Нo | Название | Описание |
---|---|---|
The Saulgriezes guesthouse is near Bernāte with 10 flats of different types and sizes. There is a pine forest near the guesthouse, and the beach is 500 m away. Guests have access to a playground for children, as well as a place for campfires. The flats are appropriate for families with children, business trips, or leisure alone, as a couple or with a group of friends. All of the flats have sleeping areas with bed linens, a leisure zone, a dining area and a kitchen where light meals can be prepared. The kitchen has a refrigerator, a stove, an electric tea kettle, an oven surface, dishes and utensils. Guests also have access to a bathroom with a shower, hair dryer, slippers, towels, lavatory items and hygienic items. There are televisions in the flats, along with free WIFI and a private parking spot for cars. The territory also has a sauna with a leisure area, as well as a banquet room for approximately 60 guests. |
||
Находится на берегу Даугавы, с красивым видом (летняя терраса) на долину реки. Излюбленное место для еды с современным и привлекательным интерьером, который сочетает дерево, камень и красный кирпич. Рядом магазин. Латышская кухня: Суп из кислой капусты по-латгальски, крем-суп из боровиков и тыквенный суп-пюре, ручейная форель из Серенес, приготовленная на гриле свинина, свиные ребрышки, картофельные блины, клубничный суп с ванильным мороженым, хлебный суп. Особое блюдо: Купаты от «Клидзини». |
||
Гостевой дом «Šubrakkrasti» находится в Мадонском районе, волость Берзауне, в 8 км от озера Кала, в тихом месте на лоне природы. Гости имеют доступ к 7 комнатам разного размера и комфорта, сауне, холлу, бальному залу и широкому спектру возможностей для отдыха. В общем лаундже есть камин и телевизор. Гости могут готовить блюда на полностью оборудованной общей кухне. Летом также доступны места для палаток, домов на колесах и кемпинга. В окрестностях можно заняться различными видами активного отдыха, включая велосипедные прогулки, рыбную ловлю, гольф на лугу, пешие прогулки, приготовление супа из костра и многое другое. |
||
В 2010 году здесь посадили первый виноградник с 3500 саженцами. Параллельно выращивается ревень, тыква и другие плоды и овощи. Для туристических групп предлагается экскурсия, рассказ о методах приготовления вина, дегустация и приобретение вина. Находится в красивом месте - в верхней части берега древней долины Абавы. |
||
Производство талавского сидра расположено в Гулбене, а точнее в Талаве ‒ месте, которое до 1224 года принадлежало к землям древних латгалов. Сидр изготавливается только из местного сырья ‒ выращенных в Видземе и бережно собранных яблок. Экскурсия на производство и дегустация. |
||
В птичьем саду можно отправиться на экскурсию и познакомиться с африканским страусом, южноамериканским нанду, австралийским эму, цесарками, фазанами и павлинами. Предлагают на продажу страусиные яйца и яйца других птиц. Сувениры - яйца и перья. |
||
This is a chance to learn about the life of a beekeeper. You’ll be given an appropriate costume to watch bees in their hive, walk down the trail of bees, and climb a tree with the help of a hoist. You can make was candles and buy beekeeping products such as honey, pollen, etc. A café is open during the summer, and there are spots for picnicking. Latvian cuisine: Bean and dumpling soup, pancakes with jam, homemade lemonade, herbal teas. A special dish: “Bukstiņi porridge that is enjoyed by fairies.” |
||
This biological farm (Bio 05-049-2008) grows berries such as strawberries and summer and autumn raspberries, as well as vegetables and grains. Visitors can pick and eat berries and look at the garden. The owners also breed cattle and have a store at which biological vegetables and fruits from the farm itself and from others can be bought. During the hay season during the summer visitors can spend the night in bales of hay.
|
||
Der Markt befindet sich in Straupe, Gemeinde Zirgi. Der Markt arbeitet unter dem Markennamen Earth Markets der renommierten internationalen Organisation Slow Food. Angeboten werden gute und reine Produkte, die in gutem Glauben angebaut werden, um die Nachhaltigkeit des Landes, das lokale Wissen und die Traditionen zu erhalten. Während der Öffnungszeiten des Marktes serviert die Küche von Straupe Zirgu pasts köstliche Speisen nach lettischen Traditionen, die aus lokalen Produkten zubereitet werden. |
||
A garden of feelings, where peonies smell, birds sing and the heart rejoices! About 730 peonies of different varieties grow in the garden of "Romju pojenes", which will delight every visitor with their variety of scents, colors and shapes. It is located in Tukuma county, Irlava parish, ~1 km from the Viesata river loop nature trail. The garden is available during peonies blooming (June). |
||
Das Gästehaus Agave befindet sich in der Region Līgatne, 6 km von Augšlīgatne, 18 km von Sigulda und 56 km von Riga entfernt, an einem schönen, ruhigen und landschaftlich reizvollen Ort im Nationalpark Gauja. Den Gästen werden komfortable Cottages, eine schöne 100 m2 große Halle (30-40 Pers.) Mit TV und Musikzentrum, eine gut ausgestattete Küche, eine Sauna mit beheizter Badewanne und die Möglichkeit zum Schwimmen in einem Teich angeboten. Es gibt eine Terrasse, einen Kamin und einen Grill. Große Fläche für Sport und andere Aktivitäten. Das Gästehaus eignet sich für Seminare, gemeinsame Erholung, Feiern, Hochzeiten und Familienerholung. |
||
“We educate, create feelings and inspire people.” Those are the key concepts of the “Mūsu avenes” raspberry farm. The farm specialises in summer and autumn raspberries, but it also grows quince, honeysuckle, mulberry, rhubarb and various seasonal vegetables. Owners of the farm began to offer informative and interactive tours in 2023. Learn how the farm is run, what it bases its work on, and how it ensures bio-economics and a circulation economy. You’ll also learn details about how to grow and pick raspberries. A special mood is created by a cupola tent at the farm which offers visitors a chance to enjoy and unrivalled surrounding landscape. You can rent the cupola for a special and unusual site for celebrations or a photo session. The cupola on the raspberry farm will be an excellent choice. |
||
Welcome to our ceramics workshop, where we’ll be happy to tell you all about the miraculous transformations that occur in the world of ceramics. We offer creative activities in shaping, spinning, sgraffito, a master class in rolled dishes, a common dish with handprints, fish scale vases or bowls, casting your hand in gypsum, and a chance to meet the family of horses that we have. The gallery offers dishware for wholesale prices. |
||
An der Westküste des Rigaer Meeresbusens, im Dorf Kaltene, produziert SIA "Rožkalns" Hausweine und -cidres, Fischprodukte und andere Delikatessen aus Beeren und Blumen, die im Garten und im Wald gesammelt werden. |
||
Bungalow Niedras is located in Jūrmala, 1.9 km from Jūrmala Beach. It offers accommodation with free WiFi, a children’s playground, free bicycles and free private parking. The property has a sauna. There is also a fridge, microwave and kettle, barbecue. You can go skiing and hiking in the area. The cosily furnished bungalow allows you to enjoy both the first and the last rays of the sun and the starry sky, as its roof is partially covered with a durable, transparent film. The room has everything you need to make your stay a pleasant one. The bungalow has a toilet and a shower a few steps from the cottage. There are two bungalows, one with a view of the garden with a double bed and the other with a view of the river with two single beds. |
||
Im Handwerkhaus „Sauleskalns“ kann man im Brot–Workshop lernen, wie man Roggenbrot und Sklandrausis backt. Die Wirte erklären, wie man Roggenbrot in einem Elektroherd backt, teilen das Rezept und den Sauerteig. Das Gästehaus bietet Unterkunft, Saunen und Möglichkeiten der aktiven Erholung. |
||
“Kurzemnieku pirts” (Courlandian Sauna) is found in the Priekule parish and offers individual sauna rituals led by a certified sauna master. This can be for one person, a couple, or a small group of people who enjoy a sauna. The Latvian ritual will created positive emotions for experienced sauna users and for those who are only just preparing to learn about the sauna. The sauna ritual is very calm, purifying the flesh and the mind, helping people to rid themselves of what is not necessary and to prepare for their next steps in life. The ritual will be personalised in accordance with each sauna visitor’s wishes. |
||
Auf dem Hof befindet sich eine Werkstatt für Lederwaren, die Pferdegeschirre, Riemen, Gurte, Ledersäcke u.a. herstellt. Hier wird eine Führung mit der Besichtigung der Ausstellung, mit dem Kennenlernen von Lederarten und mit dem Erwerb von Waren angeboten. Hier wird auch die Möglichkeit angeboten, Lederverarbeitung auszuprobieren. Die Wirtin erzählt über die lettgallische Lebensart. |
||
The “Celmiņi” weekend house is found in a quiet and forested location in the Kūkas Parish of the Krustpils Administrative District. Guests can enjoy active leisure or relaxation that are provided by the surrounding environment. The venue has three types of saunas – a wet sauna, a steam or Turkish sauna, and a traditional Latvian sauna. There is a vat of water outside the sauna, and there is also relaxation in a bee healing process (a seasonal offer). There is a house with four bedrooms (up to 15 people), as well as two small huts where two people can stay. During the summer, there are another four camping huts for two persons. The venue can host parties up to 35 people, while the sauna building will accommodate up to 12 individuals. Depending on the season, there can be archery, paintball, creative workshops, soup cooked on a campfire, as well as educational activities for children. |
||
Das Gästehaus befindet sich in Karli. Es ist in dem ehemaligen Wohnhaus der Diener eingerichtet. Hier werden hauptsächlich einheimische Produkte verwendet und Speisen werden nur auf individueller und vorheriger Bestellung vorbereitet. Lettische Küche: Braten, Apfelblechkuchen, hausgemachtes Eis, Brotsuppe, Himmelsbrei, Steinpilzsoße, hausgemachter Wein. Das besondere Gericht: Bachforelle aus der Ortschaft Karli. |