| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
The “Lamb Club” is a farm in Mazsalaca, and it is special because the sheep live in a real club! The owners offer the atmosphere of a farm at which the sheep play major roles. Enjoy mutton and sheep milk foods and beverages, feel how comfortable it is to read your favourite while sitting on a fluffy sheepskin, and, in order not to get cold by the campfire in the evening, you can purchase warm woollen socks and woven woollen cloaks. The owners hope that people from Latvia and all around the world will spend more time at the farm, because accommodations involve a new glamping tent that is as close as possible to nature and the healthy rural environment. Don’t lose a lick of the comfort that you are used to in your everyday life! The owners, Ilze and Valters, will be happy to give you a tour during which they talk about herding sheep. If you contact them in advance, they will prepare a tasty mutton meal for you. The tour can also be supplemented with various activities such as games, quizzes and creative workshops at which sheep wool is utilised. |
||
|
Название региона Жемайтия означает «низкая земля». Во время путешествия вы сможете посетить как традиционные, так и необычные хозяйства. Вы познакомитесь с садоводческими традициями Жемайтии, насладитесь чаем и травами, выращенными в биодинамическом хозяйстве. Хозяйка даст мастер-класс по приготовлению традиционных блюд Жемайтии. На следующей остановке сможете открыть секреты лекарственных трав. Впечатляющий объект военной истории - Музей холодной войны на территории бывшей ракетной базы. Затем вы посетите Энергетический лабиринт, где насладитесь покоем и узнаете о влиянии различных геометрических фигур на самочувствие человека. Далее - посещение традиционного сельского двора с типичными для региона блюдами, напитками и песнями. Проездом осмотрите Тельшяй (Telsiai) – город, который является неофициальной столицей Жемайтии. В заключении путешествия вы посетите сельский двор, где традиционный торт шакотис выпекают на костре и предлагают настоящую литовскую баню. |
||
|
In the summer season we offer trips by raft and boats, camps for children, an area for organizing events, camping for the night. In the winter season "Baili" has a ski center - downhill ski tracks, ski and snowboard equipment rental, instructor services. Catering offer in a cafe. |
||
|
Iespēja patīkamā atmosfērā baudīt ļoti gardu ēdienu. . Starp tiem arī Lietuviešu tradicionālo ēdienu. Ir dienas un vakara īpašie piedāvājumi. |
||
|
Skaisto un mūsdienās atjaunoto zilā krāsojuma ēku Karaīmu ielas 5 malā sākotnēji (1810. g.) cēla Dominikāņu mūki. Kopš 1864. g. tajā 23 gadus saimniekoja policija, līdz 1887. g. te izvietoja pastu un telegrāfu. Šobrīd ēkā atrodas nacionālā parka administrācija. |
||
|
Работы ремесленника характеризуются лаконичными формами, сдержанными украшениями и они подходят для практических обыденных потребностей. Экскурсия по мастерской, осмотр печи, демонстрации и возможность поработать с глиной самим. Приобретение готовых работ, осмотр пчелиной пасеки, дегустация и покупка меда. |
||
|
Профессиональный сельскохозяйственный тур, в ходе которого будет возможность ознакомиться с современейшими зерноводческими хозяйствами Латвии, характерными для Земгальского региона. День знакомства, в течение которого организована встреча со специалистами Министерства земледелия Латвийской Республики, представителями негосударственных организаций сельхозпроизводителей. Осмотр Риги – столицы Латвии (наследие ЮНЕСКО), посещение Рижского центрального рынка (один из самых больших крытых рынков в Европе). Посещение магазина продуктов для здорового питания. Ужин, во время которого будет возможность насладиться латышскими традиционными блюдами и пивом разных сортов. На следующий день отправляемся в Елгаву, где во дворце – бывшей резиденции Курляндских и Земгальских герцогов, построенном в 18-м веке, организована встреча с преподавателями Латвийского сельскохозяйственного университета. Посещение хлебопекарни, в которой выпекают хлеб из биологически выращенных ингредиентов. В следующем хозяйстве объеденены растениеводство с животноводством и производством биогаза. В нем оборудовано искуственное водноболотное угодье для очищения сточных вод. Ужин в модном и современном комплексе отдыха. На следующий день отправляемся в одно из крупнейших многоотраслевых хозяйств Земгале, которое специализируется в области зерноводства, животноводства, коневодства, производства биогаза и пива. После этого – посещение крупнейшего и технологически современейшего зерноводческого хозяйства. Во второй половине дня – экскурсия по самому великолепному дворцу Балтии – Рундальскому дворцу. Он был построен как летняя резиденция Курземского герцога Эрнста Иоганна Бирона по проекту выдающегося итальянского архитектора Ф.Б. Растрелли. Ужин в комплексе отдыха, на территории которого находится историческая ветряная мельница с экспозицией, посвященной теме зерноводства. Утром четвертого дня – посещение зерноводческого хозяйства, в котором выращивают семена. После этого – посещение биологического хозяйства, в котором выращивают пшеницу, ячмень, горох, бобы, рапс, пряности и травяные чаи. Обед в усадьбе, приготовленный из зерна, выращенного на месте, и муки грубого помола. Возвращение в Ригу. |
||
|
Маршрут начинается и заканчивается в самом популярном приморском курорте Литвы - Клайпеде. В ботаническом саду Клайпедского университета расположен прибрежный этнографический сад с коллекциями цветов, характерных для этой местности. Кретингский усадебный парк - один из старейших усадебных парков 16-18 в. в Литве. Палангская усадьба, где расположен Музей янтаря и парк Бируте является одним из наиболее хорошо сохранившихся усадебных комплексов в Литве. Самый большой японский сад в Европе (16 га) является домом для коллекции традиционных ароматических растений и овощных культур. Руцавский дендрарий предлагает осмотреть великолепную коллекцию магнолий. В поселке Ница посетителям предоставляется возможность посетить несколько декоративных садов, которые поддерживают местные садоводческие традиции. Исторические виды растений тщательно отбираются для восстановления фруктового сада и романтического ландшафтного парка в имении Таши (Телсена) 18-го века в Гробиньском районе, в Латвии. В парке Изидориуса Навиданска насчитывается более 120 видов деревьев и кустарников. Посетите выставку растений в хозяйстве Ядвиги Бальвочюте, где выращивают лекарственные растения и специи, продают органическую капусту, травяные чаи и их смеси. В сельском доме Бержорас, расположенном в Жемайтийском национальном парке, также растут различные лекарственные, съедобные, ароматические и садовые растения. Усадьба Плунге, известная как «Жемайтийский Версаль», является одной из такого рода усадеб, сохранившихся в Литве. В музее родного дома Степонаса Дариуса имеется уникальный фруктовый сад впечатляющего размера и объема. В усадебном комплексе Швекшна можно осмотреть парк скульптур, полюбоваться красивыми видами, пройтись по тропам и увидеть дерево гинкго билоба, высотой 18 метров и диаметром 70 см. В усадьбе Шилуте есть два парка - английский ландшафтный парк с прогулочными дорожками и лесопарк, известный как Варнамишкис или так называемый «Вороний лес». |
||
|
Один из молодых городов Латвии, в 2013 году отметит свой 20-летний юбилей. В Саласпилсе находится несколько научных организаций Латвийского масштаба (в советское время они создавались как научные центры) - Биологический институт, Институт неорганической химии, Институт физики, Национальный ботанический сад, в советское время, а теперь уже бывший Саласпилсский атомный реактор и Институт лесоведения «Силава». Последнее десятилетие в городе развивается инфраструктура, образовались просторные районы особняков. В 1996 году в Саласпилсе построили новую католическую церковь. В сущности – это спальный район Риги. |
||
|
The park was established to protect the Venta River valley and the landscapes that are around its tributaries. On the west bank of the Venta, at Papilė, there is a cliff from the Jurassic period which is unique in the Baltic States, has been known since 1925, and has layers in which more than 300 forms of life have been identified over the course of time.
|
||
|
"Sabiles laivas" Talsu novadā piedāvā laivu nomu, laivu un laivotāju transportu. |
||
|
Old fishermen village, which was first mentioned in 1429. Before WW2 Juodkrante was popular resort in Europe and it still has its traditions nowadays. Village has an unique scenery with its wooden houses, promenade, Lutheran Church (1885), Lithuania's Art Museum Hall and much more. |
||
|
1,2 km garā taka atrodas netālu no vietas, kur Gauju šķērso Vidzemes šoseja (A 2). Izejot taku, var iepazīt vienu no Latvijas augstākajiem dolomītiežu atsegumiem – Randātu klintis, kas paceļas 25 m virs Gaujas. Taka ir apļaveida un tās apskatei nepieciešamas ~ 45 minūtes. |
||
|
This area was established to protect the cultural and lake-related landscapes of the central section of the Vidzeme highlands, with Lake Alauksts, Lake Inesis, Lake Tauns, etc., with their species and biotopes. There are many important cultural objects in this territory – the Vecpiebalga Lutheran Church, the Vecpiebalga castle ruins, the Vecpiebalga baronial estate, as well as locations where several distinguished figures from the Latvian world of culture have lived and worked. Memorial museums have been established to commemorate them. The lakes are great for fishing, and cross-country competitions are traditionally held in the area of Lake Alauksts during the winter. The Sproģi nature reserve has been established on the islands and peninsula of Lake Inesis.
|
||
|
Братское кладбище – на обочине шоссе Рига
– Вентспилс (А 10). Деревянные мостки ведут до
поминального камня, который установлен в честь
павших во время Первой мировой войны.
|
||
|
Находится на берегу древней долины Аматы. Здание построено из натуральных материалов - местных доломитовых блоков. Предлагают экологически чистую еду, выращенный на биогумусе картофель, лесные ягоды и грибы, деревенские продукты и зелень из собственного сада. Латышская кухня: Жареная и приготовленная на гриле форель, говяжий стейк, соус из боровиков и лисичек. Особое блюдо: Эглайнское воздушное пирожное из деревенских яиц и пирожное с орехами пекан с мороженым. |
||
|
Один из старейших городов Латвии, сведения о котором относятся к 1378 году. Как поселение он образовался на берегах Тебры (обочина дороги Рига – Прусия), где в свое время находился укрепленный деревянный замок земли куршей Бандава Бейда. В средневековье Айзпуте был центром Курземского епископства. В 1795 году после присоединения Курземе к России в Айзпуте осели еврейские поселенцы. Сегодня больше всего привлекает путешественников в Айзпуте сохранившаяся старинная городская среда, исторический центр города и развалины замка. |
||
|
Музей хлеба, пекарня и гостевой дом, расположенные всего в 0,6 км от Аглонской базилики. Посетители могут проследить путь хлеба от зернышка до буханки, которую каждый может сделать сам. Предлагается дегустация хлеба (и травяные чаи) с театрализованным представлением на крестины, свадьбу, юбилей и др. На стол ставятся клёцки, крапивники, суп из сушеных грибов или уха из речной рыбы. В музее можно приобрести свежеиспеченный хлеб и работы местных ремесленников. Латышская кухня: Суп из озерной рыбы, клёцки и крапавники. Особое блюдо: Суп из сушеных грибов. |
||
|
Liela meža masīva vidū gleznainās Būkas (Būka) upes krastos starp kokiem ieslēpies teiksmainais Vaišnoriškes ciems. Šis ir viens no skaistākajiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem. Vaišnoriške kā apdzīvota vieta sākusi veidoties 1756. g., kad šeit sena vēsturiska ceļa malā darbojies krogs. Pirmā viensēta ciematā ir zināma no 1830. g. Šodien redzamā apbūve ir tapusi g.k. 20. gs. sākumā. Ciems ir palicis cilvēku atmiņās ar liepu medu, jo meža velšu vākšana un biškopība bija viena no galvenajām šejieniešu nodarbēm. Tagad ciemā ir piecas sētas. No Vaišnoriškes var uzsākt laivu braucienu pa seklo un dzidro Būku. |
||
|
This is the thickest wild pear tree in Latvia. The tree is particularly beautiful when it is blossoming.
|
||