| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
Eine der größten Kirchen Osteuropas (bis 16. Jh.) un die einzige mittelalterliche Kirche Estlands mit zwei Türmen. Wurde in 13. – 16. Jh. gebaut, zerstört im Laufe des Livländischen Kriegs. Im Chorteil der Kirche befindet sich das Museum der Universität Taru (früher – eine Bibliothek). Die Türme sind renoviert und in denen sind die Aussichtsplätze eingerichtet. |
||
|
The restaurant offers a range of delicious and healthy meals from a range of international dishes with a wide variety of drinks, freshly baked biscuits, truffles, cakes and seeded breads are also available with lunch or dinner meals. There is a special daily offer available on weekdays and ability to organize a range of themed events, all catered for with food, drink and our freshly baked goods. A children’s menu is available for younger guests as well as playroom and a playground located next to the windmill. |
||
|
Ресторан на берегу моря в Каугури, Юрмале. Обустроен в старинном латышском рыбацком дворе. Во время сезона проводятся мероприятия с живой музыкой. Латышская кухня: Рассол с колбасой, холодный суп, серый горох с салом, кровяная колбаса, вареные свиные уши, свиная голень с квашеной капустой, жареная на углях свинина, бычьи яйца, горшочек с говядиной. Особое блюдо: Жаренная на углях малосоленая селедка. |
||
|
Магазин в Елгаве предлагает органические, натуральные продукты питания; продукты, полезные для детей; продукты без глютена; экологическую косметику и чистящие средства. В ассортименте продукция латвийских крестьян и отечественных производителей, изготовленная из натурального сырья. |
||
|
Saimniecība nodarbojas ar kaņepju audzēšanu un produktu izstrādāšanu vecajā Aizputes Pilsmuižas krogā, kas atrodas blakus Aizputes Livonijas ordeņa pilsdrupām. |
||
|
В этом хозяйстве разводят коз тюрингской породы и делают сыр из козьего молока, а также различные лакомства. А еще здесь выращивают пряности и лекарственные растения, которые используют для приготовления чаев и производства натуральной косметики. |
||
|
Расположен в типичном сельском дворе Северного Курземе, где родился латышский писатель Эрнест Бирзниекс-Упитис (1871 - 1960). По субботам предлагается программа «Суббота в сельском дворе», во время которой можно познакомиться с сельской жизнью и принять участие в повседневных работах. Интересующиеся могут познакомиться с традициями выпечки хлеба конца XIX века или принять участие в латышском празднике всех праздников года. |
||
|
Pils iela pazīstama ar jūgendstila apbūvi, kas veidojusies 19. un 20. gs. mijā veco vienstāvu ēku vietā. Pirmā ēka Pils ielā 30 (jaušama jūgendstila ietekme) tika uzcelta 1901. g. Pils un Kuģinieku ielas krustojumā (Pils iela 40) paceļas 1905. g. celtais Vulfsona trīsstāvu īres nams, ko var pazīt pēc neobarokālā stila torņa. Netālu esošo ēku Pils ielā 31 un 38 (Mūzikas skola) fasādes jau ir uzskatāmas par raksturīgiem jūgendstila paraugiem. Savukārt, ēku Kuģinieku ielā 2 uzskata par vienu no skaistākajiem Latvijas jūgendstila namiem ārpus Latvijas galvaspilsētas. Uzmanība jāpievērš arī ēkām Pils ielā 54 un 60. |
||
|
Как большое населенное место Саулкрасты начало образовываться в конце 19-го века, когда маленькие рыбацкие поселки – Нейбаде, Петерупе и Катринбаде стали популярным местом для отдыха и купания жителей Риги. Это вскоре поспособствовало строительству дач. На развитие курорта также повлияло открытие водного сообщения между Ригой и Саулкрасты в 1905-м году. Были построены новые курзалы, рестораны и развивалась другая инфраструктура, связанная с курортом. В летнее время отдыхающие могли развлечься на мероприятиях, баллах и концертах с участием рижских оркестров. Следующим этапом развития курорта стало шоссе и железнодорожная линия между Ригой и Саулкрасты, построенные в 30-х годах 20-го века. Советское время охарактеризовалось строительством домов отдыха, санаториев и новыми дачными домиками. Саулкрасты получают статус города. Сегодня Саулкрасты привлекают не только белым песчаным пляжем, но и различными ежегодными общественными мероприятиями, тропой Солнечного заката и Белой дюной, уникальным музеем велосипедов, Морским парком и местом для купания «Центр», площадью Саулес и другими объектами. |
||
|
Apdzīvota vieta ~ 1 km dienvidos no Daugavpils – Krāslavas (A 6) ceļa, kas pazīstama ar savu neparasto nosaukumu. Interesanti, ka vietvārds saistīts arī ar iedzīvotāju uzvārdiem, ko var redzēt tāda paša nosaukuma kapos. Ciema apkaimē pazīstams ir Lielo Muļķu svētavots, kuru gan nezinātājam ir grūti atrast, tādēļ ieteicams izmantot vietējā gida pakalpojumus, apvienojot šīs vietas izziņu ar biškopības saimniecības „Cīruļi” apskati. |
||
|
Поросшая соснами дюна, на которой находится памятник воинам 6-го Рижского пехотного полка – защитникам Риги в 1919 году. Здесь воины полка вели тяжелые бои против превышавшей по численности армии бермонтовцев и продолжили освобождение Риги и Пардаугавы. Центральный элемент памятника, созданного скульптором Карлисом Зале (обращен в сторону улицы Слокас), представляет собой стену высотой 12 метров с изображением головы льва в воротах Риги. По бокам стены расположены барельефы, изображающие древних латышских воинов и латвийских воинов в обмундировании 1919 года. На вершине дюны находится площадь с алтарем, чаша для огня и памятная табличка с именами павших воинов. Памятник в 1937-м году был открыт президентом Латвии Карлисом Улманисом. |
||
|
Tāšu meistars Jurijs Ivanovs ar lielu centību un degsmi pēc seniem paraugiem cenšas atjaunot labākās Zilupes novada tāšu apstrādes tradīcijas. Top novadam raksturīgi autentiski tāšu trauki ķiploku, putraimu, saldumu, sāls uzglabāšanai, paliktnīši kafijas krūzei vai pannai. Īsts meistarstiķis ir darbarīku rokturu izgatavošana. Darbnīcā varēsiet izgatavot tāšu glezniņu, tāšu tauri, uzrakstīt īpašu vēstuli kādam ļoti mīļam cilvēkam. |
||
|
Since ancient times bread has been our staple food, and formed part of breakfast, lunch and our evening meal. We bake bread from rye, wheat, buckwheat and barley. Both fine-ground and wholemeal flour is used. Bread baking is one of the most honoured traditional skills in Latvia. Caunītes country house keeps Latvian traditions alive and demonstrates them to visitors. The house is designed and decorated in the traditional Latvian style and exudes an authentic ambience while having modern facilities. Under the guidance of the hostess, visitors will bake their own loaf of sweet-and-sour bread in a wood-fired bread oven. In Latvian families it was traditionally one of the main duties of the lady of the house to bake a week’s supply of bread for the whole family every Saturday morning. Every woman was proud of her own unique recipe and passed it down to her daughters and granddaughters through the generations. There are many traditional beliefs, sayings and riddles linked with bread in Latvian folklore. Today, there is great interest in the old recipes, bread-baking methods and the use of organic ingredients as many families are opting for a healthy lifestyle. |
||
|
Изначально был открыт в 1938-м году, но позже многократно перестроен. Возле стадиона установлен памятный камень в честь Яниса Далиньша (1904 – 1978), который являлся многократным рекордсменом мира в спортивной ходьбе. В 1932-м году на Олимпийских играх в Лос-Анджелесе Я. Далиньш занял второе место в спортивной ходьбе. На стадионе в 1993-м году состоялись первые всемирные латышские Олимпийские игры Трех Звезд. В наши дни стадион Далиньша является легкоатлетическим стадионом государственного значения, на котором проходят международные соревнования, и местом для занятия спортом, получившем статус самого дружественного места для молодежи. |
||
|
Круговая тропа длиной 1,2 км рядом с маяком Шлитере ведет вниз с Голубых гор или древнего берега Балтийского ледового озера и продолжается вдоль лесов и болот прилегающей равнины. |
||
|
Тур из Риги в Таллин объединяет природное, культурное и кулинарное наследие и включает в себя прекрасные пейзажи и 15 природных троп, которые пересекают болота, луга и леса вдоль берегов Балтийского моря. Маршрут доставит вас прямо к местным блюдам, чтобы вы могли насладиться свежими и аутентичными блюдами. Вы увидите, как на гриле готовят миногу, и насладитесь такими угощениями, как домашнее мороженое, где они используют яйца от счастливых куриц фермы, копченое мясо с местных ферм и многие другие. В этом туре вы станете настоящим знатоком традиционной и современной латвийской и эстонской кухни. Поскольку фермы, производящие продукты питания, часто расположены в прекрасных природных зонах, вы объедините кулинарный и природный опыт в этом туре. Есть много природных троп, оборудованных смотровыми вышками для наблюдения за птицами. Я нахожу луг возле Айнажи, в котором содержится треть всех видов растений Латвии. Дощатый настил ведет через камыши к смотровой площадке с видом на луг и море. На острове Сааремаа есть множество природных достопримечательностей, которые отличаются от тех, что на материковой части Эстонии. Здесь есть доломитовые скалы, вересковые пустоши, метеоритное озеро и скалистый морской берег. Тур проходит по сельским хозяйствам и традиционным деревням, типичным для прибрежных районов. Остров Хийумаа - это спокойное место, в котором царит особая эстонская атмосфера. Здесь есть важный птичий заповедник в бухте Кяйна, необычная береговая линия, а также несколько небольших островков у юго-восточного побережья. Вернувшись на материк, полуостров Палдиски дает представление о недавней истории своей бывшей советской военной базы. |
||
|
Lielā dziesmu vieta "Dzintari" ir ievērojama ar to, ka tieši tur 1866. gadā norisinājās pirmie latviešu skolēnu koru svētki. Lai iezīmētu šo vietu, 2015. gada vasarā Madonas novada, Praulienas pagasta, Šūpuļkalnā (Madona – Varakļāni ceļa malā) tika uzstādīts Ivara Mailīša veidotais vides objekts “Latvija skan”. Šajā vietā atrodas arī māja, kurā dzīvojis ievērojamais koru virsdiriģents Haralds Mednis (1906-2000). Lai saglabātu mākslinieka piemiņu, 2016. gadā durvis vēra Haralda Medņa 20. gs. 30. gados uzceltā māja “Dzintari”. Tajā apskatāma izstādes par virsdiriģentu Haraldu Medni un Pirmajiem latviešu skolēnu koru svētkiem. Vietai dots skanīgs nosaukums – Lielā dziesmu vieta “Dzintari”. |
||
|
Название Литене связано с одной из трагических страниц истории Латвии. В 20 - 30 года XX века недалеко от Литене находился летний лагерь латвийской армии, где летом 1941 года против латышских офицеров был направлен террор коммунистического режима: почти полтысячи офицеров латвийской армии были высланы в Норильск, Сибирь, часть была расстреляна и тайно похоронена в ближайшем лесу. В конце лета 1941 г. армия гитлеровской Германии расстреляла здесь около 300 гражданских жителей, главным образом евреев. В наши дни в честь памяти погибших увековечены места памяти. |
||
|
Atrodas vēsturiskā rātslaukuma dienvidu malā. Jaunā rātsnama celtniecība (itāļu renesanses stilā, arhitekts O. Dīce) tika pabeigta 1860. gadā. Iespaidīgo celtni, kas nulle kā atjaunota, ir vērts apskatīt gan no āra, gan iekšpuses. Ir restaurēts rātsnama pulkstenis, ārējā fasāde, iekšējie interjeri un Lielā zāle. |
||
|
Vieta, bez kuras apmeklējuma nav iedomājama Dzūkijas vēstures un kultūras izziņa! Muzejs meklējams Marcinkones centrā, netālu no dzelzceļa stacijas. To noteikti ir jāiepazīst vietējā gida pavadībā, kas pastāstīs daudz interesantus faktus par dzūku tradīcijām un attiecībām ar mežu. Muzejā ir apskatāma dzīvojamā ēka ar ikdienas sadzīves priekšmetiem un rija, kas pārsteidz ne tikai ar savu plašumu, bet arī vairākiem interesantiem eksponātiem, no kuriem ir jāpiemin milzīgs sēņu grozs (tajā iegāja 110 kg gaileņu!), 750 gadus veca vienkoča paliekas, bitenieku un vietējo amatnieku instrumenti u.c. Rijā notiek ikgadēji ar dzūku kultūru un vēsturi saistīti pasākumi. Visbeidzot, te var iegādāties vietējos suvenīrus un medu. Ja ir vēlme iepazīt Marcinkones tuvāko apkaimi, ar kājām var doties pa 13 km garo Zackagira dabas taku (Zackagirio gamtinis takas). |
||