семьи Шверинов в Алсунге был воздвигут каменный храм в честь святого архангела Михаила и начато обращение местных жителей в католичество. Алсунга становится центром католической церкви в Курземе, ее обитатели - суйтами (свита Шверинов). |
||
Историки утверждают, что ливы на древней территории Латвии появляются с 10-го века. Они селятся в Северной Курземе, в низовьях Даугавы и Гауи. У первых приплывших немецких торговцев они интересуются со знанием дела – Сколько сейчас стоит сукно на рынке в Висбю? Значит, им известен шведский остров Готланд, они хорошие мореплаватели, смелые и сильные духом. Только сильный может ужиться с морем, отправляться на ловлю рыбы и тюленей, укорениться в отнюдь не плодородных песках морского побережья. |
||
This is the highest church tower in Latvia, and from it you can see views of the Alūksne highlands. The view to the South is particularly impressive.
|
||
Работы ремесленника характеризуются лаконичными формами, сдержанными украшениями и они подходят для практических обыденных потребностей. Экскурсия по мастерской, осмотр печи, демонстрации и возможность поработать с глиной самим. Приобретение готовых работ, осмотр пчелиной пасеки, дегустация и покупка меда. |
||
The terrain in this territory was created during the Ice Age. There are the ancient river valleys of the Minija, Salantas and Erla rivers, along with groups of rocks.
|
||
Находится в поселке Калдабруня Екабпилсского района, в хозяйственном помещении, принадлежавшем ранее начальной школе Калдабруни, в настоящее время управляемом обществом «Уденсзимес» («Водяные знаки»). Экспозиция Музея луга создана подобно жизненному циклу человека, здесь можно испытать и осмотреть Песочную экспозицию, световой объект «Детство», пояс Калдабруньской Мары в дупле дуба, венок Целителей, Венок приданого, экспозицию охраняемых и редко встречающихся растений. Калдабруньский или пояс Криеванской Мары является одной из величайших культурных и исторических ценностей региона - это уникальный этнографический материал. В узоре пояса, состоящем из 52 элементов, имеется 36 вариаций свастики (огненного креста), и в латвийской этнографии практически нет равноценного материала; в Стамиеренской шерстяной шали выявлено лишь 19 модификаций свастики. Пояс, по сути являющийся матрицецей, создан из синих и желтых узоров, по краям использован красный и зеленый цвета, на концах выложено сложное жемчужное плетение и бахрома. До сих пор ни одна подлинная копия такого пояса не была доступна широкой публике для осмотра. Этот уникальный материал не был доступен и в цифровом виде. Оригинальный пояс, который в конце 19-го века Мара Криеване из Калдабруньского дома «Мачуланов» передала в распоряжение этнографов, хранится в Латвийском историческом музее, где можно осмотреть также единственную известную на данный момент подлинную копию; расшифровка узора доступна в издании «Латвью раксти». В поселке Калдабруня Екабпилсского района, в хозяйственном помещении, принадлежавшем ранее начальной школе Калдабруни, в настоящее время управляемом обществом «Уденсзимес», было открыто небывалое пространство для искусства – Амбарная художественная галерея. Интересен также Музей сена и рассказы о нем. |
||
"Līdumkalni" atrodas Ķurbē -Kurzemes ziemeļrietumu daļā, starp Dundagas mežiem un Ķurbes lielo silu, zaļu pakalnu vidū, 15 km no jūras un ne pārāk tālu no debesīm. Šeit laiks rit lēni. Tas nevienu nesteidzina. Laika pietiek, lai vērotu Dieva radīto pasauli un ieskatītos Viņa bagātajā aptiekā. Laika pietiek lai iepazītos ar kristīgajām tradīcijām un dzīvesveidu, lai iegūtu praktisku lūgšanu un meditāciju pieredzi. Laika pietiks arī veselīgas maltītes pagatavošanai lauku virtuvē vai uz ugunskura un pašam savas gleznas uzgleznošanai gleznotājas darbnīcā. |
||
~ 3 – 5 km gara taka, kas ved pa veco ceļu gar Tēramā upes (Tõramaa jõgi) kreiso krastu. Takas malās izvietoti interaktīvi elementi bērniem, kas palīdz labāk uztvert dabā notiekošo. Taku ieskauj mitrie meži un palieņu pļavas, kas palu laikā atrodas zem ūdens. Tēramā (Tõramaa) ciemā apkārtnē atrastas cilvēka darbības pēdas jau no akmens laikmeta. |
||
This is a site where you can try out ancient weapons – bows and crossbows (a reproduction of items from the 14th and 15th century), throwing an axe (replicas of German axes from the 13th century), and spears. Once you’ve learned how to handle those weapons, you can also forge a copy of a Medieval coin. You can try on copies of armoured caps and gloves and have your picture taken with a sword or battle axe. For larger groups, the enterprise will organise ancient sports and table games.
|
||
Трактир обосновался в старинном срубе неподалеку от Лиелпупской церкви. В старом амбаре рядом с трактиром по рецептам предков делают мясные и колбасные изделия, которые можно купить в мясной и колбасной лавке Sidrabiņi. Предлагаются экскурсии и дегустация продукции. |
||
Павилоста – относительно новый город, который расположился у впадения реки Сака в Балтийское море. Правда, во времена средневековья морской порт находился на расстоянии 6 км от моря - в месте слияния рек Тебры и Дурбы. Важным периодом в жизни порта было время правления герцога Екаба, когда здесь причаливали морские корабли. В результате Польско-шведской войны Сакский порт пришлось закрыть. Видимый в наши дни в устье Сака порт построен в середине XIX века рядом с т.н. рыболовецким поселком Акагала. В 1878 году углубили устье реки и построили молы. Здесь строили двухмачтовые парусные суда. Мировые войны уничтожили корабельный флот, но традиции рыболовства продолжались всегда. В 1991 населенное место получило статус города. Современная Павилоста - известное место для яхтсменов и серфингистов, а также для летнего отдыха. Яхтсменов ждут в яхтенном порту.
|
||
Сааремаа может гордиться старинными, пережившими века и сохранившимися до сих пор традициями пивоварения. В Курессааре ‒ в здании с элементами арт-деко, где когда-то вырабатывали электричество, а сейчас открыта пивоварня Pöide ‒рождается искусство пивоварения. Здесь Вы узнаете множество секретов изготовления пива, а в отдельном помещении сможете продегустировать готовую продукцию. |
||
Трехдневный маршрут позволит Вам познакомиться не только с одним из красивейших творений балтийской природы – Куршской косой, но также посетить некоторые интересные сельские хозяйства в Латвии. Вы сможете осмотреть пасеку, понаблюдать за работой гончара, посетить хозяйсто экзотических животных . Незабываемые впечатления оставит посещение двух своеобразных человеческих творений - «Каменного города» и парка инсталляций «Город абсурда», которые не имеют аналогов не только в странах Балтии, но и в более широком масштабе. |
||
Eine einzigartige Kirche mit einem im 17. Jh. beiseite gebauten Glockenturm. |
||
1,2 km gara taka, kas pa purvainu mežu aizved līdz Ērdi purvam (Öördi raba) un tā austrumu daļā esošajam Ērdi ezeram (Öördi järv), pie kura izveidota atpūtas un peldvieta. |
||
В этом хозяйстве занимаются разведением коз и производством различных продуктов из козьего молока, делая из свежего исходного сырья козий сыр и другую продукцию. На полях хозяйства также растет картофель, сочная клубника и другие продукты. За столом в летней беседке могут с комфортом сесть и пообщаться 15-20 человек. Предлагается легкая еда ‒ на 100 % из продуктов, выращенных и произведенных в хозяйстве. |
||
Тур начинается в бывшем ганзейском портовом городе Гданьске, с его красивым Старым Городом, а затем ведет путь в Мальброк, впечатляющий укрепленный средневековый замок, и далее в спокойный Фромброк с его величественным готическим собором. Маршрут проходит через район Мазурских озер, где сотни озер соединены между собой реками и каналами, что лучше всего наблюдать с палубы катера или лодки. Затем отправляйтесь в Национальный парк Вигры с его пешими тропами и интересными археологическими и культурными артефактами. И далее, в Литву, Национальный парк Джукия, где хорошо сохранились традиционные фермерские хозяйства и деревни, которые стоит посетить. Это хорошее место для того, чтобы ознакомиться с литовскими ремеслами и традициями, например, пчеловодством. Затем маршрут через Каунас проходит до Куршской косы, сформированной в результате смещения песчаных дюн между лагуной и морем. Красивые маленькие деревушки располагаются вдоль побережья. Далее маршрут идет через морской курорт Палангу с его замечательным Музеем Янтаря и затем в Латвию. Остановитесь в Природном парке Папе, представляющем собой хитросплетение природных экосистем, где разводят диких лошадей и быков. Национальный парк Слитере покажет историческое развитие Балтийского моря. Мыс Колка — главное место для миграций птиц; Слитерский маяк предоставит вам замечательный вид на окружающие леса и традиционные деревни ливов, одной из самых малочисленных этнических групп в мире. Национальный парк Кемери включает в себя различные типы заболоченных территорий и обширные болота. Он славится своими серными источниками. Пройдитесь по Большой вересковой тропе и отведайте целебной воды из источника. Затем путь лежит в Национальный парк Гауя, который образовался вокруг древней долины реки Гауя, с живописными обрывами из песчаника девонского периода. Здесь найдете множество исторических памятников — средневековые замки, церкви и старинные поселения, увидеть которые можно, пересекая долину на фуникулере. Природные тропы Лигатне дают возможность наблюдать за местными дикими животными. Пейзаж острова Сааремаа характеризуется обширными порослями можжевельника, доломитными скалами, ветряными мельницами, средневековыми церквями и знаменитым метеоритным озером Каали. Он также сохранил истинно эстонскую душу. Национальный парк Соома славится своими контрастными болотами. Здесь пройдитесь по бобровой тропе и испробуйте «шлепанье по болоту» в специальной обуви. Национальный парк Лахемаа характеризуется труднопроходимым прибрежным пейзажем, с большими валунами, традиционными рыбацкими деревушками, лесными тропами и романтичными усадьбами. Из Таллинна отправляйтесь на пароме в Хельсинки, откуда легко добраться до Национального парка Нууксио, где обитает редкая охраняемая летучая белка. В ландшафте здесь преобладают долины и узкие ущелья, скалистые холмы, покрытые лишайником, и редкий сосновый лес, отличный от лесов в других парках. Хорошо оборудованные лесные тропы предлагают несколько красивых видов. |
||
Находится на северо-восточном берегу Малого Субатского озера. Храм построен в 1685 – 1686 гг. в византийском стиле по распоряжению владельца господской усадьбы «Проде» Х. Ф. Остена - Закена. Это единственная церковь Латвии, архитектура которой напоминает характерные для конца 17 века идеальные формы храмов протестантов. Интерес представляют размещенные в углах здания маленькие башенки. Внутри храма находится богато орнаментированный и украшенный резьбой по дереву скульптурный ансамбль, в т.ч. - алтарь 17 века, кафедра и исповедальня, а также художественные работы 17 - 18 веков и отлитый в 1682 году колокол. Следует упомянуть, что часть церковного интерьера создали ремесленники Стелмужской школы скульпторов по дереву. |
||
Место для отдыха находится на южном берегу второго по величине озера Латвии с красивым видом на озеро. Готовят латгальские блюда из местных и выращенных в хозяйстве продуктов. Латышская кухня: Гульбешники и клёцки со сметанным соусом. |