Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Этнографический дом в крестьянском хозяйстве в сосновом лесу. Рыбалка и лодки на озере. Хорошее место для купания в ближайшей реке.
|
||
Гостиница в самом центре Риги, расположенная в одном из самых высоких зданий Риги. Из окон комнат, расположенных на верхних этажах, и из бара на 26 этаже открывается великолепная панорама Риги.
|
||
Гостевой дом в Национальном парке Лахемаа. Туристический хутор Адами находится в прибрежной деревне. Он является дружелюбным и неповторимым местом для любителей природы. Идеальное место для побега от городского шума, отвлечения от рабочего стресса и для активного отдыха. Длинные и красивые лесные тропинки, маленький и уютный туристический хутор между старым лесом и песчаным морским побережьем для людей любящих природу и тишину. Приятный дом отдыха с 2 апартаментами и террасой. В главном доме одно- и двухместная комнаты. |
||
Фешенебельная гостиница в Старом Таллинне, расположенная в двух старинных зданиях 14 и 16 века. В гостинице царит особая атмосфера, которую создают характерные для средневековых зданий балконы, сводчатые проходы, потайные лестницы, деревянные балки, камины и фресковая живопись. В гостинице также находятся комната отдыха SPA и сауна, бесплатные для гостей гостиницы. |
||
Отель RIXWELL Segevold находится в 10 минутах езды от исторического центра Сигулды и самых популярных достопримечательностей, включая вертикальную аэродинамическую трубу «АЭРОДИУМ», парк приключений «Тарзанс», зиплайн «Зерглис» и банджи-джампинг. Для вашего удобства в 5 минутах ходьбы от отеля находится торговый центр. Отель RIXWELL Segevold предлагает различные номера, среди которых даже самый взыскательный гость сможет найти подходящий вариант. В гостинице можно найти номера, оборудованные ванной, балконом или мансардными окнами. Отель выделяется своими элегантными номерами, профессиональным обслуживанием, рестораном, превосходным комфортом и прекрасным СПА-центром с 2 саунами, джакузи и бассейном. |
||
Находится в центре Барты, рядом со средней школой. В основной экспозиции музея «Бартские традиции изготовления и ношения народного костюма в XIX – XX столетии» представлены девичьи, женские и мужские наряды и их разнообразие. Посетители могут принять участие в процессе ткачества и вышивания орнамента на бартских рубахах. Вместе с этнографическим ансамблем «Барта» предлагается участие в образовательных программах «Народные костюмы Барты» и «Поют женщины Барты». |
||
Авторы памятника скульпторы З. Рапа и Ю. Рапа. Памятник был открыт 16-го мая 1998-го года, когда в Лимбажи отмечали 775-й День рождения города. |
||
Радиотехническая рота в Лужня во времена Советского Союза входила в состав береговой погранохраны. Хороший обзор на когда-то военный комплекс открывается с автостоянки в центре Лужня. Отдельные здания используются в качестве жилых зданий.
|
||
На сырной ферме Andre производят и продают сыры, которые получили высокую оценку на международном уровне. Живущие на ферме счастливые коровы дают качественное и вкусное молоко. Посетители фермы могут навестить и погладить коров, а также понаблюдать за процессом дойки. В маленьком магазинчике при крестьянском хозяйстве можно купить и сыры, и биологические сельскохозяйственные продукты от других местных малых производителей. |
||
Находятся в 7 км к северу из центра Вецпиебалги. Здесь представлены характерные для Пиебалгской деревни 19 в. аутентичные дворы крестьян и ремесленников со старинными орудиями труда и предметами быта, а также недавно восстановленная ветряная мельница. |
||
Старые торфяные карьеры –
следующее место за Кемери, где гораздо в
больших количествах (г.о., во время первой
независимости Латвии) добывался торф.
|
||
Ventspils Vecpilsētas vēsturiskais centrs. Nelielā Rātslaukuma (40 x 60 m) rietumu malā atrodas Starptautiskā rakstnieku un tulkotāju māja, kas ierīkota 18. gs. dzīvojamā ēkā ar baroka un klasicisma iezīmēm (19. gs. vidū te atradās pilsētas Rātsnams), bet austrumu malā – vēlīnā klasicisma stilā celtā evaņģēliski luteriskā Nikolaja baznīca. Iepretim baznīcai atrodas modernā stilā pārbūvētā Ventspils Galvenā bibliotēka un Digitālais centrs, kas ierīkots greznā 19. gs. savrupmājā. |
||
Nature restricted area has been established in old and overgrowing gravel pit and where rare species in Latvia - Natterjack toad (Bufo calamita) can be found. Natterjack toad needs open sand – gravel area therefore the population of it is decreasing once gravel pit is overgrowing by bushes. The population of this amphibian is depending on the activity of people in the area. There is very little chance to find Natterjack toad just by entering the restricted area, therefore please respect this area as especially sensitive.
|
||
Во дворе и в хозяйственных зданиях выставлена характерная для деревни Латвии коллекция предметов быта, орудий труда, используемых в сельском хозяйстве машин и механизмов. Посетители могут принять участие в приготовлении пирожков с салом и хлеба, которые пекут в настоящей сельской печи, а также в сопровождении хозяина отправиться в познавательную экскурсию. Праздников посева и Праздников жатвы экспонаты – паровую машину, молотилку – можно увидеть в действии. К праздникам приурочены ярмарки сельской продукции, дегустации. |
||
Atrodas Cenas tīreļa dabas takas sākumā. No tā labi pārskatāma kūdrā izstrādātā Cenas tīreļa neliela daļa. |
||
На берегах долины реки Абава в окрестностях бывших усадеб Фиркспедвале и Бринькпедвале по инициативе скульптора Ояра Арвида Фелдберга в 1992 году был создан музей-парк под открытым небом. Здесь можно посетить выставки современного искусства, а также поучаствовать в художественных симпозиумах и творческих мастерских, а также в других мероприятиях. |
||
На ухоженных и благоустроенных полях хозяйства цветут лилии, пионы и лилейник. Создан прекрасный сад камней и обустраивается дендрологический парк. Более 100 пчелиных семей собирают мед. Хозяйка проводит экскурсии, предлагает приобрести саженцы и продукцию из меда. |
||
Atrodas pie Kuldīgas pils dzirnavām, kur straujā Alekšupīte pirms ietekas Ventā izgrauzusi dziļu „kanjonu” dolomītā. Šo dēvē par vienu no augstākajiem Latvijas ūdenskritumiem (4,15 m). 17. gs. ūdenskritumu ievērojami pārveidoja – paaugstināja un nostiprināja, lai Alekšupītes straumi izmantotu dzirnavu darbināšanai. Upītes kreisais krasts ir labiekārtots. |
||
Торговый канал, протяженностью неполных 3 км, в советское время являлся закрытой зоной со статусом режима приграничного района. Лиепайский порт был известен еще в XIV столетии. В конце XVII века здесь выкопали канал, который соединил море с Лиепайским озером - теперешний Торговый канал. Заканчивается он Зимним портом и двумя молами, из которых Южный мол служит излюбленным местом для прогулок и рыбалки. В южной части Торгового канала тянется Променад, на котором установлены Янтарные часы. |
||
The viewing tower is on the western part of the Blue Hills of Ogre, not far from the Dubkalni quarry. Paths lead to the tower, as does a wooden staircase. The viewing platform offers a very broad view of the Ķegums hydroelectric power plant reservoir and the towers of
|