Нo | Название | Описание |
---|---|---|
Die im 19. Jh. gebauten Mühlen sind vollständig renoviert. Eine Erzählung über ihre Geschichte und einem originalen Arbeitsmechanismus. |
||
На предприятии производят молоко, сметану, сливки, творог, продукты из творога, йогурт, десерты. Продукция производится из сырья высшего качества – молока, которое поставляют более 100 крестьянских хозяйств и три кооперативных общества. В процессе производства соблюдаются все технологические процессы, совершенствуется производство для улучшения вкуса и повышения пищевой ценности продукции. Принимают экскурсии и организуют дегустации. Одно из пяти латвийский предприятий, которые имеют право производить традиционный продукт, включенный в схему «Гарантированной традиционной особенности» ЕС – сыр «Яню». Продукции присвоен знак качества «Зеленая ложечка». |
||
На организуемых эдукационных мероприятиях хозяева фермы ознакомят с тонкостями разведения волокнистой конопли, ее продуктами и изделиями.Во время занятия гостей угощают изготовленными продуктами из конопли, выращенной на ферме. |
||
The restricted area was established to protect this part of the Ogre River valley, which has ancient river beds and meadows with relevant biotopes and populations. Among these are the wych elm and the European white elm, which are not often found in Latvia.
|
||
Traķu pussalas pils austrumu mūrim pieguļ ar mežu apaudzis iespaidīgs pilskalns (uzved koka kāpnes) – t.s. Upurkalns, kurā pirms mūra pils celtniecības stāvējusi koka pils. 1779. g. dominikāņu mūki sagrautās Pussalas pils vietā uzsāka baznīcas celtniecību. Jau vēlāk – 1822. – 1823. g. vienā tās daļā uzcēla dominikāņu klosteri, bet otrā – kapelu. 1990. g. šeit izvietoja Traķu vēstures muzeja administrāciju, bet 2005. g. kapelā izveidoja Sakrālās mākslas izstādi. 2011. g. ēku kompleksā notika vērienīgi rekonstrukcijas darbi. |
||
Акменьрагский маяк и в советское время служил для обеспечения морской навигации. В настоящее время маяк поддерживает Латвийская морская администрация, а осмотреть маяк можно только со стороны.
|
||
Камень “Cлед коня” с вмятиной, напоминающей отпечаток
следа коня.
|
||
The “Zoltners” restaurant offers dainty dishes from fresh seasonal products. The key philosophy of the menu is staying natural and unsophisticated. Endijs Vīnerts, the restaurant chef, has a special approach to create the combinations of tastes that are characteristic to North Europe and to discover new nuances of the tastes of local products. |
||
Lina, vilnas apģērbu šūšana, galdautu, dvieļu, jostu u.c. tekstilizstrādājumu šūšana. Tērpu darināšana nav tikai darbs, bet arī aicinājums. Tas palīdz izgatavot vissarežģītākās tērpu konstrukcijas. Nemitīgā zināšanu papildināšana kursos ļauj veiksmīgi dzīvot līdzi mainīgajām modes prasībām. Paralēli individuālajiem pasūtījumiem tiek izgatavoti gan apģērbi, gan citi šūtie izstrādājumi tirdzniecībai. |
||
Расположенная в Лахемааском национальном парке рыбацкая деревня Алтъя впервые упоминается в 1465 году. Это типичная прибрежная деревня, где дома расположены вдоль одной деревенской улицы. Сегодня здесь можно увидеть типичные прибрежные хутора конца 19-го века-Уусталу и Тоомарахва. На мысе Алтъя восстановлены сараи для сетей. В деревне есть качели, национальные блюда предлагает ресторан Altja kõrts/Корчма Алтъя (+372 501 4287, www.palmse.ee/altja-korts) |
||
Исторический камень, на котором заметен высеченный более 200 лет назад пограничный знак, указывающий на бывшее место границы между Курземским герцогством и Российской губернией. В наши дни - это граница Бабитского и Елгавского края. Камень находится к востоку от дороги Калнциемс – Кудра (на юге от болота Лаба) на краю лесной просеки, и несведущему может быть трудно его найти. Для этой цели пригодится описание пути: примерно в 400 метрах к югу от автостоянки у озера Лилий с дороги Калнциемс - Кудра вправо (на восток) уходит лесная дорога, которая ведет вниз от гор Крачи. По дороге надо пройти примерно метров 170, до тех пор, пока она резко не повернет вправо (на юго-восток). Потом следует идти в упомянутом направлении и примерно через 0,5 км повернуть на северо-восток, после чего еще ~ через 0,4 км на очередном лесном перекрестке повернуть на север. Через ~ 0,4 км на большой просеке надо повернуть направо (на восток), с левой (северной) стороны просеки за мелиорационной канавой в безлиственный период уже виден округлый каменный этаж. Из-за плохого состояния дороги до камня можно дойти только пешком. |
||
Кафе находится в Екабпилсе, в т/ц «Аура», на левом берегу реки Даугавы. Дерево, используемое в интерьере кафе, придает помещению уют и деревенский стиль. Здесь можно позавтракать, пообедать или поужинать.. Время работы: 9:00 – 20:00. |
||
Valkas novadā esošā saimniecība "Kurģi" ir vieta, kur braukt atpūsties gan ģimenēm, gan draugiem. Viesiem tiek piedāvātas izjādes zirga, ponija mugurā, pajūgs gan ģimenēm, gan kāzām. |
||
Starp cilvēku un zirgu valda īpaša saikne, ne velti zirgs cilvēkam spēj būt gan draugs, gan palīgs, gan sabiedrotais dažādās dzīves situācijās. Saimniecība “Imanti” piedāvā braucienus zirga kamanās ziemā un ratos – vasaras sezonā. |
||
Tagadējais dievnams (iepriekšējie celti 1652. un 1776. g.) būvēts laikā no 1839. - 1842. g. Vidzemē pazīstamā lībiešu būvmeistara Mārča Sāruma (1799. –1859.) vadībā. Par prototipu tam izmantoja Pievolgas vācu koloniju baznīcu veidolu. Dievnama altārī atrodas Pītera Paula Rubensa gleznas “Kristus pie krusta” kopija (oriģināls – Minhenē), ko 1887. g. baznīcai uzdāvināja Nēķena muižas īpašniece. Baznīcas remonta laikā (1928. g.) atklāja piemiņas plāksnes 1. pasaules karā un Latvijas Brīvības cīņās kritušajiem. Blakus baznīcas atrodas viduslaiku kapsēta. Celtnes autors un būvdarbu virsuzraugs - H. fon Hagemeistars esot teicis, ka šis dievnams esot „vienīgā baznīca visā Vidzemē un varbūt arī pasaulē, kas uzcelta bez apreibināšanās”. |
||
Трактир, расположившийся в деревянном срубе, стоящем на въезде в Сигулду, позволяет прочувствовать латышский дух в интерьере и насладиться едой в латышском стиле. В трактире бережно сохраняются традиции и качество приготовления блюд латышской кухни. Латышская кухня: Суп из кислой капусты, филе судака, котлеты из щуки, свиной язык, свиные ребрышки, домашние котлеты, картофельные блины, слойка из черного хлеба, в меде печеный черный хлеб, печеное яблоко, домашнее мороженое. Особое блюдо: «Стейк от Буцефала», «Мороженое от Буцефала». |
||
Ранее дом назывался „Форстей” (в переводе означает «дом лесничего»). Его построили, используя старые бревна замка Бирини. Первым владельцем здания был барон поместья Бириню Александр Алексей фон Пистолкорсс. В нем жил главный лесничий имения Паулс Молтрехтс; это было место работы и проживания главного лесничего и охотничий домик поместья. Здание неоднократно перестраивалось. Вид, наиболее близкий теперешнему, в том числе символические рога оленя, оно приобретает в 1891 году. Во времена независимой Латвии дом получил латышское название – «Межа мая» («Лесной дом»). Несколько раз менялись также его владельцы. В 30-е годы дом становится местом отдыха работников культуры и искусства. Здесь в 1937 году летние каникулы провел композитор Альфред Калниньш, работая над интерпретацией партитуры ко второй постановке первой латышской оперы “Банюта”. В послевоенный период с 1945 по 1956 год в здании находился Сельский Совет Саулкрасты, а во время Саулкрастского района - Отдел народного образования. Затем в это здание из Юрмалы был перенесен детский санаторий „Костер”, который позднее был переименован в честь Саулкрасты. В настоящее время здание является частной собственностью. |
||
Прогуливаясь по километровой проселочной дороге, уютно протянувшейся вдоль моря, можно ощутить настоящее очарование поселка. По правой стороне взору открываются разбросанные по морю камни, миниатюрные цветочные садики на берегу моря, приглашающие посидеть скамейки, перевернутые лодки. На прибрежной стороне уже более века стоит нынешняя Калтенская библиотека. Она была построена в 1899-м году как дача барона Нолкена из Ногале, была многократно перестроена и меняла свое общественное назначение. Изначально с 1926-го года здесь находилась основная школа, после этого – клуб, а с 1992-го года – снова начальная школа. Прогуливаясь по дороге можно увидеть ухоженные, красивые курземские прибрежные дворы, между которыми можно найти и такие родные дома старых рыбаков и кораблестроителей как «Бурлини». У речки Жулниеквалкс на хуторе «Смилгас» находилась кузница корабельного кузнеца Петериса Валдемара, который был в то время главным корабельным кузнецом на территории от Калтене до Упесгривы. (Источник: Ройский ТИЦ) |
||
В старом народном доме расположилось уютное кафе, где готовят уникальный сыр, пельмени, суп с лисичками, бобами и перловкой, vadsas, напиток из сиропа из таволги. |
||
This is the longest of the Forest Trail tours, where you will hike on many beautiful forest nature trails in Latvia and Estonia. These nature trails are part of the Forest Trail and this tour is suitable for self-drive tourists, who wish to hike different sizes of trails and get an impression of the forest diversity in both countries. You have the possibility to see the northern coniferous forests with spruces and pines, broadleaf forests, wet floodplain forests and picturesque forests growing on slopes and ravines. You will also see the most interesting tourist sights in Latvia and Estonia, which are close to the Forest Trail. In Latvia you will visit Sigulda, the historic Ligatne papermill village, medieval Cesis, the River Amata valley, which is located in Gauja National Park. Then you will drive to the less populated eastern part of Latvia – the Northern Gauja protected landscape area, Aluksne Town and hike in the Korneti-Peļļi subglacial depression, one of the most impressive ravines in Latvia. You can climb to Drusku castle mound – the highest and steepest of all the castle mounds in Latvia, When entering Estonia, you will see the highest point of the Baltics – Suur Munamagi Hill, where the observation tower is built. Further on the tour will lead you to the River Piusa valley, Obinitsa, with the culture of Seto people. You will hike in the historic Varska resort town, which is very close to the Russian border. Then you will reach Tartu and Lake Peipsi, which is the 5th biggest lake in Europe. You will hike in the Kurtna landscape reserve, see the Ontika limestone cliff, Valaste waterfall – the highest in Estonia. Finally you will hike in one of the beautiful wooded areas in Estonia – Lahemaa National Park. The tour ends in Tallinn, where you can enjoy the medieval Old Town and many other attractions. |