Publikācijas

"Lauku ceļotāja" izdevumi

Lauku ceļotājs regulāri izdod naktsmītņu katalogu „Atpūta laukos”, kartes un ceļvežus ceļošanai ar auto, velo, laivu, kājām. Visos mūsu izdevumos ir praktiska informācija, kas noder gan ceļojuma plānošanai, gan tā laikā. Šajā lapā zemāk skatieties sīkāk par to, kas atrodams katrā no mūsu izdevumiem.

Šos izdevumus varat saņemt Asociācijas birojā Rīgā, Kalnciema ielā 40., 3. stāvā. Varam Jums tos nosūtīt arī pa pastu, ja papildus apmaksāsiet pasta izdevumus (~3 EUR par 1 publikācijas sūtīšanu Latvijas teritorijā). Lai izdarītu pasūtījumu, lūdzu, atrakstiet mums uz e-pastu lauku@celotajs.lv. Apmaksu iespējams veikt ar bankas pārskaitījumu.

Ja vēlaties saņemt savā e-pastā Lauku ceļotāja ziņas par iznākušajām kartēm un ceļvežiem, kā arī citus jaunumus – sūtiet savu e-pasta adresi uz lauku@celotajs.lv vai sazinieties ar mums 67617600. Lai jaunumus skatītu mūsu mājas lapā sekojiet šai saitei.

Publikācija Apraksts
N/A

Suitu stila grāmata

Kopā ar biedrību "Etniskās kultūras centrs "Suiti"" esam sagatavojuši Suitu stila grāmatu, kas iepazīstina ar Suitu kultūrtelpas vizuālo identitāti, kā arī sniedz informāciju par suitiem, viņu kultūrvēsturiskajām vērtībām un iezīmēm, tādējādi cildinot un saglabājot suitu kultūrvēsturisko mantojumu. Suitu stila grāmatu var izmantot visi, kas ikdienā uztur un daudzina suitu tradīcijas - tūrisma pakalpojumu sniedzēji, vietējās organizācijas u.tml. Brošūras informācija un logotips ir lietojami mārketinga un komunikācijas vajadzībām – brošūrās, mājas lapās, uz suvenīriem u.c.

N/A

Lettische Gerichte und Getränke

Neue Auflage der Broschüre „Lettische Gerichte und Getränke“

Aufgrund der grossen Nachfrage hat der Landestourismusverband Lettlands “Baltic Country Holidays" (Lauku celotajs) wiederholt die Broschüre „Lettische Gerichte und Getränke“ herausgegeben. In dieser überarbeiteten un aktualisierten Fassung der Publikation geht es um traditionelle lettische Gerichte und moderne Küche. Sie soll Ihnen als Inspiration dienen eine kulinarische Reise nach Lettland zu unternehmen. Auch vor Ort wird sie Ihnen während des Restaurantbesuchs beim Bestellen der kulinarischen Spezialitäten der Region eine grosse Hilfe sein.

Lettland hat sehr reiche Esstraditionen, weil sich das Land am Kreuzweg Europas befindet. Über Jahrhunderte haben Völker aus Osten und Westen einen grossen Einfluss auch auf die lettische Küche ausgeübt.

Da es in Lettland vier Jahreszeiten gibt, ist die lettische Küche saisonabhängig. Jede Jahreszeit bietet ihre typischen Genüsse und besonderen Zutaten. Die Broschüre steht in einer aktualisierten und überarbeiteten Fassung als Download zur Verfügung

Mehr Information über lettische Küche, kulinarische Reiserouten und Verzeichnis der Gastronomiebetriebe, die traditionelle lettische Gerichte anbieten, finden Sie hier.

N/A

2018. gada piekrastes pasākumu kalendārs Latvijā un Igaunijā

Apkopojot Latvijas un Igaunijas piekrastē 2018. gadā plānotos pasākumus, projekta “Pārgājienu maršruts gar Baltijas jūras piekrasti Latvijā un Igaunijā” komanda izveidojusi piekrastes pasākumu kalendāru, kurš ikvienam interesentam sniedz ieskatu piekrastes svarīgākajos notikumos, padarot piekrasti par vēl vilinošāku tūrisma galamērķi ne tikai aktīvā tūrisma cienītājiem, bet arī kultūras gardēžiem un ceļotājiem, kas novērtē izvēles plašumu. Jāteic, ka pasākumu klāsts ir plašs un daudzveidīgs, sākot no mākslas izstādēm līdz pat siļķu festivālam, sniedzot iespēju izvēlēties starp pasākumiem, kuru apmeklētāju skaits ir mērāms tūkstošos un tādiem, kuri ir tikai uzsākuši savu ceļu atpazīstamības iegūšanai.

Igaunijas – Latvijas piekrastes pasākumu kalendārs 2018. gadam 5 valodās (latviešu, igauņu, angļu, vācu un krievu) ir izveidots Igaunijas – Latvijas programmas no Eiropas Reģionālās Attīstības fonda atbalstītā projekta “Pārgājienu maršruts gar Baltijas jūras piekrasti Latvijā un Igaunijā” ietvaros un ir pieejams bezmaksas lejupielādei projekta partneru mājas lapās.
 

N/A

Stila grāmata Lībieši

Kopā ar Kurzemes piekrastes lībiešiem un Dundagas novada pašvaldību esam sagatavojuši Lībiešu stila grāmatu, kas iepazīstina ar lībiešu krasta vizuālo identitāti. Brošūrā ietverta informācija par lībiešiem un viņu kultūrvēsturiskajām vērtībām un iezīmēm, par lībiskajiem simboliem un grafiskajiem elementiem, tādējādi cildinot un saglabājot lībiešu krasta kultūrvēsturisko mantojumu. Lībiešu stila grāmatu var izmantot visi, kas ikdienā uztur un daudzina lībiešu krasta tradīcijas - tūrisma pakalpojumu sniedzēji, vietējās organizācijas u.tml. Brošūras informācija un grafiskie elementi lietojami mārketinga un komunikācijas vajadzībām – brošūrās, mājas lapās, uz suvenīriem u.c.

N/A

Ceļvedis japāņu tūristiem GO RURAL - Latvija, Igaunija, Somijas dienvidu piekraste

Esam izdevuši ceļvedi japāņu valodā, kas domāts individuāliem ceļotājiem. Ceļvedī ietverta karte, kā arī praktiska informācija un norādes uz avotiem, kas palīdzēs saplānot ceļojumu, atrast transporta informāciju, naktsmītnes un citus pakalpojumus vai uzzināt vairāk par mūsu valstīm. Ceļveža mērķis ir aicināt individuālos ceļotājus ārpus galvaspilsētām un iepazīstināt ar to, ko var redzēt un darīt laukos. Ceļvedī raksturots mūsu reģiona ēdiens, naktsmītnes, daba, gadalaiki, iespējas apmeklēt lauku saimniecības, amatniekus, izmēģināt pirts tradīcijas, doties mežā sēņot vai pat nosvinēt kāzas lauku viesu mājā. Iepazīstinām arī ar Latvijai, Igaunijai un Somijai raksturīgiem suvenīriem. Šis izdevums būs noderīgs unērti lietojams gan plānojot, gan arī ceļojuma laikā.

N/A

Lauku tūrisma produktu rokasgrāmata "Go Rural" - Latvija / Igaunija / Somijas dienvidu piekraste

Šī rokasgrāmata palīdzēs atklāt jaunus ceļojumu galamērķus Dienvidsomijā, Igaunijā un Latvijā ārpus ierastajiem tūrisma maršrutiem. Ceļojumu maršruti un apmeklējumi ļauj iepazīt nelielas, mājīgas lauku viesnīcas un viesu mājas, apmeklētājiem atvērtas lauku saimniecības, dažādas nelielas ražotnes, vietējās tradīcijas un sirsnīgus cilvēkus. Cilvēki lauku apvidos dzīvo ciešā saiknē ar dabu un tās gadskārtu cikliem. Katrā gadalaikā laukos var izbaudīt tam atbilstošas nodarbes – sēņošanu, ogošanu, tēju vākšanu, zemledus makšķerēšanu, dažādus lauku darbus, gadskārtu ieražu svinēšanu. Rokasgrāmata noderēs cilvēkiem, kuri mīl dabu, ciena tradīcijas un vēlas dziļāk iepazīt šīs trīs valstis un to kultūru.

Rokasgrāmatu veidojusi vienota komanda, kurā ir profesionālas lauku tūrisma organizācijas un tūroperatori. Daudzu gadu garumā esam iepazinuši piedāvātās naktsmītnes un apskates vietas, sadarbojušies ar nacionālajiem parkiem un dabas ekspertiem, izpētījuši un sagatavojuši jaunus maršrutus.

Izdevumā esam iekļāvuši ceļojumu maršrutus grupām un individuāliem ceļotājiem, vienas dienas izbraucienu programmas ar nakšņošanu laukos, atpūtu dabā nacionālajos parkos, ražojošu lauku saimniecību un amatnieku darbnīcu apmeklējumus. Visus šos apmeklējumus un programmas iespējams apvienot ar tradicionāliem tūrisma maršrutiem un pilsētu ekskursijām, lai ienestu dažādību un interesantu pieredzi.

Rokasgrāmatā iekļauta praktiska informācija par transportu, ceļojot ar avio, prāmjiem un autobusu, kā arī norādīti tūroperatori, kas specializējušies pakalpojumos gan grupām, gan individuāliem ceļotājiem. Daži ceļojumu maršruti iekļauj arī Lietuvu un Zviedriju. 

N/A

Jāņu siers

Jāņu siera” izskats, krāsa un garša saglabājies nemainīgs gadu simtu laikā. Apaļais, dzeltenais siers simbolizē sauli. Mīkstā, saistītā, nedaudz elastīgā, viendabīgā Jāņu siera konsistence un maigā garša ir daudzu gadu laikā izkoptu siera siešanas prasmju rezultāts.

Eiropas Savienībā šobrīd ir reģistrētas 52 garantētas tradicionālas īpatnības, tostarp trīs Latvijas produkti – sklandrausis, salinātā rudzu rupjmaize, Jāņu siers. Šis reģistrs ir izveidots, lai aizsargātu tradicionālās ražošanas metodes un receptes, un nodotu patērētājiem informāciju par tradicionālo produktu vērtībām. Lai produktu ar noteiktu nosaukumu un pagatavošanas veidu reģistrētu kā garantētu tradicionālo īpatnību, tam jābūt šādi lietotam vismaz 30 gadus.

Šobrīd „Jāņu sieru” ar Eiropas Savienības marķējumu „Garantētā tradicionālā īpatnība” Latvijā ražo seši piena pārstrādes uzņēmumi, kuri apņēmušies to gatavot pēc senās receptūras. Tie ir: „Valmieras piens”, „Rankas piens”, „Lazdonas piensaimnieks”, „Straupe”„Dundaga” un "Jaunpils pienotava".

N/A

"Lauku ceļotāja" izdotās pastkartes

"Lauku ceļotāja" pastkaršu kolekcija stāsta par to, kas mums, latviešiem, ir svarīgs, ar ko lepojamies un kas mūsu Latvijas laukos ir īpašs katrā gadalaikā - vasaras saulgriežos latvietis sien apaļu sieru kā sauli, rudenī iet mežā atgūt spēkus un medīt sēnes, pavasarī tecina bērzu sulas un ziemā bauda gadsimtiem senas pirts tradīcijas kopā ar pirts gariņu.

Atsevišķa pastkaršu sērija veltīta latviešu ēdieniem un sieram, kā arī mūsu amatniecības darinājumiem.

Pastkaršu sērija ir veltīta arī septiņiem Latvijas valsts simtgades apceļošanas maršrutiem, iepazīstinot ar Latvijas valstiskuma veidošanos visos Latvijas novados.

Ja vēlies iepriecināt savus draugus Latvijā vai ārzemēs ar īstu pastkartes sveicienu, tad pastkartes vari iegūt "Lauku ceļotāja" birojā Rīgā - Kalnciema ielā 40., 3. stāvā.

N/A

The Baltic States and Southern Finland

The people of the Baltic sea area have a close relationship with nature and its annual cycle. Each season has its own specific activities like mushrooming, berry picking, collecting herbs, ice-fishing and different agricultural jobs as well as traditional and seasonal celebrations. The countries are haven for the tourist who loves nature, respects traditions and would like to experience the countries and their cultures more deeply. Country-travelling tours and sites are based around small-scale accommodation, open farms, local producers, living traditions and sincere people. We' re always looking for local farms and producers and encourage the development of new products. We feel we can honestly call ourselves the Baltic rural exsperts in Estonia, Latvia and south Finland. Find us here: www.balticsea.countryholidays.info

バルト三国とフィンランド南部 バルト海沿いの人々は自然や季節の移り変わりととても密接な関係を持っています。季節毎にキノコ狩り、ベリー摘み、ハーブ集め、穴釣り等それぞれのアクティビティがあり、多様な農作業を行ったり、伝統的な季節のお祝い事をしたりします。自然を愛し、伝統を敬い、もっと深く田園の文化を体験して知りたいと思う旅行者にとって、これらの国々は理想の地です。 田園を巡るツアーとその目的地は、小規模な宿泊施設、オープンファーム、地元の生産者、伝統的な生活、誠実な人々が基になっています。我々は常に協力してくれる地元の農園と生産者を探し、新しいプロダクトの開発を促しています。我々はエストニア、ラトビア、フィンランド南部の田園地帯に関するプロであると自負しています。 我々に関する詳細はこちらをご参照ください: www.balticsea.countryholidays.info

N/A

Gardā siera ceļš

Te ir apkopota informācija par “Sierziņu” vietām Latvijā – mājražotājiem, zemnieku saimniecībām, lielākiem un mazākiem piena pārstrādes uzņēmumiem, kooperatīviem un pienotavām Latvijā, kur var uzzināt par siera gatavošanas procesu, vēsturi, doties izzinošās ekskursijās, iegādāties un nogaršot dažādas Latvijā ražotas siera šķirnes. Ja konkrētais ražotājs neuzņem apmeklētājus, tad aprakstā ir norādīts tā tuvumā esošais veikaliņš, kurā var iegādāties šī ražotāja sieru un citus piena produktus. Te atrodamas arī atsevišķas nozīmīgas vietas, kas saistītas ar siera ražošanas vēsturi Latvijā.

N/A

Baltijas jūras kulinārie ceļi

Baltijas jūras krastos mīt tautas, kuru virtuvē atrodamas veltes no meža, pļavas, upēm un ezeriem, jūras, kā arī īsajā ziemeļu vasarā rūpīgā darbā pašu izaudzēti gardumi piemājas dārzos un saimniecībās. Domājot par nākamajām paaudzēm, pārtiku iegūst ar dabai draudzīgām saimniekošanas metodēm, lai ēdiens būtu svaigs, tīrs, veselīgs un vitamīniem bagāts. Goda lieta ēdienu gatavot no augstas kvalitātes izejvielām, ko iegādājas no uzticamiem vietējiem ražotājiem un piegādātājiem. Tāpēc austeres un garneles vislabāk baudīt Dānijā, lasi Norvēģijā, lakricu Somijā, kamas miltus Igaunijā, ceptus nēģus Latvijā, cepelīnus Lietuvā, sparģeļus Vācijā un rožlapiņu ievārījumu Polijā. Labu apetīti!

N/A

Hiking Map Latvia

the map also includes a description of 10 hiking routes that are marked with the 25 and described on the other side of the map. the map offers general information about the hiking routes that are contained therein. Before setting out, please look for additional information about the condition of objects, transport, accommodations, etc whether or not the objects are closed for reconstruction, etc. most of the routes lead along the seashore and small forest paths, along river valleys, etc. the map also includes 63 short nature trails , the symbol 38 hiking locations (parks, landscape areas, etc.) , and 142 viewing locations , including 72 landscape and bird watching towers . these objects of interest are in more than 50 protected environmental territories and many are cultural monuments . Some routes can be travelled on skis during the winter. other routes or parts thereof can be travelled by bike or by nordic walking.

N/A

Pārgājienu karte - Latvija

Kartē ir iekļauti un aprakstīti 10 vairāku dienu pārgājienu maršruti, kas iezīmēti kartē 25 un aprakstīti otrā kartes pusē. Karte sniedz vispārēju informāciju par tajā aprakstītajiem pārgājienu maršrutiem, tāpēc pirms došanās ceļā ir jāievāc papildus informācija par objektu stāvokli, transportu, naktsmītnēm, vai objekti konkrētajā brīdī nav slēgti uz rekonstrukciju utt. Maršruti pārsvarā ved gar jūras malu, maziem meža ceļiem, upju ieleju krastiem, kas kalpo kā labi ceļa orientieri. Kartē iekļautas arī 63 īsas dabas takas , 38 pastaigu vietas (parki, ainavu apvidi u.c.) un 142 skatu vietas , t.sk. - 72 skatu un putnu vērošanas torņi. Šie interešu objekti atrodas vairāk nekā 50 dažādās īpaši aizsargājamās dabas teritorijās . Daudzi no pieminētajiem apskates objektiem ir kultūras pieminekļi. Atsevišķus maršrutu posmus var veikt arī ar distanču slēpēm ziemā. Daži maršruti vai to daļas ir braucami ar velosipēdu. Maršrutos var doties ar nūjām.

N/A

Ceļojumu brošūra - Latvija

Šajā brošūrā ietvertie ceļojumi ļauj Jums iepazīt Latvijas laukus un pilsētas, arī ārpus tradicionālajām tūristu vietām tā iepazīstot īsto Latviju.

N/A

Latviskais mantojums - 54 lauku saimniecības

Šajā kartē apkopotas 40 lauku saimniecības, kas saņēmušas kultūras zīmi "Latviskais mantojums".

Kultūras zīme Latviskais mantojums tiek pasniegta Latvijas tūrisma uzņēmējiem, kuri saglabā un daudzina latvisko kultūras mantojumu, rādot to apmeklētājiem. Zīme izveidota pēc „Lauku ceļotāja” iniciatīvas, lai godinātu un rādītu latviskās kultūras un sadzīves mantojumu, kas dzīvo mūsdienās. Pēc šīs zīmes varat pazīt vietas, kur saimnieki apmeklētājiem ir gatavi rādīt un stāstīt, cienāt ar latviskiem ēdieniem, mācīt amatus un prasmes, svinēt latviskos svētkus. Latviskā mantojuma zīmi saņem saimnieki – naktsmītnes, lauku saimniecības, amatnieki, lauku krodziņi, latvisko tradīciju pasākumu rīkotāji un vadītāji, muzeji, kolekciju, prasmju un arodu zinātāji. Latviskā mantojuma zīme tiek piešķirta kopš 2013. gada sadarbībā ar LR Kultūras ministriju un Latvijas Pašvaldību savienību.