| Nr | Name | Beschreibung |
|---|---|---|
|
Ein Ferienhaus des Studiotyps. Holz und Glas. Im Erdgeschoss sind ein Wohnzimmer, ein Küchenbereich und ein Badezimmer eingerichtet. Im 1. Stock ist ein Schlafzimmer. Die Besitzer bieten eine Landsauna in einem separeten Gebäude und die Unterkunft in zwei anderen Ferienhäusern (Nr. 99 und Nr. 5) an. Dünen und Meer. 12 km von Liepāja.
|
||
|
Jugendherberge im Schloss Krimulda. Zimmer für 2, 3, 4 und 6 Personen sind im Schloss und in den Sommerhäuschen eingerichtet. Rehabilitierungsfachleute bieten Massagen, Wasserprozeduren und Gymnastik an. Skifahren in der Reiņa-Skitrasse und Ausritte.
|
||
|
The guest house Depo is situated in the authentic recreation rooms of the Soviet locomotive brigade, on the second floor of the depot’s administrative building, next to the very popular tourism object – the train Gulbene- Aluksne. The guests of the Depot are also offered lodging in other not so traditional places – the saloon carriage of the leader of the Estonian communist party, in the tents on the territory of the depot or on one of stops on the route of the stations of the narrow-gauge train Gulbene – Aluksne (by previous agreement).
|
||
|
“Piedāgi Ūši” in Kolka is a modern two-story holiday home with two rooms with seven beds on the upper floor and a large kitchen and dining area with a fireplace on the first floor. The venue is perfect for a large family or for two families wanting to vacation together. The venue is particularly meant for hikers and environmental tourists. There is equipment to dry footwear and apparel, to do laundry, to relax in a sauna, and to sit around in a friendly way in the kitchen/dining area. Bicyclists will enjoy a stand for bikes in the outer room of the building. The venue is a 10-minute walk from Cape Kolka and is on a large plot of land. The beach is just a hop, skip and jump away. A second weekday home, “Ūši” is next door to “Piedāgi Ūši.” |
||
|
Gästehaus mit einem Kaminsaal für 60 Personen im Grenzgebiet von Lettland und Russland. Übernachtung in Betten aus Eschenholz auf Matratzen, gefüllt mit Heu.
|
||
|
Herrenhaus im alten Tal von Abava, mit Blick auf den am Hang eingerichteten Apfelgarten. Elegantes Hotel mit geräumigen Festräumen und einem Restaurant. Das Prachtstück des Restaurants sind die in den Gärten des Herrenhauses angebauten Kräuter, Obst und Gemüse, Wild und Pilze aus kurländischen Wäldern, Fleisch, Krebse, Forellen und Ziegenkäse aus den Bauernhöfen der Region und im Restaurant gebackenes Brot. |
||
|
Das Herrenhaus Berķene ist eines der ältesten kleinen Herrenhäuser in Zemgale. Es befindet sich an einem malerischen Ort in der Nähe von Tērvete. Den Gästen des Herrenhauses Ber manene wird eine harmonische Erholung geboten: Unterkunft im renovierten Herrenhaus oder in einem neu gebauten Wohnhaus sowie verschiedene Möglichkeiten für aktive Freizeitgestaltung und Räume für größere Partys und Seminare. |
||
|
Hotel "Klidziņa" is located 77 km from Riga - Daugavpils highway. It offers accommodation in 13 rooms. After a general renovation, the bistro and shop have opened their doors, as well as a restaurant and a hall for conferences and banquets. |
||
|
5km von Cēsis entfernt, am Rande eines Obstgartens, ein Ferienhaus mit einem Kaminzimmer, einer Küche und 3 Schlafzimmern. Hinter dem Teich befindet sich ein Blockhaus Nr. 261. Wanderpfade. Skitrasse "Žagarkalns" ist 4 km entfernt. Kinderbett. Kabelloser Internet - Zugang. Sauna.
|
||
|
Ein Bauernhof bei Valdeķi. Den Gästen stehen Zimmer im Haus der Gastgeber zur Verfügung. Bei uns haben sie die Möglichkeit, das Hofleben zu erleben. Wir haben eine Landsauna und bieten Birken- und Wacholderreisige sowie Kräutertees für Saunagänge an. Volleyballplatz. 10 Zeltplätze.
|
||
|
Erholung am See Ciecere. Gästehaus für Übernachtung, Seminare, Bankette. Sommerhäuschen, Wasserskilauf, Tretboote, Fahrt mit einem Geländewagen auf einem weglosen Gelände. Spielwagen für Kinder.
|
||
|
Neuer, gemütlicher Campingplatz in Mērsrags, am Meer am Leuchtturm von Mērsrags. Der Campingplatz verfügt über 10 komfortable Vierbetthütten. Jedes Cottage verfügt über ein Doppelbett, eine Doppelmatratze im Dachchor, eine kleine Küchenecke, eine Dusche und ein WC. Jedes Ferienhaus verfügt über eine Terrasse mit Tisch und Stühlen. Es gibt eine gemeinsame Außenküche zum Kochen, einen großen Kinderspielplatz und einen Parkplatz. |
||
|
The flats of Saules Kvartāls (Block of Sun) are found in the city centre and at a 15-minute walk from the Ventspils Olympics Centre and the skateboard park, 10 minutes from the Reņķa garden, 15 minutes from a children’s playground and other tourist destinations. The nearest store is just 100 metres away. There are three types of rooms at Saules Kvartāls – a studio flat for a family, a small room for two, and a two-room studio type flat. All of the apartments have a television set and WIFI, as well as a small kitchen where you can boil water in a kettle. There is also a stove along with kitchen equipment and utensils. All guests have a common use grill with the necessary equipment to use free of charge. There are also garden furnishings, a trampoline for the kids, and a sauna. |
||
|
The tour at the “living Museum” is like a walk through history. Here, accompanied by a guide, it is possible to learn in interactive form about events during various periods in Kuldiga – about prison sentences, about Duke Jacob's ships, trade plans, about the glory and misery of Kuldiga. With the help of holograms, sound effects and other interactive elements, there is an opportunity to travel back in time and survive the sides of the history page full of joy, fear, horror and success. |
||
|
In dem am Ende des 19. Jhs. gebauten hölzernen Haus, das zu einem Museum umgewandelt ist, kann man das Leben der Menschen kennenlernen, die vor mehr als 100 Jahren gewohnt haben. Hier kann man Haushaltsgegenstände, die dem Kreis Rucava charakteristische Tracht, Socken und Muster von Handschuhen besichtigen. Hier werden Abendversammlungen und Veranstaltungen organisiert, auf denen die Teilnehmer singen, spielen, tanzen und nützliche Dinge weben, sowie Bildungsprogramme Abendversammlung und Ehrenmahlzeit von Rucava mit niederkurländischen Gerichten angeboten. Lettische Küche: Brotlaibe, Sauergrütze, selbstgebackenes Brot, Honig, Kräutertee. |
||
|
The small winery of the holiday house "Spilve" offers to buy and taste grape wines and distillates. The unique products are made from home-grown grapes, apples, rhubarb and honey. During the warmer months, guests are welcome to take an excursion through the vineyards. The cozy outdoor terrace offers wine tasting with snacks, small visitors and drivers with fruit juices! You must contact the owner Andrejs in advance about the tasting (+371 28663900) |
||
|
The Berghof Milk Estate with saunas. The weekend sauna at the estate offers a country sauna and the holiest type of traditional sauna – the black rock sauna. This is a ritual which takes several hours, with handmade switches, massages, scrubs, rinsing and herbal teas from Sieksāte. The mansion of the estate has a wet sauna, a steam sauna, a basin with a stream and a fireplace. The Rožu Saloon off ers delicious dining, and the Milk Spa allows you to relax in milk baths. See accommodation Nr. 917. |
||
|
A collection of peonies in the garden in Ķesterciems which is just 300 metres from the sea. The collection has been put together over the course of many years, with some that were first grafted in the 18th century and others that are completely new varieties. Each year the range is supplemented, with a bit more than 800 different kinds right now. Peony blossoms are at their peak attractiveness around mid-June. |
||
|
The company “ARA Kalnozols, Ltd.” is located in the same territory with the guest house "Šubrakkrasti", located in Madona region, Bērzaune parish, 8 km from Lake Kāla, in a quiet place surrounded by nature. "Šubrakkrasti" is both a guest house and a non-standard farm, which offers excursions, during which you will be able to get acquainted with the history of the house (previously there was a dairy), owner Raimonds Aizstrauts - factory equipment production workshop, his motorsports (four-time USSR champion in motorsports) and work on CNC and laser engraving equipment. Walk through the manicured countryside, which includes a mountain with a serpentine road, landscaped gardens, ponds, etc. There is a 9-hole meadow golf course in the area. There are also creative workshops - a soap maker or gift box making. |
||
|
Das Restaurant bietet lokale Gerichte aus frischen Produkten der Saison an. Die Gerichte werden nur auf vorherige Bestellung und individuell oder für die Gäste des Landgutes vorbereitet. Die Küche der Welt. |
||