Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Guest house "Aivari" is located in a quiet forest in Inčukalns region. Offers rest in a country sauna, after the sauna it is possible to use a shower, cool off in the pool, also a swim in the spring pond and a wooden tub. There are tent sites, a picnic area with awnings, a volleyball net and several campfire sites. |
||
Одна из важнейших опорных точек Ливонского ордена, замок построен в 1443 - 1456 гг. в месте слияния двух рек – Мусы и Мемеле. В наши дни замок возродился в новом облике - здесь создан современный музей, а в юго-восточной башне – смотровое место / площадка. |
||
На обширной территории к югу от Павилосты когда-то располагались объединенные склады и нефтебаза. В настоящее время территория используется для получения строительных материалов и в качестве деревообрабатывающей мастерской. Рядом с территорией расположены предупреждающие знаки «Опасно для жизни».
|
||
На пойменных лугах реки Падедзе и в окрестностях, на площади в 200 га выращивается ~ 350 благородных оленей, косуль и кабанов. На территории сада оленей построены вышки для наблюдения за грациозными лесными животными. Выкопаны пруды для коммерческой рыбалки. Экскурсии следует согласовать своевременно! |
||
Viens no labākajiem veidiem, kā iepazīties ar sidru, ir paviesoties kādā no sidra darītavām, kur klātienē var redzēt, kā sidrs tiek gatavots. Vairākas sidra darītavas piedāvā apmeklējumus, kuros sidrdari parādīs ražošanas procesu, ļaus nodegustēt savu produkciju un pastāstīs par to. Sidrdari pieņem apmeklētājus pēc iepriekšējas pieteikšanās. Rezervējiet savu apmeklējumu laikus, lai mazajās saimniecībās, kur bieži vien strādā tikai pati ģimene vai pāris darbinieku, sidrdari var paspēt apvienot tūristu uzņemšanu ar savu ikdienas darbu. Parasti sidra darītavas uzņem viesus visu cauru gadu, dažos gadalaikos ir iespējams vērot arī ražošanas procesu, tādēļ sidra darītavas apmeklējumam ieplānojiet apmēram 2 stundas. |
||
This is the 11th largest Estonian island, and its central section is covered by a broadleaf forest (linden, oak, elm and other trees) that is more than 100 years old. Along the shores, the Abruka Island has meadows and small areas of wetlands. Only the northern part of the island is populated. Few tourists come to call, which means that the island is relatively untouched by humankind.
|
||
Находится к югу от Кокнесе, на острове, который окружают воды Плявиньской ГЭС (соединен с берегом). Создан в память тех жителей Латвии, которые пострадали от тоталитарных режимов. Первые работы здесь начались в 2008 году. Автором художественной концепции является японский ландшафтный архитектор Шунмио Масуно (Shunmyo Masuno). Сейчас построено первое постоянное здание - Терраса видов, откуда открывается вид на развалины замка в Кокнесе и лютеранскую церковь. Каждый приглашается привести и оставить свой камень в этом значимом для нашего народа историческом памятном месте. |
||
The aerial tram across the Gauja is the only vehicle of its type in the Baltic States. It was installed in 1969 with the help of engineers from Georgia. The crossing is 1060 m long, and the cable which crosses the river is just one cable without any supports. The tram rides about 40 metres above the river, and it offers an outstanding look at the local landscapes. During the evening, the tram is used by Bungee jumpers. |
||
Tagadējais dievnams (iepriekšējie celti 1652. un 1776. g.) būvēts laikā no 1839. - 1842. g. Vidzemē pazīstamā lībiešu būvmeistara Mārča Sāruma (1799. –1859.) vadībā. Par prototipu tam izmantoja Pievolgas vācu koloniju baznīcu veidolu. Dievnama altārī atrodas Pītera Paula Rubensa gleznas “Kristus pie krusta” kopija (oriģināls – Minhenē), ko 1887. g. baznīcai uzdāvināja Nēķena muižas īpašniece. Baznīcas remonta laikā (1928. g.) atklāja piemiņas plāksnes 1. pasaules karā un Latvijas Brīvības cīņās kritušajiem. Blakus baznīcas atrodas viduslaiku kapsēta. Celtnes autors un būvdarbu virsuzraugs - H. fon Hagemeistars esot teicis, ka šis dievnams esot „vienīgā baznīca visā Vidzemē un varbūt arī pasaulē, kas uzcelta bez apreibināšanās”. |
||
На западном берегу озера Цирма возвышается построенная из валунов в 1830 г. церковь. Известность ей принесла картина с изображением Девы Марии, которой приписываются чудотворные способности. Поэтому это - популярная конечная цель паломников. |
||
Находится в 3 км к югу от дороги Вецумниеки – Илуксте. Для несведущего поиск месторасположения городища может вызвать трудности, так как указатели не установлены. И упомянутый далее Ступельский Большой валун не так-то просто найти во время вегетации. Гора Ступелю, высотой около 30 м, является одним из крупнейших городищ исторического края Селии. Результаты исследования сообщают, что впервые поселение было покинуто в начале нашей эры, а затем было заселено в эпоху позднегожелезноговека. Интересен тот факт, что в окрестностях городища добывалось и обрабатывалось железо. Находки заставляют предположить, что на этом месте находился один из ранних «городов» края. У подножья западного склона горы Ступелю находится Ступельский Большой валун, длиной 6,7 м, шириной 5,6 м, высотой до 2,7 м,выступающий надповерхностью земли объем которого составляет 35 м3. Возможно, что камень служил культовым местом. Во время археологических раскопок (конец 70-х годов 20 века) вблизи камня были найдены старинные предметы 10 - 13 века.
|
||
Крестьянское хозяйство «Вецсиляни» находится в Кокнеском крае Бебрской волости. Основные отрасли хозяйственной деятельности – разведение крупного рогатого скота молочной породы и выращивание пшеницы, ячменя, овса, ржи, кукурузы и трав. В 2010 году крестьянское хозяйство «Вецсиляни» начало производство твердого сыра под названием «Иевас сиерс». Посетителям предлагают дугустацию сыра, осмотр хозяйства и производства сыра. |
||
Латыши живут в тесной связи с природой и ее годичными циклами. Старинные знания о том, как использовть дары природы, до сих пор живы. Сбор диких грибов и ягод очень популярен,так же, как и сбор трав и цветов для чаев и настоек. Этот маршрут пытается показать вам различные пути использования природных ресурсов. Маршрут ведет в Национальный парк Кемери, богатый флорой, и интересный своими серными источниками, чья вода используется для улучшения проблем, связанных со здоровьем. Затем вы сможете посетить ферму, которая специализируется на травах и чаях, и чья владелица с готовностью поделится своими знаниями о растениях и как они могут быть использованы. А далее вас ждет осмотр достопримечательностей в живописной Кулдиге и уха на костре на побережье в Павилосте. На следующий день по плану – небольшая поездка по реке в традиционной рыбацкой лодке и поездка, где научитесь готовить блюда, используя природные дары. Экскурсия по Лиепае с ее пляжем из белого песка и исключительным военным наследием. Ночь в Природном заповеднике Папе. Возможность половить рыбу в озере и узнать о традиционных методах копчения рыбы. Посетите традиционный дом в Руцаве, где сможете ощутить и увидеть старинную культуру, а также отведать традиционные блюда. Затем отправляйтесь к производителю грибов шитаки и попробуйте их на вкус. Затем визит к произоводителям травяных чаев. Экскурсия к воспроизведенному семигальскому замку. На следующий день вас ждет поход в лес за грибами и их приготовление. Днем – визит к производителю продуктов из березового сока, где вы можете научиться собирать сок с берез и попробовать как сок, так и искристое вино. Затем возвращение в Ригу. |
||
Palieņu pļavas starp Rūjienu un Rūjas ieteku Burtnieku ezerā, kurām raksturīga liela augu un putnu sugu daudzveidība. Tās robežojas ar bijušiem Rūjas zivju dīķiem, kas šobrīd aizaug ar mežu. Rūjas palienes var vērot gan braucot ar laivu pa Rūju, gan arī no ceļa, kas ved uz minētajiem dīķiem. Tur izvietots informācijas stends.
|
||
These two lakes, along with Lake Mazezers, Lake Auziņš, Lake Skuja and Lake Bruņķītis, are found in a sub-glacial depression with shores and hillsides that are home to various kinds of forest, including stands of broadband trees such as ash. These are protected habitats. Alongside the Priedītes homestead there is a well-appointed nature trail for visitors who wish to study Lake Dziļezers and its surroundings. A boating facility is on the north-eastern shore of the Lake.
|
||
Валун Субинайте находится в волости Сакстагалс, напротив хутора Валениеки, на нижней части
склона крутого левого берега реки Резекне, у самой воды. Основа камня лежит ниже уровня воды.
Длина его 5,2 м, ширина 4,4 м; над уровнем воды поднимается на 1,6 м, под водой – около 2,5 м. Его
объем 26 куб.м. Красно-коричневая поверхность сильно истлела и покрылась мхом. Защищается с
1977 года.
|
||
A very beautiful and expressive tree, it is found on the land of what was once the Vīceži Semi-estate.
|
||
A small food producer in Vidzeme, which is engaged in the processing of vegetables, fruits and berries, producing healthy snacks without sugar and flour. Offers tasting tours, master classes on vegetable truffles and healthy cakes, actively involving guests. Soon there will be a lunch offer - a special kale cabbage soup. |
||
В самом центре Лахемааского национального парка есть своеобразное место- ремесленный хутор Яаниоя. Окантованная камнями дорога ведет к семейному дому желтого цвета, рядом место для костра и палаток, уникальная открытая кухня, старое большое бревенчатое здание, баня и кузница. На хуторе проводятся творческие лагеря, курсы рукоделия, сказочные игры, знаменательные дни Эстонского народного календаря и мастерские для всей семьи. В продаже ясноглазые тряпичные куклы, лоскутные изделия мадам Яаники и своеобразная ручная работа. |
||
Kokneses dabas taka (5,65 km) ved gar Daugavas un Pērses krastiem un savieno Kokneses parku un Likteņdārzu. Pastaigā pa dabas taku var doties no jebkuras sevis izvēlētas vietas, kas vijas cauri Kokneses parkam. Takā izveidotas laipas, tiltiņi, informācijas stendi un norādes. |